From 551080ccab0f19bc9279da8a91d2c7d37956f3fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gc Date: Wed, 12 Apr 2006 20:32:09 +0000 Subject: [PATCH] roland --- po/de.po | 3336 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1550 insertions(+), 1786 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1ba5d87..e0daece 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,1786 +1,1550 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: booh-0.8.1\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-01 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-28 21:12+0100\n" -"Last-Translator: Roland Eckert \n" -"Language-Team: Roland Eckert \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" - -#: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36 -msgid "Get help message" -msgstr "Hilfe dazu anfordern" - -#: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:65 -msgid "" -"Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: " -"other messages)" -msgstr "" -"Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: " -"andere Meldungen)" - -#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:78 -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Benutzung: %s [OPTION]..." - -#: ../bin/booh:124 -msgid "" -"The program 'convert' is needed. Please install it.\n" -"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." -msgstr "" -"Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n" -"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." - -#: ../bin/booh:129 -msgid "" -"The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please " -"install it.\n" -"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." -msgstr "" -"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu " -"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n" -"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." - -#: ../bin/booh:134 -msgid "" -"The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be " -"ignored." -msgstr "" -"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. " -"Videos werden nicht verarbeitet." - -#: ../bin/booh:139 -msgid "" -"The configured video viewer seems to be unavailable.\n" -"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n" -"\n" -"Problem was: '%s' is not an executable file.\n" -"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n" -"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not." -msgstr "" -"Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n" -"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt " -"werden.\n" -"\n" -"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n" -"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n" -"z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht." - -#: ../bin/booh:148 -#, fuzzy -msgid "" -"The configured image editor seems to be unavailable.\n" -"You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit images " -"externally.\n" -"\n" -"Problem was: '%s' is not an executable file.\n" -"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n" -"e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not." -msgstr "" -"Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n" -"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt " -"werden.\n" -"\n" -"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n" -"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n" -"z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht." - -#: ../bin/booh:157 -msgid "" -"The configured browser seems to be unavailable.\n" -"You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n" -"\n" -"Problem was: '%s' is not an executable file." -msgstr "" -"Der angegebene Browser scheint nicht verfügbar.\n" -"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet " -"werden können.\n" -"\n" -"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei." - -#: ../bin/booh:270 -msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!" -msgstr "Vollbild-Vorschau-Generierung fehlgeschlagen!" - -#: ../bin/booh:297 ../bin/booh:1552 -msgid "Mouse gesture: delete." -msgstr "Maus-Geste: Löschen" - -#: ../bin/booh:395 -msgid "text edit" -msgstr "Text bearbeiten" - -#: ../bin/booh:471 -msgid "rotate clockwise" -msgstr "im Uhrzeigersinn drehen" - -#: ../bin/booh:471 -msgid "rotate counter-clockwise" -msgstr "gegen den Uhrzeigersinn drehen" - -#: ../bin/booh:471 -msgid "flip upside-down" -msgstr "horizontal spiegeln" - -#: ../bin/booh:513 -msgid "Change frame offset" -msgstr "Frame-Offset ändern" - -#: ../bin/booh:521 -msgid "" -"Please specify the frame offset of the video, to take the thumbnail\n" -"from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n" -msgstr "" -"Bitte den Frame-Offset des Videos angeben, von dem die Vorschau\n" -" erstellt werden soll. Pro Sekunde enthält ein Video ungefähr 25 Frames.\n" - -#: ../bin/booh:570 -msgid "Specify panorama amount" -msgstr "Panorama-Breite angeben" - -#: ../bin/booh:578 -msgid "" -"Please specify the panorama 'amount' of the image, which indicates " -"the width\n" -"of this panorama image compared to other regular images. For example, if the " -"panorama\n" -"was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the " -"width of\n" -"this panorama image should probably be roughly three times the width of " -"regular images.\n" -"\n" -"With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails " -"looking\n" -"the right 'size'.\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie die Panorama-\"Breite\" des Bildes an, welche die " -"Breite\n" -"dieses Panorama-Bildes im Vergleich zu anderen normalen Bildern angibt. Zum " -"Beispiel bedeutet das für ein Panorama,\n" -"das aus vier Bildern in einer Reihe besteht, bei Berücksichtigung der " -"notwendigen Überlappungen eine wahrscheinliche Breite dews Panoramas von " -"ungefähr drei mal der Breite der Einzelbilder.\n" -"\n" -"Mit dieser Information ist Booh in der Lage, Panorama-Vorschauen in der " -"richtigen Breite herzustellen.\n" - -#: ../bin/booh:587 -msgid "none (not a panorama image)" -msgstr "Keine (kein Panorama-Bild)" - -#: ../bin/booh:588 -msgid "amount of: " -msgstr "Anzahl von:" - -#: ../bin/booh:590 -msgid "times the width of other images" -msgstr "mal die Breite der Einzelbilder" - -#: ../bin/booh:659 -msgid "Fix white balance" -msgstr "Weißabgleich festlegen" - -#: ../bin/booh:667 -msgid "" -"You can fix the white balance of the image, if your image is too " -"blue\n" -"or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag " -"the\n" -"slider below the image to the left for more blue, to the right for more " -"yellow.\n" -msgstr "" -"Sie können den Weißablgleich des Bildes verändern, wenn das Bild zu " -"blau\n" -" oder zu gelb erscheint. Ziehen sie den Schieberegler unterhalb des Bildes " -"nach\n" -" links für mehr Blautöne und nach rechts für mehr Gelb.\n" - -#: ../bin/booh:749 ../bin/booh:941 -msgid "Gamma correction" -msgstr "" - -#: ../bin/booh:757 -msgid "" -"You can perform gamma correction of the image, if your image is too " -"dark\n" -"or too bright. Drag the slider below the image.\n" -msgstr "" - -#: ../bin/booh:838 -msgid "Change image" -msgstr "Bild verändern" - -#: ../bin/booh:846 -msgid "View larger" -msgstr "Größer anzeigen" - -#: ../bin/booh:850 -msgid "Play video" -msgstr "Video abspielen" - -#: ../bin/booh:857 -msgid "View EXIF data" -msgstr "EXIF-Daten anzeigen" - -#: ../bin/booh:861 -msgid "EXIF data of %s" -msgstr "EXIF-Daten von %s" - -#: ../bin/booh:865 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" - -#: ../bin/booh:868 -msgid "Rotate counter-clockwise" -msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen" - -#: ../bin/booh:874 -msgid "Move left" -msgstr "Nach links verschieben" - -#: ../bin/booh:882 -msgid "Move right" -msgstr "Nach rechts verschieben" - -#: ../bin/booh:890 -msgid "Move top" -msgstr "Nach oben verschieben" - -#: ../bin/booh:897 -msgid "Move up" -msgstr "Nach oben verschieben" - -#: ../bin/booh:903 -msgid "Move down" -msgstr "Nach unten verschieben" - -#: ../bin/booh:910 -msgid "Move bottom" -msgstr "Nach unten verschieben" - -#: ../bin/booh:921 -msgid "Red/blue color swap" -msgstr "Rot/Blau Farbtausch" - -#: ../bin/booh:924 -msgid "Flip upside-down" -msgstr "Horizontal spiegeln" - -#: ../bin/booh:927 -msgid "Specify frame offset" -msgstr "Frame-Offset angeben" - -#: ../bin/booh:952 -msgid "Fix white-balance" -msgstr "Weissabgleich festlegen" - -#: ../bin/booh:964 -msgid "Original contrast" -msgstr "Originaler Kontrast" - -#: ../bin/booh:965 -msgid "Enhance constrast" -msgstr "Kontrast verstärken" - -#: ../bin/booh:967 -msgid "Toggle contrast enhancement" -msgstr "Kontrast-Verbesserungen ein-/ausschalten" - -#: ../bin/booh:972 -msgid "Set as panorama" -msgstr "Als Panorama festlegen" - -#: ../bin/booh:1000 -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "\t%s Bilder" - -#: ../bin/booh:1099 -msgid "%s (video - %s KB)" -msgstr "%s (Video - %s KB)" - -#: ../bin/booh:1144 -msgid "move %s" -msgstr "verschiebe %s" - -#: ../bin/booh:1169 ../bin/booh:2407 -msgid "color swap" -msgstr "Farben tauschen" - -#: ../bin/booh:1192 ../bin/booh:2426 -msgid "specify frame offset" -msgstr "Frame-Offset angeben" - -#: ../bin/booh:1220 -msgid "change panorama amount" -msgstr "Panorama-Breite verändern" - -#: ../bin/booh:1250 ../bin/booh:2449 -msgid "fix white balance" -msgstr "Weissabgleich festlegen" - -#: ../bin/booh:1281 ../bin/booh:2472 -msgid "gamma correction" -msgstr "" - -#: ../bin/booh:1313 ../bin/booh:2492 -msgid "enhance" -msgstr "verbessern" - -#: ../bin/booh:1329 ../bin/booh:4447 -msgid "" -"Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation " -"cannot be undone." -msgstr "" -"Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden? Diese Aktion kann nicht " -"rückgängig gemacht werden." - -#: ../bin/booh:1354 -msgid "delete" -msgstr "löschen" - -#: ../bin/booh:1374 -msgid "%s elements in the clipboard." -msgstr "%s Elemente im Speicher." - -#: ../bin/booh:1386 -msgid "paste" -msgstr "einfügen" - -#: ../bin/booh:1397 -msgid "Pasted %s elements." -msgstr "%s Elemente eingefügt." - -#: ../bin/booh:1547 -msgid "Mouse gesture: rotate." -msgstr "Maus-Geste: drehen." - -#: ../bin/booh:1563 -msgid "reorder" -msgstr "neu ordnen" - -#: ../bin/booh:1686 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Nichts ausgewählt." - -#: ../bin/booh:1706 -msgid "%s elements selected." -msgstr "%s Elemente ausgewählt." - -#: ../bin/booh:1769 -msgid "Save failed! Try another location/name." -msgstr "" - -#: ../bin/booh:1844 -msgid "Save before quitting?" -msgstr "Abspeichern vor dem Beenden?" - -#: ../bin/booh:1845 -msgid "Do you want to save your changes before quitting?" -msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?" - -#: ../bin/booh:1856 -msgid "Booh message" -msgstr "Booh Meldung" - -#: ../bin/booh:1927 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Vorschau" - -#: ../bin/booh:1928 -msgid "Scanning images and videos..." -msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen" - -#: ../bin/booh:1930 ../bin/booh:1934 -msgid "not started" -msgstr "nicht gestartet" - -#: ../bin/booh:1933 -msgid "HTML pages" -msgstr "HTML-Seiten" - -#: ../bin/booh:1938 ../bin/booh:2136 -msgid "_Abort" -msgstr "_Abbrechen" - -#: ../bin/booh:1972 -msgid "finished" -msgstr "beendet" - -#: ../bin/booh:2026 -msgid "" -"There was something wrong, sorry:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Es gab leider einen Fehler:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../bin/booh:2134 -msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..." -msgstr "Durchsuche die Sub-Alben nach EXIF-Daten..." - -#: ../bin/booh:2201 -msgid "remove all captions" -msgstr "alle Untertitel entfernen" - -#: ../bin/booh:2286 -msgid "Select image for caption" -msgstr "Bild für Untertitel auswählen" - -#: ../bin/booh:2327 -msgid "change caption file for sub-album" -msgstr "Untertitel-Datei für Sub-Album auswählen" - -#: ../bin/booh:2575 -msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums" -msgstr "%s: %s Bilder und %s Videos, %s Sub-Albums." - -#: ../bin/booh:2606 -msgid "Select your preferred theme" -msgstr "Wählen Sie Ihr Theme aus." - -#: ../bin/booh:2614 -msgid "Theme name" -msgstr "Theme-Name" - -#: ../bin/booh:2615 -msgid "Sub-albums page look" -msgstr "Seiten-Aussehen des Sub-Albums" - -#: ../bin/booh:2616 -msgid "Thumbnails page look" -msgstr "Seiten-Aussehen der Vorschau-Seite" - -#: ../bin/booh:2617 -msgid "Fullscreen page look" -msgstr "Seiten-Aussehen Vollbild" - -#: ../bin/booh:2688 ../bin/booh:2751 ../bin/booh:2755 ../bin/booh:2759 -msgid "Corrupted booh file..." -msgstr "Beschädigte Booh-Datei..." - -#: ../bin/booh:2733 -msgid "File not found." -msgstr "Datei nicht gefunden." - -#: ../bin/booh:2744 -msgid "Not a booh file!" -msgstr "Keine Booh-Datei!" - -#: ../bin/booh:2746 -msgid "" -"Not a booh file!\n" -"\n" -"Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n" -"Use File/New to create a new album." -msgstr "" -"Keine Booh-Datei!