msgstr ""
"Project-Id-Version: booh-0.8.99.8\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 02:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-15 00:09+0100\n"
"Last-Translator: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:45
+#: ../bin/booh:44
+#: ../bin/booh-classifier:42
+#: ../bin/booh-backend:45
msgid "Get help message"
msgstr "Hilfe dazu anfordern"
-#: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:78
-msgid ""
-"Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
-"other messages)"
-msgstr ""
-"Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: "
-"andere Meldungen)"
+#: ../bin/booh:45
+#: ../bin/booh-classifier:44
+#: ../bin/booh-backend:78
+msgid "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: other messages)"
+msgstr "Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: andere Meldungen)"
-#: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:45 ../bin/booh-backend:46
+#: ../bin/booh:46
+#: ../bin/booh-classifier:45
+#: ../bin/booh-backend:46
msgid "Print version and exit"
msgstr "Version anzeigen und beenden"
-#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:91
+#: ../bin/booh:58
+#: ../bin/booh-classifier:51
+#: ../bin/booh-backend:91
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]..."
-#: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:108
+#: ../bin/booh:75
+#: ../bin/booh-classifier:74
+#: ../bin/booh-backend:108
msgid ""
"Booh version %s\n"
"\n"
"Booh Version %s\n"
"\n"
"Copyright (c) 2005-2010 Guillaume Cottenceau.\n"
-"Dies ist freie Software; siehe die Quellen für die Kopier-Bedingungen. Damit "
-"ist KEINE\n"
-"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR "
-"EINE BESTIMMTE ANWENDUNG."
+"Dies ist freie Software; siehe die Quellen für die Kopier-Bedingungen. Damit ist KEINE\n"
+"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR EINE BESTIMMTE ANWENDUNG."
-#: ../bin/booh:152 ../bin/booh-classifier:171
+#: ../bin/booh:152
+#: ../bin/booh-classifier:171
msgid ""
"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
msgstr ""
"Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n"
-"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt "
-"werden.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt werden.\n"
"\n"
"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"
"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"
"z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht."
#: ../bin/booh:162
-#, fuzzy
msgid ""
"The configured .flv generator seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can have working\n"
"e.g. '/usr/bin/ffmpeg' is correct but 'ffmpeg' only is not."
msgstr ""
"Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n"
-"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt "
-"werden.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt werden.\n"
"\n"
"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"
"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"
-"z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht."
+"z. B. '/usr/bin/ffmpeg' ist korrekt, nur 'ffmpeg' ist es nicht."
#: ../bin/booh:174
msgid ""
#: ../bin/booh:179
msgid ""
-"The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
-"install it.\n"
+"The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
msgstr ""
-"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu "
-"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
+"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
-#: ../bin/booh:183 ../bin/booh-classifier:167
+#: ../bin/booh:183
+#: ../bin/booh-classifier:167
msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
-msgstr ""
-"Das Programm 'exif' wird benötigt um EXIF-Daten anzuzeigen. Bitte "
-"installieren Sie es."
+msgstr "Das Programm 'exif' wird benötigt um EXIF-Daten anzuzeigen. Bitte installieren Sie es."
-#: ../bin/booh:187 ../bin/booh-classifier:163
-msgid ""
-"The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. "
-"Videos werden nicht verarbeitet."
+#: ../bin/booh:187
+#: ../bin/booh-classifier:163
+msgid "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."
+msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."
#: ../bin/booh:195
msgid ""
"The configured image editor seems to be unavailable.\n"
-"You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
-"externally.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos externally.\n"
"\n"
"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
"e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
msgstr ""
"Der angegebene Bild-Editor scheint nicht verfügbar zu sein.\n"
-"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Sie Bilder extern "
-"bearbeiten können.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Sie Bilder extern bearbeiten können.\n"
"\n"
"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"
"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"
msgid "Aspect: %s"
msgstr "Seitenverhältnis: %s"
-#: ../bin/booh:348 ../bin/booh:1682
+#: ../bin/booh:348
+#: ../bin/booh:1682
msgid "Mouse gesture: delete."
msgstr "Maus-Geste: Löschen"
msgid "flip upside-down"
msgstr "horizontal spiegeln"
-#: ../bin/booh:578 ../bin/booh:4304
+#: ../bin/booh:578
+#: ../bin/booh:4304
msgid "Change seek time"
msgstr "Ändere Vorspul-Dauer"
"Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
"from, in seconds.\n"
msgstr ""
-"Bitte die <b>Vorspul-Dauer</b> des Videos in Sekunden angeben, von dem die "
-"Vorschau\n"
+"Bitte die <b>Vorspul-Dauer</b> des Videos in Sekunden angeben, von dem die Vorschau\n"
"erstellt werden soll.\n"
#: ../bin/booh:639
#: ../bin/booh:647
msgid ""
-"Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
-"the width\n"
-"of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
-"panorama\n"
-"was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
-"width of\n"
-"this panorama image should probably be roughly three times the width of "
-"regular images.\n"
+"Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates the width\n"
+"of this panorama image compared to other regular images. For example, if the panorama\n"
+"was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the width of\n"
+"this panorama image should probably be roughly three times the width of regular images.\n"
"\n"
-"With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
-"looking\n"
-"the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
-"similar\n"
+"With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails looking\n"
+"the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be similar\n"
"to the height of other thumbnails.\n"
msgstr ""
-"Bitte geben Sie die <b>Panorama-\"Breite\"</b> des Bildes an, welche die "
-"Breite dieses Panorama-\n"
-"Bildes im Vergleich zu anderen normalen Bildern angibt. Zum Beispiel "
-"bedeutet das für ein Panorama,\n"
-"das aus vier Bildern in einer Reihe besteht, bei Berücksichtigung der "
-"notwendigen Überlappungen\n"
-"eine wahrscheinliche Breite des Panoramas von ungefähr drei mal der Breite "
-"der Einzelbilder.\n"
+"Bitte geben Sie die <b>Panorama-\"Breite\"</b> des Bildes an, welche die Breite dieses Panorama-\n"
+"Bildes im Vergleich zu anderen normalen Bildern angibt. Zum Beispiel bedeutet das für ein Panorama,\n"
+"das aus vier Bildern in einer Reihe besteht, bei Berücksichtigung der notwendigen Überlappungen\n"
+"eine wahrscheinliche Breite des Panoramas von ungefähr drei mal der Breite der Einzelbilder.\n"
"\n"
-"Mit dieser Information ist Booh in der Lage, Panorama-Vorschauen in der "
-"richtigen Breite herzustellen,\n"
+"Mit dieser Information ist Booh in der Lage, Panorama-Vorschauen in der richtigen Breite herzustellen,\n"
"die Höhe der Vorschauen wird ähnlich der Höhe der anderen Vorschauen sein.\n"
#: ../bin/booh:657
#: ../bin/booh:737
msgid ""
-"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
-"blue\n"
-"or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
-"the\n"
-"slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
-"yellow.\n"
+"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too blue\n"
+"or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag the\n"
+"slider below the image to the left for more blue, to the right for more yellow.\n"
msgstr ""
-"Sie können den <b>Weißabgleich</b> des Bildes verändern, wenn das Bild zu "
-"blau\n"
-" oder zu gelb erscheint und die Kamera das Licht nicht korrekt eingestellt "
-"hat. Ziehen\n"
-"Sie den Schieberegler unterhalb des Bildes nach links für mehr Blautöne und "
-"nach\n"
+"Sie können den <b>Weißabgleich</b> des Bildes verändern, wenn das Bild zu blau\n"
+" oder zu gelb erscheint und die Kamera das Licht nicht korrekt eingestellt hat. Ziehen\n"
+"Sie den Schieberegler unterhalb des Bildes nach links für mehr Blautöne und nach\n"
"rechts für mehr Gelb.\n"
-#: ../bin/booh:819 ../bin/booh:1039
+#: ../bin/booh:819
+#: ../bin/booh:1039
msgid "Gamma correction"
msgstr "Gamma-Korrektur"
#: ../bin/booh:827
msgid ""
-"You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
-"dark\n"