\n" -"\n" -"Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen " -"importieren.\n" -"Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen." - -#: ../bin/booh:2763 -msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty" -msgstr "Datei-Version jetzt %s, boohs Version jetzt %s, markiere als verändert" - -#: ../bin/booh:2766 -msgid "" -"File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in " -"destination directory if needed" -msgstr "" -"Dateiversion vor 0.8.4, migriere Verzeichnisse und Dateinamen im " -"Zielverzeichnis wenn notwendig" - -#: ../bin/booh:2832 ../bin/booh:2880 ../bin/booh:4139 -msgid "Save this album?" -msgstr "Dieses Album speichern?" - -#: ../bin/booh:2833 ../bin/booh:2881 ../bin/booh:4140 -msgid "Do you want to save the changes to this album?" -msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" - -#: ../bin/booh:2837 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: ../bin/booh:2885 -msgid "Create a new album" -msgstr "Neues Album" - -#: ../bin/booh:2891 ../bin/booh:3186 -msgid "Locations" -msgstr "Verzeichnisse" - -#: ../bin/booh:2892 -msgid "Directory of images/videos: " -msgstr "Verzeichnis von Bildern/Videos:" - -#: ../bin/booh:2896 ../bin/booh:2906 ../bin/booh:2912 -msgid "browse..." -msgstr "auswählen..." - -#: ../bin/booh:2898 -msgid "" -"number of images/videos down this directory: " -msgstr "" -"Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis: " - -#: ../bin/booh:2900 ../bin/booh:2981 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../bin/booh:2902 -msgid "Directory where to put the web-album: " -msgstr "Verzeichnis für das Web-Album:" - -#: ../bin/booh:2908 -msgid "Filename to store this album's properties: " -msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:" - -#: ../bin/booh:2916 ../bin/booh:3200 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: ../bin/booh:2917 ../bin/booh:3201 -msgid "Theme: " -msgstr "Theme:" - -#: ../bin/booh:2919 ../bin/booh:3203 -msgid "Sizes of images to generate: " -msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:" - -#: ../bin/booh:2921 ../bin/booh:3205 -msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio" -msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren" - -#: ../bin/booh:2922 ../bin/booh:3206 ../bin/booh-backend:56 -msgid "" -"Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 " -"(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when " -"pictures from digital cameras are 4/3)" -msgstr "" -"Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für " -"4/3 (das normale Seitenverhältnis von nicht-digitalen Kameras beträgt 3/2, " -"das von Digital-Kameras 4/3)." - -#: ../bin/booh:2923 ../bin/booh:3207 -msgid "Number of thumbnails per row: " -msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:" - -#: ../bin/booh:2926 ../bin/booh:3210 -#, fuzzy -msgid "Number of thumbnails per page: " -msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:" - -#: ../bin/booh:2931 ../bin/booh:3215 -msgid "None - all thumbnails in one page" -msgstr "" - -#: ../bin/booh:2938 ../bin/booh:3228 -#, fuzzy -msgid "'Return to your website' link on pages bottom: " -msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:" - -#: ../bin/booh:2940 ../bin/booh:3233 -msgid "" -"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to " -"wherever you see fit in your website (or somewhere else)" -msgstr "" - -#: ../bin/booh:2941 ../bin/booh:3234 -msgid "'Made with' markup on pages bottom: " -msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:" - -#: ../bin/booh:2943 ../bin/booh:3239 -msgid "" -"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %" -"booh is replaced by the website of booh;\n" -"for example: made with booh!" -msgstr "" -"Optionaler HTML-Markup für das Seitenende für einen kleinen 'erstellt mit'-" -"Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n" -"zum Beispiel: erstellt mit booh!" - -#: ../bin/booh:2955 -#, fuzzy -msgid "invalid source directory" -msgstr "keine Berechtigung" - -#: ../bin/booh:2960 -msgid "processing..." -msgstr "verarbeite..." - -#: ../bin/booh:2974 -msgid "%s images and %s videos" -msgstr "%s Bilder und %s Videos" - -#: ../bin/booh:2978 -msgid "permission denied" -msgstr "keine Berechtigung" - -#: ../bin/booh:2992 -msgid "Select the directory of images/videos" -msgstr "Verzeichnis mit Bildern/Videos auswählen" - -#: ../bin/booh:3007 -msgid "Select a new directory where to put the web-album" -msgstr "Verzeichnis auswählen, in dem das Web-Album erzeugt werden soll." - -#: ../bin/booh:3020 -msgid "Select a new file to store this album's properties" -msgstr "" -"Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen" - -#: ../bin/booh:3048 ../bin/booh:3262 ../lib/booh/booh-lib.rb:54 -msgid "original" -msgstr "Original" - -#: ../bin/booh:3050 ../bin/booh:3264 -msgid "Include original image in web-album" -msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen" - -#: ../bin/booh:3063 ../bin/booh:3280 -msgid "" -"Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen " -"theme uses a row arrangement)" -msgstr "" -"Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das " -"verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)" - -#: ../bin/booh:3093 -#, fuzzy -msgid "The directory of images/videos is invalid. Please check your input." -msgstr "" -"Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Eingaben." - -#: ../bin/booh:3096 -msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input." -msgstr "" -"Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Eingaben." - -#: ../bin/booh:3099 -#, fuzzy -msgid "The destination directory is invalid. Please check your input." -msgstr "" -"Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Eingaben." - -#: ../bin/booh:3102 ../bin/booh-backend:114 -msgid "" -"Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric " -"characters." -msgstr "" -"Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen " -"enthalten." - -#: ../bin/booh:3105 -msgid "" -"The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Das Zielverzeichnis existiert bereits. Wollen Sie wirklich fortfahren?" - -#: ../bin/booh:3108 -msgid "" -"There is already a file by the name of the destination directory. Please " -"choose another one." -msgstr "" -"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte " -"wählen Sie einen anderen Namen." - -#: ../bin/booh:3111 -msgid "Please specify a filename to store the album's properties." -msgstr "" -"Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden " -"sollen" - -#: ../bin/booh:3114 -#, fuzzy -msgid "" -"The filename to store the album's properties is invalid. Please check your " -"input." -msgstr "" -"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die " -"Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." - -#: ../bin/booh:3117 -msgid "" -"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing " -"directory. Please choose another one." -msgstr "" -"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die " -"Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." - -#: ../bin/booh:3120 ../bin/booh:3310 -msgid "You need to select at least one size (not counting original)." -msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)" - -#: ../bin/booh:3124 -msgid "Could not create destination directory. Permission denied?" -msgstr "" -"Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?" - -#: ../bin/booh:3159 ../bin/booh:3335 ../bin/booh:3354 ../bin/booh:3370 -#: ../bin/booh:3389 -msgid "Please wait while scanning source directory..." -msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird." - -#: ../bin/booh:3166 -msgid "Properties of your album" -msgstr "Eigenschaften des Web-Albums" - -#: ../bin/booh:3187 -msgid "Directory of source images/videos: " -msgstr "Verzeichnis der Quell-Bilder/Videos" - -#: ../bin/booh:3191 -msgid "Directory where the web-album is created: " -msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album erzeugt wird" - -#: ../bin/booh:3195 -msgid "Filename where this album's properties are stored: " -msgstr "" -"Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:" - -#: ../bin/booh:3398 -msgid "Select a new filename to store this album's properties" -msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums" - -#: ../bin/booh:3420 -msgid "Edit preferences" -msgstr "Eigenschaften bearbeiten" - -#: ../bin/booh:3427 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: ../bin/booh:3428 -msgid "Command for watching videos: " -msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen" - -#: ../bin/booh:3433 -msgid "" -"Use %f to specify the filename;\n" -"for example: /usr/bin/mplayer %f" -msgstr "" -"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f" - -#: ../bin/booh:3435 -#, fuzzy -msgid "Command for editing images: " -msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen" - -#: ../bin/booh:3439 -#, fuzzy -msgid "" -"Use %f to specify the filename;\n" -"for example: /usr/bin/gimp-remote %f" -msgstr "" -"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f" - -#: ../bin/booh:3441 -msgid "Browser's command: " -msgstr "Browser-Befehl:" - -#: ../bin/booh:3445 -msgid "" -"Use %f to specify the filename;\n" -"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /" -"usr/bin/mozilla-firefox %f" -msgstr "" -"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n" -"z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/" -"mozilla-firefox %f" - -#: ../bin/booh:3447 -msgid "Use symmetric multi-processing" -msgstr "Symmetrisches Multi-Processing verwenden" - -#: ../bin/booh:3449 -msgid "processors" -msgstr "Prozessoren" - -#: ../bin/booh:3451 -msgid "" -"When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. " -"However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow " -"down processing!" -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller " -"ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die " -"Erzeugung langsamer!" - -#: ../bin/booh:3452 -msgid "Disable mouse gestures" -msgstr "Maus-Gesten deaktivieren" - -#: ../bin/booh:3454 -msgid "" -"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and " -"are great for speeding up your editions. Get details on available mouse " -"gestures from the Help menu." -msgstr "" -"Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um " -"den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-" -"Gesten erhalten Sie in der Hilfe." - -#: ../bin/booh:3455 -msgid "Delete original images/videos as well" -msgstr "Original-Bildern/-Videos löschen" - -#: ../bin/booh:3457 -msgid "" -"Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-" -"album. If you check this option, the original file in source directory will " -"be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed " -"only when web-album is saved." -msgstr "" -"Normalerweise bedeudet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das " -"Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-" -"Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion " -"nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird." - -#: ../bin/booh:3473 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: ../bin/booh:3474 -msgid "" -"Options to pass to convert when\n" -"performing 'enhance contrast': " -msgstr "" -"Optionen für convert, wenn\n" -"'Kontrast verbessern' ausgeführt wird:" - -#: ../bin/booh:3478 -msgid "" -"Format to use for comments of \n" -"images in new albums:" -msgstr "" - -#: ../bin/booh:3484 -#, fuzzy -msgid "" -"Normally, filenames without extension are used as comments for images and " -"videos in new albums. Use this entry to use something else for images." -msgstr "" -"Normalerweise werden Dateinamen als Kommentare für neue Alben verwendet. " -"Markieren Sie diese Option, wenn Sie leere Kommentare bevorzugen." - -#: ../bin/booh:3668 -msgid "" -"One-Click tools.\n" -"\n" -"%s When such a tool is activated\n" -"(Rotate clockwise, Rotate counter-clockwise, Enhance or Delete), clicking\n" -"on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n" -"\n" -"Click the None icon when you're finished " -"with One-Click tools.\n" -msgstr "" -"Ein-Klick-Werkzeuge.\n" -"\n" -"%s Wenn so ein Werkzeug verwendet wird\n" -"(Im Uhrzeigersinn drehen, Gegen den Uhrzeigersinn drehen, Verbessern or Löschen), wird\n" -"beim Klick auf eine Vorschau die gewünschte Aktion durchgeführt.\n" -"\n" -"Wählen Sie das Keine Aktion-Icon, wenn " -"Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n" - -#: ../bin/booh:3970 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: ../bin/booh:3979 -msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum" -msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen" - -#: ../bin/booh:3981 -msgid "" -"Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum" -msgstr "" -"Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen" - -#: ../bin/booh:3982 -msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum" -msgstr "" -"Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen" - -#: ../bin/booh:3984 -msgid "" -"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)" -msgstr "" -"Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) " -"berücksichtigen" - -#: ../bin/booh:3985 -msgid "" -"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos" -msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen" - -#: ../bin/booh:3987 -msgid "" -"Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed " -"images/videos in existing subalbums (anywhere)" -msgstr "" -"Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/" -"Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)" - -#: ../bin/booh:3989 -msgid "Generate web-album" -msgstr "Web-Album erzeugen" - -#: ../bin/booh:3991 -msgid "" -"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory" -msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen" - -#: ../bin/booh:3992 -msgid "View web-album with browser" -msgstr "Öffne das Web-Album im Browser" - -#: ../bin/booh:3996 -msgid "View and modify properties of the web-album" -msgstr "Eigenschaften des Web-Albums ansehen und verändern" - -#: ../bin/booh:4012 -msgid "" -"Please wait while generating web-album...\n" -"This may take a while, please be patient." -msgstr "" -"Bitte warten während das Web-Alum erzeugt wird...\n" -"Dies kann eine Weile dauern, bitte haben Sie etwas Geduld." - -#: ../bin/booh:4014 -msgid "" -"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n" -"Click to view it in your browser:" -msgstr "" -"Ihr Web-Album ist nun erzeugt im Verzeichnis '%s'.\n" -"Klicken Sie um es im Browser zu öffnen:" - -#: ../bin/booh:4034 -msgid "Seems like you should generate the web-album first." -msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen." - -#: ../bin/booh:4041 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editieren" - -#: ../bin/booh:4046 -msgid "Sort by EXIF date" -msgstr "Nach EXIF-Daten sortieren" - -#: ../bin/booh:4048 -msgid "Remove all captions in this sub-album" -msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen" - -#: ../bin/booh:4050 -msgid "" -"Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove " -"default captions made of filenames" -msgstr "" -"Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies " -"wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen" - -#: ../bin/booh:4061 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ../bin/booh:4063 -msgid "One-click tools" -msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge" - -#: ../bin/booh:4065 -msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures" -msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten" - -#: ../bin/booh:4067 -msgid "Online tutorials (opens a web-browser)" -msgstr "Online-Tutorial (öffnet einen Web-Browser=" - -#: ../bin/booh:4075 -msgid "One-Click tools are available in the toolbar." -msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge befinden sich in der Werkzeugleiste." - -#: ../bin/booh:4079 -msgid "" -"Key shortcuts:\n" -"\n" -"Tab: go to next image caption and select " -"text (begin typing to erase current text!)\n" -"Shift-Tab: go to previous image caption\n" -"Control-Left/Right/Up/Down: go to " -"specified direction's image caption\n" -"Control-Enter: for an image, open larger " -"view; for a video, launch player\n" -"Control-Delete: delete image\n" -"Shift-Left/Right/Up/Down: move image left/" -"right/up/down\n" -"Alt-Left/Right: rotate image clockwise/" -"counter-clockwise\n" -"Control-z: undo\n" -"Control-r: redo\n" -"\n" -"Mouse gestures:\n" -"\n" -"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and " -"are great\n" -"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/" -"Preferences.\n" -"\n" -"Left click, drag to the right, release: " -"rotate image clockwise\n" -"Left click, drag to the left, release: " -"rotate image counter-clockwise\n" -"Left click, drag to the bottom, release: " -"remove image\n" -"Left click, hold left button, right click: undo\n" -"Right click, hold right button, left click: redo\n" -msgstr "" -"Tastenkombinationen:\n" -"\n" -"Tab: zur nächsten Bildunterschrift " -"bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu " -"löschen!)\n" -"Umschalt-Tab: zur vorherigen " -"Bildunterschrift bewegen\n" -"Strg-Links/Rechts/Oben: zur " -"entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n" -"Strg-Eingabe: bei einem Bild, große " -"Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n" -"Strg-Entfernen: Bild löschen\n" -"Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten: Bild " -"nach links/rechts/oben/unten verschieben\n" -"Alt-Links/Rechts: Bild im/gegen " -"Uhrzeigersinn drehen\n" -"Strgl-z: rückgängig\n" -"Strg-r: wiederholen\n" -"\n" -"Maus-Gesten:\n" -"\n" -"Maus-Gesten sind 'unübliche' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen " -"auslösen, und eignen sich hervorragend,\n" -" um Ihre Veränderungen zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich " -"unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n" -"\n" -"Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n" -"Links-Klick, nach links ziehen, loslassen: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n" -"Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen: Bild entfernen\n" -"Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-" -"Klick: rückgängig\n" -"Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, " -"Links-Klick: wiederholen\n" - -#: ../bin/booh:4117 -msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''" -msgstr "\"Das Web-Album für anspruchsvolle Linux-Nutzer\"" - -#: ../bin/booh:4118 -msgid "" -"Japanese: Masao Mutoh\n" -"German: Roland Eckert\n" -"French: Guillaume Cottenceau" -msgstr "" -"Japanisch: Masao Mutoh\n" -"Deutsch: Roland Eckert\n" -"Französisch: Guillaume Cottenceau" - -#: ../bin/booh:4129 -msgid "Open" -msgstr "Öffen" - -#: ../bin/booh:4161 ../bin/booh:4164 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" - -#: ../bin/booh:4167 -msgid "Enhance" -msgstr "Verbessern" - -#: ../bin/booh:4169 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../bin/booh:4172 -msgid "None" -msgstr "Keine Auswahl" - -#: ../bin/booh:4187 -msgid "You have just clicked on a One-Click tool." -msgstr "Sie haben ein Ein-Klick-Werkzeug gewählt." - -#: ../bin/booh:4295 -msgid "Password protect this sub-album" -msgstr "Dieses Sub-Album mit einem Passwort schützen" - -#: ../bin/booh:4303 -msgid "" -"You can choose to password protect the sub-album '%s' (only " -"available\n" -"if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will " -"use\n" -"the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, " -"but\n" -"generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a " -"dialog\n" -"asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n" -"block access.\n" -msgstr "" -"Sie können das Sub-Album \"%s\" mit einem Passwort schützen(nur " -"verfügbar\n" -"wenn Sie das Web-Album mit einem Apache-Webserver veröffentlichen). Diese " -"Funktion verwendet\n" -" den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus von Apache (keine starke " -"Verschlüsselung, aber\n" -"normalerweise ausreichend für Web-Inhalte). Benutzer werden in einem Dialog " -"nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen " -"Zugriff.\n" - -#: ../bin/booh:4311 -msgid "free access" -msgstr "freier Zugriff" - -#: ../bin/booh:4312 -msgid "password protect with password file:" -msgstr "Mit Password-Datei schützen:" - -#: ../bin/booh:4314 -msgid "help about password file" -msgstr "Hilfe über Passwort-Datei" - -#: ../bin/booh:4316 -msgid "generate a password file" -msgstr "Eine Passwort-Datei erzeugen" - -#: ../bin/booh:4328 -msgid "" -"Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n" -"proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n" -"Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file " -"accessible\n" -"by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n" -"provide in the dialog when choosing to password protect is the full " -"absolute\n" -"path to access this file on the web-server (not on your machine). " -"Note\n" -"that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n" -"Document Root of the Apache configuration." -msgstr "" -"Der hier vorgesehene Passwort-Schutz verwendet den .htaccess/.htpasswd-" -"Mechanismus\n" -"von Apache. Als erstes sollten sie die Veröffentlichung auf einem Apache-Web-" -"Server sicherstellen. Zweitens sollte es eine .htpasswd auf den den Web-" -"Server-Festplatten geben.\n" -"Die Passwort-Datei, die beim Passwort-Schutz angegeben werden soll, ist der " -"absolute Pfad zu dieser Datei auf dem Web Server. Wenn Sie einen " -"relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n" -"Apaches Document Root verwendet." - -#: ../bin/booh:4339 -msgid "Generate a password file" -msgstr "Passwort-Datei erzeugen" - -#: ../bin/booh:4347 -msgid "" -"I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n" -"the username and password you wish to put in it below and validate." -msgstr "" -"Ich kann eine Passwort-Datei (.htpasswd für Apache) für Sie erzeugen. " -"Einfach unten\n" -"Username und Password eingeben und überprüfen." - -#: ../bin/booh:4350 -msgid "Username:" -msgstr "Username:" - -#: ../bin/booh:4352 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: ../bin/booh:4371 -msgid "" -"The file %s now contains the username and the crypted password. Now\n" -"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server " -"(better not\n" -"below the Document Root), and specify this location in the password protect " -"dialog." -msgstr "" -"Die Datei %s enthält jetzt den Usernamen und das ge-cryptete " -"Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht " -"in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an." - -#: ../bin/booh:4393 -msgid "set password protection for %s" -msgstr "Password-Schutz für %s einrichten" - -#: ../bin/booh:4438 -msgid "Password protect" -msgstr "Passwort-Schutz" - -#: ../bin/booh:4441 -msgid "Restore deleted images/videos/subalbums" -msgstr "Entfernte Bilder/Videos/Sub-Alben wiederherstellen" - -#: ../bin/booh:4466 -msgid "Sub-albums page" -msgstr "Sub-Album-Seite" - -#: ../bin/booh:4468 -msgid "Thumbnails page" -msgstr "Vorschau-Seite" - -#: ../bin/booh:4535 -msgid "Ready." -msgstr "Fertig." - -#: ../bin/booh:4541 ../bin/booh-backend:1257 -msgid "" -"Ruby 1.8.4 was detected. This version has a severely broken REXML library. " -"Please downgrade or upgrade ruby to a different version." -msgstr "" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:424 ../lib/booh/html-merges.rb:458 -#: ../bin/booh-backend:919 -msgid "Run slideshow!" -msgstr "Starte Dia-Show!" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:425 -msgid "Stop slideshow" -msgstr "Stoppe Dia-Show!" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:434 -msgid "<<- First" -msgstr "<<-Erstes" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:440 ../bin/booh-backend:1012 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Vorheriges" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:446 ../bin/booh-backend:1014 -msgid "Next ->" -msgstr "Nächstes ->" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:452 -msgid "Last ->>" -msgstr "Letztes ->>" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:462 -msgid "pause:" -msgstr "Pause:" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:462 -msgid "secs" -msgstr "sek." - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:536 -msgid "Hint: you can click on the images to open the albums!" -msgstr "" - -#: ../bin/booh-backend:37 -msgid "Print version and exit" -msgstr "Version anzeigen und Beenden" - -#: ../bin/booh-backend:39 -msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs" -msgstr "" -"Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-" -"Verzeichnissen enthält" - -#: ../bin/booh-backend:40 -msgid "Directory which will contain the web-album" -msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album gespeichert wird" - -#: ../bin/booh-backend:43 -msgid "Select HTML theme to use" -msgstr "HTML-Schema auswählen" - -#: ../bin/booh-backend:44 -msgid "" -"File containing config listing images and videos within directories with " -"captions" -msgstr "" -"Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit " -"Unterschriften" - -#: ../bin/booh-backend:45 -msgid "Filename where the script will output a config skeleton" -msgstr "" -"Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei " -"speichern soll" - -#: ../bin/booh-backend:46 -msgid "" -"File containing config listing, where to merge new/removed images/videos " -"from --source, and change theme info" -msgstr "" -"Datei mit Konfigurationsoptionen, Angaben wohin neue Bilder und Filme von --" -"source zusammengeführt werden sollen sowie Informationen über Schema-" -"Änderungen" - -#: ../bin/booh-backend:47 -msgid "" -"File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir" -msgstr "" -"Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist" - -#: ../bin/booh-backend:48 -msgid "" -"File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir " -"specified with --dir" -msgstr "" -"Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --" -"dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen" - -#: ../bin/booh-backend:49 -msgid "" -"Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs" -msgstr "" -"Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs " -"zusammengeführt werden soll" - -#: ../bin/booh-backend:50 -msgid "File containing config listing, where to change theme info" -msgstr "Datei mit Angaben über Schema-Informationen" - -#: ../bin/booh-backend:51 -msgid "" -"Force generation of album even if the GUI marked some directories as already " -"generated" -msgstr "" -"Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse " -"bereits als generiert markiert hat" - -#: ../bin/booh-backend:53 -msgid "" -"Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the " -"theme (this is a comma-separated list)" -msgstr "" -"Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-" -"getrennte Aufzählung)" - -#: ../bin/booh-backend:54 -msgid "" -"Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if " -"applicable in theme)" -msgstr "" -"Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema " -"verwendet)" - -#: ../bin/booh-backend:55 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after " -"which split occurs" -msgstr "" -"Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema " -"verwendet)" - -#: ../bin/booh-backend:57 -msgid "" -"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link " -"returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)" -msgstr "" - -#: ../bin/booh-backend:58 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made " -"with' message" -msgstr "Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein." - -#: ../bin/booh-backend:59 -msgid "" -"Specify comments format to use for images instead of only filename when " -"creating new albums; use ImageMagick's format" -msgstr "" - -#: ../bin/booh-backend:61 -msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines" -msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern" - -#: ../bin/booh-backend:63 -msgid "" -"Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't " -"generate all thumbnails)" -msgstr "" -"Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder " -"werden erzeugt)" - -#: ../bin/booh-backend:66 -msgid "" -"Name a file where to write information about what's going on (used by the " -"GUI)" -msgstr "" -"Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen " -"(Verwendung in der GUI)" - -#: ../bin/booh-backend:95 -msgid "" -"Booh version %s\n" -"\n" -"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "" -"Booh Version %s\n" -"\n" -"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n" -"Dies ist freie Software; die Quellen beschreiben die Kopier-Bedingungen. " -"Damit ist KEINE\n" -"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR " -"EINE BESTIMMTE ANWENDUNG." - -#: ../bin/booh-backend:106 -msgid "Argument to --source must be a directory" -msgstr "Das Argument für --source muss ein Verzeichnis sein" - -#: ../bin/booh-backend:111 -msgid "If --destination exists, it must be a directory" -msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein" - -#: ../bin/booh-backend:127 ../bin/booh-backend:150 ../bin/booh-backend:161 -#: ../bin/booh-backend:172 ../bin/booh-backend:190 -msgid "Config file does not exist or is unreadable." -msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar." - -#: ../bin/booh-backend:133 -msgid "" -"Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change " -"the filename." -msgstr "" -"Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! " -"Bitte ändern Sie den Dateinamen." - -#: ../bin/booh-backend:135 -msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup" -msgstr "" -"Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s." -"backup" - -#: ../bin/booh-backend:144 ../bin/booh-backend:155 ../bin/booh-backend:166 -msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup" -msgstr "" -"Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup " -"gesichert" - -#: ../bin/booh-backend:177 -msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable" -msgstr "Angegebenes Verzeichnis zum Zusammenführen mit --dir ist nicht lesbar" - -#: ../bin/booh-backend:184 -msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup" -msgstr "Konfigurationshinweis: aktuelle Konfiguration in %s.backup gesichert." - -#: ../bin/booh-backend:253 -msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir" -msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-onedir" - -#: ../bin/booh-backend:256 -msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs" -msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-subdirs" - -#: ../bin/booh-backend:264 -msgid "Missing --destination parameter." -msgstr "Fehlender --destination Parameter." - -#: ../bin/booh-backend:359 -msgid "" -"The program 'convert' is needed. Please install it. \n" -"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." -msgstr "" -"Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n" -"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." - -#: ../bin/booh-backend:363 -msgid "" -"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please " -"install it.\n" -"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." -msgstr "" -"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu " -"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n" -"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." - -#: ../bin/booh-backend:369 -msgid "" -"the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be " -"ignored." -msgstr "" -"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. " -"Videos werden nicht verarbeitet." - -#: ../bin/booh-backend:379 -msgid "No '%s' found for substitution" -msgstr "Kein '%s' als Ersatz gefunden" - -#: ../bin/booh-backend:600 -msgid "previous album" -msgstr "vorheriges Album" - -#: ../bin/booh-backend:607 -msgid "next album" -msgstr "nächstes Album" - -#: ../bin/booh-backend:634 -msgid "" -"Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem " -"anymore" -msgstr "" -"Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, " -"existiert nicht mehr auf Firewall." - -#: ../bin/booh-backend:644 -msgid "" -"Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, " -"sorry: %s" -msgstr "" -"Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s" - -#: ../bin/booh-backend:649 -msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s" -msgstr "" -"Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s" - -#: ../bin/booh-backend:657 -msgid "" -"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)" -msgstr "" -"Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet " -"verstecktes Verzeichnis)" - -#: ../bin/booh-backend:691 -msgid "Handling %s from config list..." -msgstr "Verarbeite %s aus der Konfigurations-Liste..." - -#: ../bin/booh-backend:698 -msgid "Examining %s..." -msgstr "Untersuche %s..." - -#: ../bin/booh-backend:703 -#, fuzzy -msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]" -msgstr "Ignoriere %s, enthält eines der nicht erlaubten Zeichen: '[]" - -#: ../bin/booh-backend:723 -msgid "" -"Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve " -"caption info if this was a mistake" -msgstr "" -"Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die " -"Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler " -"war" - -#: ../bin/booh-backend:738 -msgid "\t%s images" -msgstr "\t%s Bilder" - -#: ../bin/booh-backend:740 -msgid "\t%s videos" -msgstr "\t%s Videos" - -#: ../bin/booh-backend:790 -msgid "Outputting in %s..." -msgstr "Ausgabe in %s" - -#: ../bin/booh-backend:807 -msgid "\tcreating images thumbnails..." -msgstr "\terzeuge Bild-Vorschauen..." - -#: ../bin/booh-backend:851 -msgid "\tcreating videos thumbnails..." -msgstr "\terzeuge Video-Vorschauen..." - -#: ../bin/booh-backend:905 -msgid "\tgenerating HTML pages..." -msgstr "\terzeuge HTML-Seiten..." - -#: ../bin/booh-backend:961 -msgid "(no preview)" -msgstr "(keine Vorschau)" - -#: ../bin/booh-backend:1012 -msgid "Pages: %s" -msgstr "" - -#: ../bin/booh-backend:1072 -msgid "return to thumbnails" -msgstr "zurück zu den Vorschauen" - -#: ../bin/booh-backend:1091 -msgid "\tfixating configuration file..." -msgstr "\tschliesse Konfigurations-Datei ab..." - -#: ../bin/booh-backend:1096 -msgid "\t\tremoving %s, no element in it" -msgstr "\t\tentferne %s, kein Element enthalten" - -#: ../bin/booh-backend:1129 -msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting." -msgstr "benötigte Vorgänge für die GUI abgeschlossen, beende." - -#: ../bin/booh-backend:1135 -msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..." -msgstr "" -"\terneutes Einlesen der Verzeichnisse, um alle 'index.html'-Dateien zu " -"erzeugen..." - -#: ../bin/booh-backend:1231 ../bin/booh-backend:1234 -msgid "return to albums" -msgstr "zurück zu den Alben" - -#: ../bin/booh-backend:1252 -msgid " all done." -msgstr " alles abgeschlossen." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:52 -msgid "small" -msgstr "klein" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:52 -msgid "medium" -msgstr "mittel" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:52 -msgid "large" -msgstr "groß" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:53 -msgid "x-large" -msgstr "sehr groß" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:53 -msgid "xx-large" -msgstr "riesig" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:87 -msgid "\t***ERROR***: %s\n" -msgstr "\t***FEHLER***: %s\n" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:89 -msgid "\tWarning: %s\n" -msgstr "\tWarnung:%s\n" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:99 -msgid "\t***ERROR***: %s" -msgstr "\t***FEHLER***: %s" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:101 -msgid "\tWarning: %s" -msgstr "\tWarnung: %s" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:115 -msgid "Selecting theme '%s'" -msgstr "Wähle Schema '%s'" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:118 -msgid "Theme was not found (tried %s directory)." -msgstr "Schema nicht gefunden (verwendetes Verzeichnis %s)." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:127 -msgid "Can't carry on, no valid size selected." -msgstr "Fortfahren nicht möglich, keine gültige Größe ausgewählt." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:208 -msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)" -msgstr "Externen Prozess abschliessen (Fehler in transcode?)" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:226 -msgid "," -msgstr "," - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:356 -msgid "" -"specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be " -"another problem. try another value." -msgstr "" -"Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt " -"haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:360 -msgid "" -"* could not extract first image of video %s with transcode, will try first " -"converting with mencoder" -msgstr "" -"* Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit transcode extrahieren, werde " -"Konvertierung mit mencoder versuchen." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:370 -msgid "" -"specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be " -"another probleme. try another value." -msgstr "" -"Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt " -"haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:374 -msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder" -msgstr "Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit mencoder extrahieren." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:378 -msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4" -msgstr "Konnte %s nicht mit mencoder zu mpeg4 encodieren" - -#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49 -msgid "Undo %s." -msgstr "Rückgängig von %s." - -#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62 -msgid "Redo %s." -msgstr "Wiederherstellen von %s." - -#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32 -#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32 -#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32 -msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens" -msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 800x600-Bildschirmen passen" - -#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40 -#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40 -#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40 -msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens" -msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1024x768-Bildschirmen passen" - -#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48 -#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48 -#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48 -msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens" -msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1280x1024-Bildschirmen passen" - -#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55 -#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55 -#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55 -msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens" -msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1400x1050-Bildschirmen passen" - -#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63 -#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63 -#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63 -msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens" -msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1600x1200-Bildschirmen passen" - -#~ msgid "Use empty comments for new albums" -#~ msgstr "Keine Kommentare für neue Alben verwenden" - -#~ msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums" -#~ msgstr "Leere Kommentare statt Dateinamen beim Erzeugen eines neuen Albums" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: booh-0.8.1\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-01 18:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-05 23:41+0100\n" +"Last-Translator: Roland Eckert \n" +"Language-Team: Roland Eckert \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#: ../bin/booh:44 +#: ../bin/booh-backend:36 +msgid "Get help message" +msgstr "Hilfe dazu anfordern" + +#: ../bin/booh:46 +#: ../bin/booh-backend:65 +msgid "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: other messages)" +msgstr "Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: andere Meldungen)" + +#: ../bin/booh:58 +#: ../bin/booh-backend:78 +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Benutzung: %s [OPTION]..." + +#: ../bin/booh:124 +msgid "" +"The program 'convert' is needed. Please install it.\n" +"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." +msgstr "" +"Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n" +"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." + +#: ../bin/booh:129 +msgid "" +"The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n" +"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." +msgstr "" +"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n" +"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." + +#: ../bin/booh:134 +msgid "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored." +msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet." + +#: ../bin/booh:139 +msgid "" +"The configured video viewer seems to be unavailable.\n" +"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n" +"\n" +"Problem was: '%s' is not an executable file.\n" +"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n" +"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not." +msgstr "" +"Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n" +"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt werden.\n" +"\n" +"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n" +"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n" +"z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht." + +#: ../bin/booh:148 +msgid "" +"The configured image editor seems to be unavailable.\n" +"You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit images externally.\n" +"\n" +"Problem was: '%s' is not an executable file.\n" +"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n" +"e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not." +msgstr "" +"Der angegebene Bild-Editor scheint nicht verfügbar zu sein.\n" +"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Sie Bilder extern bearbeiten können.\n" +"\n" +"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n" +"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n" +"z. B. '/usr/bin/gimp-remote' ist korrekt, 'gimp-remote' allein ist es nicht." + +#: ../bin/booh:157 +msgid "" +"The configured browser seems to be unavailable.\n" +"You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n" +"\n" +"Problem was: '%s' is not an executable file." +msgstr "" +"Der angegebene Browser scheint nicht verfügbar.\n" +"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet werden können.\n" +"\n" +"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei." + +#: ../bin/booh:270 +msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!" +msgstr "Vollbild-Vorschau-Generierung fehlgeschlagen!" + +#: ../bin/booh:297 +#: ../bin/booh:1552 +msgid "Mouse gesture: delete." +msgstr "Maus-Geste: Löschen" + +#: ../bin/booh:395 +msgid "text edit" +msgstr "Text bearbeiten" + +#: ../bin/booh:471 +msgid "rotate clockwise" +msgstr "im Uhrzeigersinn drehen" + +#: ../bin/booh:471 +msgid "rotate counter-clockwise" +msgstr "gegen den Uhrzeigersinn drehen" + +#: ../bin/booh:471 +msgid "flip upside-down" +msgstr "horizontal spiegeln" + +#: ../bin/booh:513 +msgid "Change frame offset" +msgstr "Frame-Offset ändern" + +#: ../bin/booh:521 +msgid "" +"Please specify the frame offset of the video, to take the thumbnail\n" +"from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n" +msgstr "" +"Bitte den Frame-Offset des Videos angeben, von dem die Vorschau\n" +" erstellt werden soll. Pro Sekunde enthält ein Video ungefähr 25 Frames.\n" + +#: ../bin/booh:570 +msgid "Specify panorama amount" +msgstr "Panorama-Breite angeben" + +#: ../bin/booh:578 +msgid "" +"Please specify the panorama 'amount' of the image, which indicates the width\n" +"of this panorama image compared to other regular images. For example, if the panorama\n" +"was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the width of\n" +"this panorama image should probably be roughly three times the width of regular images.\n" +"\n" +"With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails looking\n" +"the right 'size'.\n" +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Panorama-\"Breite\" des Bildes an, welche die Breite\n" +"dieses Panorama-Bildes im Vergleich zu anderen normalen Bildern angibt. Zum Beispiel bedeutet das für ein Panorama,\n" +"das aus vier Bildern in einer Reihe besteht, bei Berücksichtigung der notwendigen Überlappungen eine wahrscheinliche Breite dews Panoramas von ungefähr drei mal der Breite der Einzelbilder.\n" +"\n" +"Mit dieser Information ist Booh in der Lage, Panorama-Vorschauen in der richtigen Breite herzustellen.\n" + +#: ../bin/booh:587 +msgid "none (not a panorama image)" +msgstr "Keine (kein Panorama-Bild)" + +#: ../bin/booh:588 +msgid "amount of: " +msgstr "Anzahl von:" + +#: ../bin/booh:590 +msgid "times the width of other images" +msgstr "mal die Breite der Einzelbilder" + +#: ../bin/booh:659 +msgid "Fix white balance" +msgstr "Weißabgleich festlegen" + +#: ../bin/booh:667 +msgid "" +"You can fix the white balance of the image, if your image is too blue\n" +"or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag the\n" +"slider below the image to the left for more blue, to the right for more yellow.\n" +msgstr "" +"Sie können den Weißablgleich des Bildes verändern, wenn das Bild zu blau\n" +" oder zu gelb erscheint. Ziehen sie den Schieberegler unterhalb des Bildes nach\n" +" links für mehr Blautöne und nach rechts für mehr Gelb.\n" + +#: ../bin/booh:749 +#: ../bin/booh:941 +msgid "Gamma correction" +msgstr "Gamma-Korrektur" + +#: ../bin/booh:757 +msgid "" +"You can perform gamma correction of the image, if your image is too dark\n" +"or too bright. Drag the slider below the image.\n" +msgstr "" +"Sie können eine Gamma-Korrektur des Bildes vornehmen, wenn das Bild zu dunkel\n" +"oder zu hell ist. Verwenden Sie dazu den Schieberegler unter dem Bild.\n" + +#: ../bin/booh:838 +msgid "Change image" +msgstr "Bild verändern" + +#: ../bin/booh:846 +msgid "View larger" +msgstr "Größer anzeigen" + +#: ../bin/booh:850 +msgid "Play video" +msgstr "Video abspielen" + +#: ../bin/booh:857 +msgid "View EXIF data" +msgstr "EXIF-Daten anzeigen" + +#: ../bin/booh:861 +msgid "EXIF data of %s" +msgstr "EXIF-Daten von %s" + +#: ../bin/booh:865 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" + +#: ../bin/booh:868 +msgid "Rotate counter-clockwise" +msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen" + +#: ../bin/booh:874 +msgid "Move left" +msgstr "Nach links verschieben" + +#: ../bin/booh:882 +msgid "Move right" +msgstr "Nach rechts verschieben" + +#: ../bin/booh:890 +msgid "Move top" +msgstr "Nach oben verschieben" + +#: ../bin/booh:897 +msgid "Move up" +msgstr "Nach oben verschieben" + +#: ../bin/booh:903 +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten verschieben" + +#: ../bin/booh:910 +msgid "Move bottom" +msgstr "Nach unten verschieben" + +#: ../bin/booh:921 +msgid "Red/blue color swap" +msgstr "Rot/Blau Farbtausch" + +#: ../bin/booh:924 +msgid "Flip upside-down" +msgstr "Horizontal spiegeln" + +#: ../bin/booh:927 +msgid "Specify frame offset" +msgstr "Frame-Offset angeben" + +#: ../bin/booh:952 +msgid "Fix white-balance" +msgstr "Weissabgleich festlegen" + +#: ../bin/booh:964 +msgid "Original contrast" +msgstr "Originaler Kontrast" + +#: ../bin/booh:965 +msgid "Enhance constrast" +msgstr "Kontrast verstärken" + +#: ../bin/booh:967 +msgid "Toggle contrast enhancement" +msgstr "Kontrast-Verbesserungen ein-/ausschalten" + +#: ../bin/booh:972 +msgid "Set as panorama" +msgstr "Als Panorama festlegen" + +#: ../bin/booh:1000 +msgid "Edit image" +msgstr "Bild bearbeiten" + +#: ../bin/booh:1099 +msgid "%s (video - %s KB)" +msgstr "%s (Video - %s KB)" + +#: ../bin/booh:1144 +msgid "move %s" +msgstr "verschiebe %s" + +#: ../bin/booh:1169 +#: ../bin/booh:2407 +msgid "color swap" +msgstr "Farben tauschen" + +#: ../bin/booh:1192 +#: ../bin/booh:2426 +msgid "specify frame offset" +msgstr "Frame-Offset angeben" + +#: ../bin/booh:1220 +msgid "change panorama amount" +msgstr "Panorama-Breite verändern" + +#: ../bin/booh:1250 +#: ../bin/booh:2449 +msgid "fix white balance" +msgstr "Weissabgleich festlegen" + +#: ../bin/booh:1281 +#: ../bin/booh:2472 +msgid "gamma correction" +msgstr "Gamma-Korrektur" + +#: ../bin/booh:1313 +#: ../bin/booh:2492 +msgid "enhance" +msgstr "verbessern" + +#: ../bin/booh:1329 +#: ../bin/booh:4447 +msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation cannot be undone." +msgstr "Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: ../bin/booh:1354 +msgid "delete" +msgstr "löschen" + +#: ../bin/booh:1374 +msgid "%s elements in the clipboard." +msgstr "%s Elemente im Speicher." + +#: ../bin/booh:1386 +msgid "paste" +msgstr "einfügen" + +#: ../bin/booh:1397 +msgid "Pasted %s elements." +msgstr "%s Elemente eingefügt." + +#: ../bin/booh:1547 +msgid "Mouse gesture: rotate." +msgstr "Maus-Geste: drehen." + +#: ../bin/booh:1563 +msgid "reorder" +msgstr "neu ordnen" + +#: ../bin/booh:1686 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Nichts ausgewählt." + +#: ../bin/booh:1706 +msgid "%s elements selected." +msgstr "%s Elemente ausgewählt." + +#: ../bin/booh:1769 +msgid "Save failed! Try another location/name." +msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuchen Sie einen andern Pfad oder Namen." + +#: ../bin/booh:1844 +msgid "Save before quitting?" +msgstr "Abspeichern vor dem Beenden?" + +#: ../bin/booh:1845 +msgid "Do you want to save your changes before quitting?" +msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?" + +#: ../bin/booh:1856 +msgid "Booh message" +msgstr "Booh Meldung" + +#: ../bin/booh:1927 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vorschau" + +#: ../bin/booh:1928 +msgid "Scanning images and videos..." +msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen" + +#: ../bin/booh:1930 +#: ../bin/booh:1934 +msgid "not started" +msgstr "nicht gestartet" + +#: ../bin/booh:1933 +msgid "HTML pages" +msgstr "HTML-Seiten" + +#: ../bin/booh:1938 +#: ../bin/booh:2136 +msgid "_Abort" +msgstr "_Abbrechen" + +#: ../bin/booh:1972 +msgid "finished" +msgstr "beendet" + +#: ../bin/booh:2026 +msgid "" +"There was something wrong, sorry:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Es gab leider einen Fehler:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../bin/booh:2134 +msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..." +msgstr "Durchsuche die Sub-Alben nach EXIF-Daten..." + +#: ../bin/booh:2201 +msgid "remove all captions" +msgstr "alle Untertitel entfernen" + +#: ../bin/booh:2286 +msgid "Select image for caption" +msgstr "Bild für Untertitel auswählen" + +#: ../bin/booh:2327 +msgid "change caption file for sub-album" +msgstr "Untertitel-Datei für Sub-Album auswählen" + +#: ../bin/booh:2575 +msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums" +msgstr "%s: %s Bilder und %s Videos, %s Sub-Albums." + +#: ../bin/booh:2606 +msgid "Select your preferred theme" +msgstr "Wählen Sie Ihr Theme aus." + +#: ../bin/booh:2614 +msgid "Theme name" +msgstr "Theme-Name" + +#: ../bin/booh:2615 +msgid "Sub-albums page look" +msgstr "Seiten-Aussehen des Sub-Albums" + +#: ../bin/booh:2616 +msgid "Thumbnails page look" +msgstr "Seiten-Aussehen der Vorschau-Seite" + +#: ../bin/booh:2617 +msgid "Fullscreen page look" +msgstr "Seiten-Aussehen Vollbild" + +#: ../bin/booh:2688 +#: ../bin/booh:2751 +#: ../bin/booh:2755 +#: ../bin/booh:2759 +msgid "Corrupted booh file..." +msgstr "Beschädigte Booh-Datei..." + +#: ../bin/booh:2733 +msgid "File not found." +msgstr "Datei nicht gefunden." + +#: ../bin/booh:2744 +msgid "Not a booh file!" +msgstr "Keine Booh-Datei!" + +#: ../bin/booh:2746 +msgid "" +"Not a booh file!