+"You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too dark\n"
"or too bright. Drag the slider below the image.\n"
msgstr ""
-"Sie können eine <b>Gamma-Korrektur</b> des Bildes vornehmen, wenn das Bild "
-"zu dunkel\n"
+"Sie können eine <b>Gamma-Korrektur</b> des Bildes vornehmen, wenn das Bild zu dunkel\n"
"oder zu hell ist. Verwenden Sie dazu den Schieberegler unter dem Bild.\n"
#: ../bin/booh:936
msgid "View EXIF data"
msgstr "EXIF-Daten anzeigen"
-#: ../bin/booh:959 ../bin/booh-classifier:953
+#: ../bin/booh:959
+#: ../bin/booh-classifier:953
msgid "EXIF data of %s"
msgstr "EXIF-Daten von %s"
msgid "Edit image"
msgstr "Bild bearbeiten"
-#: ../bin/booh:1199 ../bin/booh-classifier:408
+#: ../bin/booh:1199
+#: ../bin/booh-classifier:408
msgid "%s (video - %s KB)"
msgstr "%s (Video - %s KB)"
msgid "move %s"
msgstr "verschiebe %s"
-#: ../bin/booh:1281 ../bin/booh:2623
+#: ../bin/booh:1281
+#: ../bin/booh:2623
msgid "color swap"
msgstr "Farben tauschen"
-#: ../bin/booh:1306 ../bin/booh:2642
+#: ../bin/booh:1306
+#: ../bin/booh:2642
msgid "specify seektime"
msgstr "Vorspul-Dauer angeben"
msgid "change panorama amount"
msgstr "Panorama-Breite verändern"
-#: ../bin/booh:1372 ../bin/booh:2667
+#: ../bin/booh:1372
+#: ../bin/booh:2667
msgid "fix white balance"
msgstr "Weissabgleich festlegen"
-#: ../bin/booh:1407 ../bin/booh:2692
+#: ../bin/booh:1407
+#: ../bin/booh:2692
msgid "gamma correction"
msgstr "Gamma-Korrektur"
-#: ../bin/booh:1443 ../bin/booh:2712
+#: ../bin/booh:1443
+#: ../bin/booh:2712
msgid "enhance"
msgstr "aufhellen"
-#: ../bin/booh:1459 ../bin/booh:5030
-msgid ""
-"Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
-"cannot be undone."
-msgstr ""
-"Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden? Diese Aktion kann nicht "
-"rückgängig gemacht werden."
+#: ../bin/booh:1459
+#: ../bin/booh:5030
+msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation cannot be undone."
+msgstr "Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: ../bin/booh:1484
msgid "delete"
msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?"
-#: ../bin/booh:1992 ../bin/booh-classifier:867 ../bin/booh-classifier:1433
+#: ../bin/booh:1992
+#: ../bin/booh-classifier:867
+#: ../bin/booh-classifier:1433
msgid "Booh message"
msgstr "Booh Meldung"
msgid "Scanning photos and videos..."
msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen"
-#: ../bin/booh:2084 ../bin/booh:2088
+#: ../bin/booh:2084
+#: ../bin/booh:2088
msgid "not started"
msgstr "nicht gestartet"
msgid "HTML pages"
msgstr "HTML-Seiten"
-#: ../bin/booh:2092 ../bin/booh:2323 ../bin/booh:4327
+#: ../bin/booh:2092
+#: ../bin/booh:2323
+#: ../bin/booh:4327
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbrechen"
msgid "Fullscreen page look"
msgstr "Aussehen Vollbild"
-#: ../bin/booh:2908 ../bin/booh:2971 ../bin/booh:2975 ../bin/booh:2979
+#: ../bin/booh:2908
+#: ../bin/booh:2971
+#: ../bin/booh:2975
+#: ../bin/booh:2979
msgid "Corrupted booh file..."
msgstr "Beschädigte Booh-Datei..."
msgstr ""
"Keine Booh-Datei!\n"
"\n"
-"Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen "
-"importieren.\n"
+"Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen importieren.\n"
"Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen."
#: ../bin/booh:2983
msgstr "Datei-Version jetzt %s, boohs Version jetzt %s, markiere als verändert"
#: ../bin/booh:2986
-msgid ""
-"File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
-"destination directory if needed"
-msgstr ""
-"Dateiversion vor 0.8.4, migriere Verzeichnisse und Dateinamen im "
-"Zielverzeichnis wenn notwendig"
+msgid "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in destination directory if needed"
+msgstr "Dateiversion vor 0.8.4, migriere Verzeichnisse und Dateinamen im Zielverzeichnis wenn notwendig"
-#: ../bin/booh:3057 ../bin/booh:3259 ../bin/booh:4586
+#: ../bin/booh:3057
+#: ../bin/booh:3259
+#: ../bin/booh:4586
msgid "Save this album?"
msgstr "Dieses Album speichern?"