\n" +"\n" +"Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n" +"Use File/New to create a new album." +msgstr "" +"Keine Booh-Datei!\n" +"\n" +"Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen importieren.\n" +"Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen." + +#: ../bin/booh:2763 +msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty" +msgstr "Datei-Version jetzt %s, boohs Version jetzt %s, markiere als verändert" + +#: ../bin/booh:2766 +msgid "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in destination directory if needed" +msgstr "Dateiversion vor 0.8.4, migriere Verzeichnisse und Dateinamen im Zielverzeichnis wenn notwendig" + +#: ../bin/booh:2832 +#: ../bin/booh:2880 +#: ../bin/booh:4139 +msgid "Save this album?" +msgstr "Dieses Album speichern?" + +#: ../bin/booh:2833 +#: ../bin/booh:2881 +#: ../bin/booh:4140 +msgid "Do you want to save the changes to this album?" +msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" + +#: ../bin/booh:2837 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" + +#: ../bin/booh:2885 +msgid "Create a new album" +msgstr "Neues Album" + +#: ../bin/booh:2891 +#: ../bin/booh:3186 +msgid "Locations" +msgstr "Verzeichnisse" + +#: ../bin/booh:2892 +msgid "Directory of images/videos: " +msgstr "Verzeichnis von Bildern/Videos:" + +#: ../bin/booh:2896 +#: ../bin/booh:2906 +#: ../bin/booh:2912 +msgid "browse..." +msgstr "auswählen..." + +#: ../bin/booh:2898 +msgid "number of images/videos down this directory: " +msgstr "Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis: " + +#: ../bin/booh:2900 +#: ../bin/booh:2981 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../bin/booh:2902 +msgid "Directory where to put the web-album: " +msgstr "Verzeichnis für das Web-Album:" + +#: ../bin/booh:2908 +msgid "Filename to store this album's properties: " +msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:" + +#: ../bin/booh:2916 +#: ../bin/booh:3200 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../bin/booh:2917 +#: ../bin/booh:3201 +msgid "Theme: " +msgstr "Theme:" + +#: ../bin/booh:2919 +#: ../bin/booh:3203 +msgid "Sizes of images to generate: " +msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:" + +#: ../bin/booh:2921 +#: ../bin/booh:3205 +msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio" +msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren" + +#: ../bin/booh:2922 +#: ../bin/booh:3206 +#: ../bin/booh-backend:56 +msgid "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 (typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when pictures from digital cameras are 4/3)" +msgstr "Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für 4/3 (das normale Seitenverhältnis von nicht-digitalen Kameras beträgt 3/2, das von Digital-Kameras 4/3)." + +#: ../bin/booh:2923 +#: ../bin/booh:3207 +msgid "Number of thumbnails per row: " +msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:" + +#: ../bin/booh:2926 +#: ../bin/booh:3210 +msgid "Number of thumbnails per page: " +msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite:" + +#: ../bin/booh:2931 +#: ../bin/booh:3215 +msgid "None - all thumbnails in one page" +msgstr "Keine - alle Vorschaubilder auf einer Seite" + +#: ../bin/booh:2938 +#: ../bin/booh:3228 +msgid "'Return to your website' link on pages bottom: " +msgstr "'Zurück zu Ihrer Webseite'-Hinweis unten:" + +#: ../bin/booh:2940 +#: ../bin/booh:3233 +msgid "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)" +msgstr "Optionaler HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für einen kleinen Link, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes Ziel)" + +#: ../bin/booh:2941 +#: ../bin/booh:3234 +msgid "'Made with' markup on pages bottom: " +msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:" + +#: ../bin/booh:2943 +#: ../bin/booh:3239 +msgid "" +"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %booh is replaced by the website of booh;\n" +"for example: made with booh!" +msgstr "" +"Optionaler HTML-Markup für das Seitenende für einen kleinen 'erstellt mit'-Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n" +"zum Beispiel: erstellt mit booh!" + +#: ../bin/booh:2955 +msgid "invalid source directory" +msgstr "ungültiges Quell-Verzeichnis" + +#: ../bin/booh:2960 +msgid "processing..." +msgstr "verarbeite..." + +#: ../bin/booh:2974 +msgid "%s images and %s videos" +msgstr "%s Bilder und %s Videos" + +#: ../bin/booh:2978 +msgid "permission denied" +msgstr "keine Berechtigung" + +#: ../bin/booh:2992 +msgid "Select the directory of images/videos" +msgstr "Verzeichnis mit Bildern/Videos auswählen" + +#: ../bin/booh:3007 +msgid "Select a new directory where to put the web-album" +msgstr "Verzeichnis auswählen, in dem das Web-Album erzeugt werden soll." + +#: ../bin/booh:3020 +msgid "Select a new file to store this album's properties" +msgstr "Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen" + +#: ../bin/booh:3048 +#: ../bin/booh:3262 +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:54 +msgid "original" +msgstr "Original" + +#: ../bin/booh:3050 +#: ../bin/booh:3264 +msgid "Include original image in web-album" +msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen" + +#: ../bin/booh:3063 +#: ../bin/booh:3280 +msgid "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen theme uses a row arrangement)" +msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)" + +#: ../bin/booh:3093 +msgid "The directory of images/videos is invalid. Please check your input." +msgstr "Das Bilder/Videos-Verzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben." + +#: ../bin/booh:3096 +msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input." +msgstr "Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben." + +#: ../bin/booh:3099 +msgid "The destination directory is invalid. Please check your input." +msgstr "Das Zielverzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben." + +#: ../bin/booh:3102 +#: ../bin/booh-backend:114 +msgid "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric characters." +msgstr "Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen enthalten." + +#: ../bin/booh:3105 +msgid "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Das Zielverzeichnis existiert bereits. Wollen Sie wirklich fortfahren?" + +#: ../bin/booh:3108 +msgid "There is already a file by the name of the destination directory. Please choose another one." +msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." + +#: ../bin/booh:3111 +msgid "Please specify a filename to store the album's properties." +msgstr "Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen" + +#: ../bin/booh:3114 +msgid "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your input." +msgstr "Der Dateinamen um die Album-Eigenschaften zu speichern ist ungültig. Bitte überprüfen Sie ihre Eingaben." + +#: ../bin/booh:3117 +msgid "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing directory. Please choose another one." +msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." + +#: ../bin/booh:3120 +#: ../bin/booh:3310 +msgid "You need to select at least one size (not counting original)." +msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)" + +#: ../bin/booh:3124 +msgid "Could not create destination directory. Permission denied?" +msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?" + +#: ../bin/booh:3159 +#: ../bin/booh:3335 +#: ../bin/booh:3354 +#: ../bin/booh:3370 +#: ../bin/booh:3389 +msgid "Please wait while scanning source directory..." +msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird." + +#: ../bin/booh:3166 +msgid "Properties of your album" +msgstr "Eigenschaften des Web-Albums" + +#: ../bin/booh:3187 +msgid "Directory of source images/videos: " +msgstr "Verzeichnis der Quell-Bilder/Videos" + +#: ../bin/booh:3191 +msgid "Directory where the web-album is created: " +msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album erzeugt wird" + +#: ../bin/booh:3195 +msgid "Filename where this album's properties are stored: " +msgstr "Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:" + +#: ../bin/booh:3398 +msgid "Select a new filename to store this album's properties" +msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums" + +#: ../bin/booh:3420 +msgid "Edit preferences" +msgstr "Eigenschaften bearbeiten" + +#: ../bin/booh:3427 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: ../bin/booh:3428 +msgid "Command for watching videos: " +msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen" + +#: ../bin/booh:3433 +msgid "" +"Use %f to specify the filename;\n" +"for example: /usr/bin/mplayer %f" +msgstr "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f" + +#: ../bin/booh:3435 +msgid "Command for editing images: " +msgstr "Befehlszeile um Bilder zu editieren:" + +#: ../bin/booh:3439 +msgid "" +"Use %f to specify the filename;\n" +"for example: /usr/bin/gimp-remote %f" +msgstr "" +"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n" +"z. B.: /usr/bin/gimp-remote %f" + +#: ../bin/booh:3441 +msgid "Browser's command: " +msgstr "Browser-Befehl:" + +#: ../bin/booh:3445 +msgid "" +"Use %f to specify the filename;\n" +"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f" +msgstr "" +"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n" +"z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f" + +#: ../bin/booh:3447 +msgid "Use symmetric multi-processing" +msgstr "Symmetrisches Multi-Processing verwenden" + +#: ../bin/booh:3449 +msgid "processors" +msgstr "Prozessoren" + +#: ../bin/booh:3451 +msgid "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow down processing!" +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die Erzeugung langsamer!" + +#: ../bin/booh:3452 +msgid "Disable mouse gestures" +msgstr "Maus-Gesten deaktivieren" + +#: ../bin/booh:3454 +msgid "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great for speeding up your editions. Get details on available mouse gestures from the Help menu." +msgstr "Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-Gesten erhalten Sie in der Hilfe." + +#: ../bin/booh:3455 +msgid "Delete original images/videos as well" +msgstr "Original-Bildern/-Videos löschen" + +#: ../bin/booh:3457 +msgid "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-album. If you check this option, the original file in source directory will be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed only when web-album is saved." +msgstr "Normalerweise bedeudet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird." + +#: ../bin/booh:3473 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: ../bin/booh:3474 +msgid "" +"Options to pass to convert when\n" +"performing 'enhance contrast': " +msgstr "" +"Optionen für convert, wenn\n" +"'Kontrast verbessern' ausgeführt wird:" + +#: ../bin/booh:3478 +msgid "" +"Format to use for comments of \n" +"images in new albums:" +msgstr "" +"Zu verwendendes Format für \n" +"Bild-Kommentare in neuen Alben:" + +#: ../bin/booh:3484 +msgid "Normally, filenames without extension are used as comments for images and videos in new albums. Use this entry to use something else for images." +msgstr "Normalerweise werden Dateinamen ohne Endung als Kommentare für neue Alben verwendet. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie etwas anderes verwenden wollen." + +#: ../bin/booh:3668 +msgid "" +"One-Click tools.\n" +"\n" +"%s When such a tool is activated\n" +"(Rotate clockwise, Rotate counter-clockwise, Enhance or Delete), clicking\n" +"on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n" +"\n" +"Click the None icon when you're finished with One-Click tools.\n" +msgstr "" +"Ein-Klick-Werkzeuge.\n" +"\n" +"%s Wenn so ein Werkzeug verwendet wird\n" +"(Im Uhrzeigersinn drehen, Gegen den Uhrzeigersinn drehen, Verbessern or Löschen), wird\n" +"beim Klick auf eine Vorschau die gewünschte Aktion durchgeführt.\n" +"\n" +"Wählen Sie das Keine Aktion-Icon, wenn Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n" + +#: ../bin/booh:3970 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: ../bin/booh:3979 +msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum" +msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen" + +#: ../bin/booh:3981 +msgid "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum" +msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen" + +#: ../bin/booh:3982 +msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum" +msgstr "Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen" + +#: ../bin/booh:3984 +msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)" +msgstr "Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) berücksichtigen" + +#: ../bin/booh:3985 +msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos" +msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen" + +#: ../bin/booh:3987 +msgid "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed images/videos in existing subalbums (anywhere)" +msgstr "Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)" + +#: ../bin/booh:3989 +msgid "Generate web-album" +msgstr "Web-Album erzeugen" + +#: ../bin/booh:3991 +msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory" +msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen" + +#: ../bin/booh:3992 +msgid "View web-album with browser" +msgstr "Öffne das Web-Album im Browser" + +#: ../bin/booh:3996 +msgid "View and modify properties of the web-album" +msgstr "Eigenschaften des Web-Albums ansehen und verändern" + +#: ../bin/booh:4012 +msgid "" +"Please wait while generating web-album...\n" +"This may take a while, please be patient." +msgstr "" +"Bitte warten während das Web-Alum erzeugt wird...\n" +"Dies kann eine Weile dauern, bitte haben Sie etwas Geduld." + +#: ../bin/booh:4014 +msgid "" +"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n" +"Click to view it in your browser:" +msgstr "" +"Ihr Web-Album ist nun erzeugt im Verzeichnis '%s'.\n" +"Klicken Sie um es im Browser zu öffnen:" + +#: ../bin/booh:4034 +msgid "Seems like you should generate the web-album first." +msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen." + +#: ../bin/booh:4041 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editieren" + +#: ../bin/booh:4046 +msgid "Sort by EXIF date" +msgstr "Nach EXIF-Daten sortieren" + +#: ../bin/booh:4048 +msgid "Remove all captions in this sub-album" +msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen" + +#: ../bin/booh:4050 +msgid "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove default captions made of filenames" +msgstr "Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen" + +#: ../bin/booh:4061 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../bin/booh:4063 +msgid "One-click tools" +msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge" + +#: ../bin/booh:4065 +msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures" +msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten" + +#: ../bin/booh:4067 +msgid "Online tutorials (opens a web-browser)" +msgstr "Online-Tutorial (öffnet einen Web-Browser=" + +#: ../bin/booh:4075 +msgid "One-Click tools are available in the toolbar." +msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge befinden sich in der Werkzeugleiste." + +#: ../bin/booh:4079 +msgid "" +"Key shortcuts:\n" +"\n" +"Tab: go to next image caption and select text (begin typing to erase current text!)\n" +"Shift-Tab: go to previous image caption\n" +"Control-Left/Right/Up/Down: go to specified direction's image caption\n" +"Control-Enter: for an image, open larger view; for a video, launch player\n" +"Control-Delete: delete image\n" +"Shift-Left/Right/Up/Down: move image left/right/up/down\n" +"Alt-Left/Right: rotate image clockwise/counter-clockwise\n" +"Control-z: undo\n" +"Control-r: redo\n" +"\n" +"Mouse gestures:\n" +"\n" +"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great\n" +"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/Preferences.\n" +"\n" +"Left click, drag to the right, release: rotate image clockwise\n" +"Left click, drag to the left, release: rotate image counter-clockwise\n" +"Left click, drag to the bottom, release: remove image\n" +"Left click, hold left button, right click: undo\n" +"Right click, hold right button, left click: redo\n" +msgstr "" +"Tastenkombinationen:\n" +"\n" +"Tab: zur nächsten Bildunterschrift bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu löschen!)\n" +"Umschalt-Tab: zur vorherigen Bildunterschrift bewegen\n" +"Strg-Links/Rechts/Oben: zur entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n" +"Strg-Eingabe: bei einem Bild, große Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n" +"Strg-Entfernen: Bild löschen\n" +"Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten: Bild nach links/rechts/oben/unten verschieben\n" +"Alt-Links/Rechts: Bild im/gegen Uhrzeigersinn drehen\n" +"Strgl-z: rückgängig\n" +"Strg-r: wiederholen\n" +"\n" +"Maus-Gesten:\n" +"\n" +"Maus-Gesten sind 'unübliche' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen auslösen, und eignen sich hervorragend,\n" +" um Ihre Veränderungen zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n" +"\n" +"Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n" +"Links-Klick, nach links ziehen, loslassen: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n" +"Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen: Bild entfernen\n" +"Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-Klick: rückgängig\n" +"Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, Links-Klick: wiederholen\n" + +#: ../bin/booh:4117 +msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''" +msgstr "\"Das Web-Album für anspruchsvolle Linux-Nutzer\"" + +#: ../bin/booh:4118 +msgid "" +"Japanese: Masao Mutoh\n" +"German: Roland Eckert\n" +"French: Guillaume Cottenceau" +msgstr "" +"Japanisch: Masao Mutoh\n" +"Deutsch: Roland Eckert\n" +"Französisch: Guillaume Cottenceau" + +#: ../bin/booh:4129 +msgid "Open" +msgstr "Öffen" + +#: ../bin/booh:4161 +#: ../bin/booh:4164 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" + +#: ../bin/booh:4167 +msgid "Enhance" +msgstr "Verbessern" + +#: ../bin/booh:4169 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../bin/booh:4172 +msgid "None" +msgstr "Keine Auswahl" + +#: ../bin/booh:4187 +msgid "You have just clicked on a One-Click tool." +msgstr "Sie haben ein Ein-Klick-Werkzeug gewählt." + +#: ../bin/booh:4295 +msgid "Password protect this sub-album" +msgstr "Dieses Sub-Album mit einem Passwort schützen" + +#: ../bin/booh:4303 +msgid "" +"You can choose to password protect the sub-album '%s' (only available\n" +"if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will use\n" +"the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, but\n" +"generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a dialog\n" +"asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n" +"block access.\n" +msgstr "" +"Sie können das Sub-Album \"%s\" mit einem Passwort schützen(nur verfügbar\n" +"wenn Sie das Web-Album mit einem Apache-Webserver veröffentlichen). Diese Funktion verwendet\n" +" den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus von Apache (keine starke Verschlüsselung, aber\n" +"normalerweise ausreichend für Web-Inhalte). Benutzer werden in einem Dialog nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen Zugriff.\n" + +#: ../bin/booh:4311 +msgid "free access" +msgstr "freier Zugriff" + +#: ../bin/booh:4312 +msgid "password protect with password file:" +msgstr "Mit Password-Datei schützen:" + +#: ../bin/booh:4314 +msgid "help about password file" +msgstr "Hilfe über Passwort-Datei" + +#: ../bin/booh:4316 +msgid "generate a password file" +msgstr "Eine Passwort-Datei erzeugen" + +#: ../bin/booh:4328 +msgid "" +"Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n" +"proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n" +"Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file accessible\n" +"by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n" +"provide in the dialog when choosing to password protect is the full absolute\n" +"path to access this file on the web-server (not on your machine). Note\n" +"that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n" +"Document Root of the Apache configuration." +msgstr "" +"Der hier vorgesehene Passwort-Schutz verwendet den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus\n" +"von Apache. Als erstes sollten sie die Veröffentlichung auf einem Apache-Web-Server sicherstellen. Zweitens sollte es eine .htpasswd auf den den Web-Server-Festplatten geben.\n" +"Die Passwort-Datei, die beim Passwort-Schutz angegeben werden soll, ist der absolute Pfad zu dieser Datei auf dem Web Server. Wenn Sie einen relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n" +"Apaches Document Root verwendet." + +#: ../bin/booh:4339 +msgid "Generate a password file" +msgstr "Passwort-Datei erzeugen" + +#: ../bin/booh:4347 +msgid "" +"I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n" +"the username and password you wish to put in it below and validate." +msgstr "" +"Ich kann eine Passwort-Datei (.htpasswd für Apache) für Sie erzeugen. Einfach unten\n" +"Username und Password eingeben und überprüfen." + +#: ../bin/booh:4350 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: ../bin/booh:4352 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../bin/booh:4371 +msgid "" +"The file %s now contains the username and the crypted password. Now\n" +"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server (better not\n" +"below the Document Root), and specify this location in the password protect dialog." +msgstr "Die Datei %s enthält jetzt den Usernamen und das ge-cryptete Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an." + +#: ../bin/booh:4393 +msgid "set password protection for %s" +msgstr "Password-Schutz für %s einrichten" + +#: ../bin/booh:4438 +msgid "Password protect" +msgstr "Passwort-Schutz" + +#: ../bin/booh:4441 +msgid "Restore deleted images/videos/subalbums" +msgstr "Entfernte Bilder/Videos/Sub-Alben wiederherstellen" + +#: ../bin/booh:4466 +msgid "Sub-albums page" +msgstr "Sub-Album-Seite" + +#: ../bin/booh:4468 +msgid "Thumbnails page" +msgstr "Vorschau-Seite" + +#: ../bin/booh:4535 +msgid "Ready." +msgstr "Fertig." + +#: ../bin/booh:4541 +#: ../bin/booh-backend:1257 +msgid "Ruby 1.8.4 was detected. This version has a severely broken REXML library. Please downgrade or upgrade ruby to a different version." +msgstr "Ruby 1.8.4 wurde erkannt. Diese Version enthält eine defekte REXML-Bibliothek. Bitte installieren Sie eine ältere oder neuere Version von Ruby." + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:424 +#: ../lib/booh/html-merges.rb:458 +#: ../bin/booh-backend:919 +msgid "Run slideshow!" +msgstr "Starte Dia-Show!" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:425 +msgid "Stop slideshow" +msgstr "Stoppe Dia-Show!" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:434 +msgid "<<- First" +msgstr "<<-Erstes" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:440 +#: ../bin/booh-backend:1012 +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Vorheriges" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:446 +#: ../bin/booh-backend:1014 +msgid "Next ->" +msgstr "Nächstes ->" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:452 +msgid "Last ->>" +msgstr "Letztes ->>" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:462 +msgid "pause:" +msgstr "Pause:" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:462 +msgid "secs" +msgstr "sek." + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:536 +msgid "Hint: you can click on the images to open the albums!" +msgstr "Hinweis: Sie können auf die Bilder klicken um das entsprechende Album zu öffnen!" + +#: ../bin/booh-backend:37 +msgid "Print version and exit" +msgstr "Version anzeigen und Beenden" + +#: ../bin/booh-backend:39 +msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs" +msgstr "Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-Verzeichnissen enthält" + +#: ../bin/booh-backend:40 +msgid "Directory which will contain the web-album" +msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album gespeichert wird" + +#: ../bin/booh-backend:43 +msgid "Select HTML theme to use" +msgstr "HTML-Schema auswählen" + +#: ../bin/booh-backend:44 +msgid "File containing config listing images and videos within directories with captions" +msgstr "Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit Unterschriften" + +#: ../bin/booh-backend:45 +msgid "Filename where the script will output a config skeleton" +msgstr "Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei speichern soll" + +#: ../bin/booh-backend:46 +msgid "File containing config listing, where to merge new/removed images/videos from --source, and change theme info" +msgstr "Datei mit Konfigurationsoptionen, Angaben wohin neue Bilder und Filme von --source zusammengeführt werden sollen sowie Informationen über Schema-Änderungen" + +#: ../bin/booh-backend:47 +msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir" +msgstr "Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist" + +#: ../bin/booh-backend:48 +msgid "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir specified with --dir" +msgstr "Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen" + +#: ../bin/booh-backend:49 +msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs" +msgstr "Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs zusammengeführt werden soll" + +#: ../bin/booh-backend:50 +msgid "File containing config listing, where to change theme info" +msgstr "Datei mit Angaben über Schema-Informationen" + +#: ../bin/booh-backend:51 +msgid "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already generated" +msgstr "Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse bereits als generiert markiert hat" + +#: ../bin/booh-backend:53 +msgid "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the theme (this is a comma-separated list)" +msgstr "Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-getrennte Aufzählung)" + +#: ../bin/booh-backend:54 +msgid "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if applicable in theme)" +msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema verwendet)" + +#: ../bin/booh-backend:55 +msgid "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after which split occurs" +msgstr "Geben Sie die Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite auf den Vorschau-Seiten an, nach denen die Teilung stattfinden soll" + +#: ../bin/booh-backend:57 +msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)" +msgstr "Geben Sie den HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für einen kleinen Link an, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes Ziel)" + +#: ../bin/booh-backend:58 +msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made with' message" +msgstr "Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein für einen kurzen 'Erstellt-mit'-Hinweis" + +#: ../bin/booh-backend:59 +msgid "Specify comments format to use for images instead of only filename when creating new albums; use ImageMagick's format" +msgstr "Geben Sie das Kommentar-Format für Bilder anstatt des Dateinamens für neue Alben an; verwenden Sie das Format von ImageMagick" + +#: ../bin/booh-backend:61 +msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines" +msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern" + +#: ../bin/booh-backend:63 +msgid "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't generate all thumbnails)" +msgstr "Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder werden erzeugt)" + +#: ../bin/booh-backend:66 +msgid "Name a file where to write information about what's going on (used by the GUI)" +msgstr "Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen (Verwendung in der GUI)" + +#: ../bin/booh-backend:95 +msgid "" +"Booh version %s\n" +"\n" +"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"Booh Version %s\n" +"\n" +"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n" +"Dies ist freie Software; die Quellen beschreiben die Kopier-Bedingungen. Damit ist KEINE\n" +"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR EINE BESTIMMTE ANWENDUNG." + +#: ../bin/booh-backend:106 +msgid "Argument to --source must be a directory" +msgstr "Das Argument für --source muss ein Verzeichnis sein" + +#: ../bin/booh-backend:111 +msgid "If --destination exists, it must be a directory" +msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein" + +#: ../bin/booh-backend:127 +#: ../bin/booh-backend:150 +#: ../bin/booh-backend:161 +#: ../bin/booh-backend:172 +#: ../bin/booh-backend:190 +msgid "Config file does not exist or is unreadable." +msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar." + +#: ../bin/booh-backend:133 +msgid "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change the filename." +msgstr "Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! Bitte ändern Sie den Dateinamen." + +#: ../bin/booh-backend:135 +msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup" +msgstr "Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s.backup" + +#: ../bin/booh-backend:144 +#: ../bin/booh-backend:155 +#: ../bin/booh-backend:166 +msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup" +msgstr "Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup gesichert" + +#: ../bin/booh-backend:177 +msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable" +msgstr "Angegebenes Verzeichnis zum Zusammenführen mit --dir ist nicht lesbar" + +#: ../bin/booh-backend:184 +msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup" +msgstr "Konfigurationshinweis: aktuelle Konfiguration in %s.backup gesichert." + +#: ../bin/booh-backend:253 +msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir" +msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-onedir" + +#: ../bin/booh-backend:256 +msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs" +msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-subdirs" + +#: ../bin/booh-backend:264 +msgid "Missing --destination parameter." +msgstr "Fehlender --destination Parameter." + +#: ../bin/booh-backend:359 +msgid "" +"The program 'convert' is needed. Please install it. \n" +"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." +msgstr "" +"Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n" +"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." + +#: ../bin/booh-backend:363 +msgid "" +"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n" +"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." +msgstr "" +"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n" +"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." + +#: ../bin/booh-backend:369 +msgid "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored." +msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet." + +#: ../bin/booh-backend:379 +msgid "No '%s' found for substitution" +msgstr "Kein '%s' als Ersatz gefunden" + +#: ../bin/booh-backend:600 +msgid "previous album" +msgstr "vorheriges Album" + +#: ../bin/booh-backend:607 +msgid "next album" +msgstr "nächstes Album" + +#: ../bin/booh-backend:634 +msgid "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem anymore" +msgstr "Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, existiert nicht mehr auf Firewall." + +#: ../bin/booh-backend:644 +msgid "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, sorry: %s" +msgstr "Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s" + +#: ../bin/booh-backend:649 +msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s" +msgstr "Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s" + +#: ../bin/booh-backend:657 +msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)" +msgstr "Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet verstecktes Verzeichnis)" + +#: ../bin/booh-backend:691 +msgid "Handling %s from config list..." +msgstr "Verarbeite %s aus der Konfigurations-Liste..." + +#: ../bin/booh-backend:698 +msgid "Examining %s..." +msgstr "Untersuche %s..." + +#: ../bin/booh-backend:703 +msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]" +msgstr "Ignoriere %s, enthält eines der nicht erlaubten Zeichen: '\"[]" + +#: ../bin/booh-backend:723 +msgid "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve caption info if this was a mistake" +msgstr "Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler war" + +#: ../bin/booh-backend:738 +msgid "\t%s images" +msgstr "\t%s Bilder" + +#: ../bin/booh-backend:740 +msgid "\t%s videos" +msgstr "\t%s Videos" + +#: ../bin/booh-backend:790 +msgid "Outputting in %s..." +msgstr "Ausgabe in %s" + +#: ../bin/booh-backend:807 +msgid "\tcreating images thumbnails..." +msgstr "\terzeuge Bild-Vorschauen..." + +#: ../bin/booh-backend:851 +msgid "\tcreating videos thumbnails..." +msgstr "\terzeuge Video-Vorschauen..." + +#: ../bin/booh-backend:905 +msgid "\tgenerating HTML pages..." +msgstr "\terzeuge HTML-Seiten..." + +#: ../bin/booh-backend:961 +msgid "(no preview)" +msgstr "(keine Vorschau)" + +#: ../bin/booh-backend:1012 +msgid "Pages: %s" +msgstr "Seiten: %s" + +#: ../bin/booh-backend:1072 +msgid "return to thumbnails" +msgstr "zurück zu den Vorschauen" + +#: ../bin/booh-backend:1091 +msgid "\tfixating configuration file..." +msgstr "\tschliesse Konfigurations-Datei ab..." + +#: ../bin/booh-backend:1096 +msgid "\t\tremoving %s, no element in it" +msgstr "\t\tentferne %s, kein Element enthalten" + +#: ../bin/booh-backend:1129 +msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting." +msgstr "benötigte Vorgänge für die GUI abgeschlossen, beende." + +#: ../bin/booh-backend:1135 +msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..." +msgstr "\terneutes Einlesen der Verzeichnisse, um alle 'index.html'-Dateien zu erzeugen..." + +#: ../bin/booh-backend:1231 +#: ../bin/booh-backend:1234 +msgid "return to albums" +msgstr "zurück zu den Alben" + +#: ../bin/booh-backend:1252 +msgid " all done." +msgstr " alles abgeschlossen." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:52 +msgid "small" +msgstr "klein" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:52 +msgid "medium" +msgstr "mittel" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:52 +msgid "large" +msgstr "groß" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:53 +msgid "x-large" +msgstr "sehr groß" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:53 +msgid "xx-large" +msgstr "riesig" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:87 +msgid "\t***ERROR***: %s\n" +msgstr "\t***FEHLER***: %s\n" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:89 +msgid "\tWarning: %s\n" +msgstr "\tWarnung:%s\n" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:99 +msgid "\t***ERROR***: %s" +msgstr "\t***FEHLER***: %s" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:101 +msgid "\tWarning: %s" +msgstr "\tWarnung: %s" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:115 +msgid "Selecting theme '%s'" +msgstr "Wähle Schema '%s'" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:118 +msgid "Theme was not found (tried %s directory)." +msgstr "Schema nicht gefunden (verwendetes Verzeichnis %s)." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:127 +msgid "Can't carry on, no valid size selected." +msgstr "Fortfahren nicht möglich, keine gültige Größe ausgewählt." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:208 +msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)" +msgstr "Externen Prozess abschliessen (Fehler in transcode?)" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:226 +msgid "," +msgstr "," + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:356 +msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another problem. try another value." +msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:360 +msgid "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first converting with mencoder" +msgstr "* Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit transcode extrahieren, werde Konvertierung mit mencoder versuchen." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:370 +msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another probleme. try another value." +msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:374 +msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder" +msgstr "Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit mencoder extrahieren." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:378 +msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4" +msgstr "Konnte %s nicht mit mencoder zu mpeg4 encodieren" + +#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49 +msgid "Undo %s." +msgstr "Rückgängig von %s." + +#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62 +msgid "Redo %s." +msgstr "Wiederherstellen von %s." + +#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32 +#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32 +#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32 +msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens" +msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 800x600-Bildschirmen passen" + +#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40 +#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40 +#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40 +msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens" +msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1024x768-Bildschirmen passen" + +#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48 +#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48 +#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48 +msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens" +msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1280x1024-Bildschirmen passen" + +#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55 +#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55 +#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55 +msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens" +msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1400x1050-Bildschirmen passen" + +#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63 +#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63 +#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63 +msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens" +msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1600x1200-Bildschirmen passen" + +#~ msgid "Use empty comments for new albums" +#~ msgstr "Keine Kommentare für neue Alben verwenden" +#~ msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums" +#~ msgstr "Leere Kommentare statt Dateinamen beim Erzeugen eines neuen Albums" + + -- 2.30.4