-#: ../bin/booh:3058 ../bin/booh:3260 ../bin/booh:4587
+#: ../bin/booh:3058
+#: ../bin/booh:3260
+#: ../bin/booh:4587
msgid "Do you want to save the changes to this album?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
#: ../bin/booh:3149
msgid ""
-"You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
-"album\n"
-"(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
-"This will\n"
-"use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
-"the\n"
-"value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
-"people\n"
-"with different languages preferences will be able to browse your web-album "
-"with\n"
+"You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-album\n"
+"(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). This will\n"
+"use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to the\n"
+"value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that people\n"
+"with different languages preferences will be able to browse your web-album with\n"
"navigation in their language (if language is available).\n"
msgstr ""
"Sie können <b>Mehrsprachigkeit</b> für dieses Web-Album einschalten\n"
-"(das funktioniert nur wenn Sie das Web-Album auf einem Apache Webserver "
-"veröffentlichen).\n"
-"Dabei wird das MultiViews-Feature des Apache verwendet, die Seiten werden in "
-"der Sprache \n"
-"ausgeliefert, die der Browser als HTTP-Header Accept-Language sendet, so "
-"dass Besucher\n"
-"mit anderen Sprach-Einstellungen Ihr Web-Album in ihrer Sprache sehen (falls "
-"diese vorhanden ist).\n"
+"(das funktioniert nur wenn Sie das Web-Album auf einem Apache Webserver veröffentlichen).\n"
+"Dabei wird das MultiViews-Feature des Apache verwendet, die Seiten werden in der Sprache \n"
+"ausgeliefert, die der Browser als HTTP-Header Accept-Language sendet, so dass Besucher\n"
+"mit anderen Sprach-Einstellungen Ihr Web-Album in ihrer Sprache sehen (falls diese vorhanden ist).\n"
#: ../bin/booh:3158
msgid "Disabled"
msgid "Select the fallback language:"
msgstr "Wählen Sie die Sprache"
-#: ../bin/booh:3207 ../bin/booh:3222
+#: ../bin/booh:3207
+#: ../bin/booh:3222
msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
msgstr "Sprachen: %s. Ersatz: %s."
msgid "Create a new album"
msgstr "Neues Album"
-#: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3644
+#: ../bin/booh:3270
+#: ../bin/booh:3644
msgid "Locations"
msgstr "Verzeichnisse"
msgid "Directory of photos/videos: "
msgstr "Verzeichnis von Bilder/Videos:"
-#: ../bin/booh:3275 ../bin/booh:3285 ../bin/booh:3291
+#: ../bin/booh:3275
+#: ../bin/booh:3285
+#: ../bin/booh:3291
msgid "browse..."
msgstr "auswählen..."
#: ../bin/booh:3277
-msgid ""
-"<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
-"span> "
-msgstr ""
-"<span size='small'><i>Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis:</i></"
-"span> "
+msgid "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></span> "
+msgstr "<span size='small'><i>Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis:</i></span> "
-#: ../bin/booh:3279 ../bin/booh:3413
+#: ../bin/booh:3279
+#: ../bin/booh:3413
msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
msgid "Filename to store this album's properties: "
msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:"
-#: ../bin/booh:3295 ../bin/booh:3658
+#: ../bin/booh:3295
+#: ../bin/booh:3658
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../bin/booh:3296 ../bin/booh:3659
+#: ../bin/booh:3296
+#: ../bin/booh:3659
msgid "Theme: "
msgstr "Theme:"
-#: ../bin/booh:3298 ../bin/booh:3661
+#: ../bin/booh:3298
+#: ../bin/booh:3661
msgid "Sizes of images to generate: "
msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:"
-#: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3663
+#: ../bin/booh:3300
+#: ../bin/booh:3663
msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren"
-#: ../bin/booh:3301 ../bin/booh:3664 ../bin/booh-backend:65
-msgid ""
-"Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
-"(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
-"compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
-"reflex cameras - is 3/2)"
-msgstr ""
-"Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für "
-"4/3 (das normale Seitenverhältnis von Draufhalten und-abdrücken-Kameras - "
-"auch genannt Kompakt-Kameras - beträgt 4/3, das von SLR-Kameras - auch "
-"Spiegelreflex-Kameras genannt - beträgt 3/2)"
+#: ../bin/booh:3301
+#: ../bin/booh:3664
+#: ../bin/booh-backend:65
+msgid "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 (typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called reflex cameras - is 3/2)"
+msgstr "Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für 4/3 (das normale Seitenverhältnis von Draufhalten und-abdrücken-Kameras - auch genannt Kompakt-Kameras - beträgt 4/3, das von SLR-Kameras - auch Spiegelreflex-Kameras genannt - beträgt 3/2)"
-#: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3665
+#: ../bin/booh:3302
+#: ../bin/booh:3665
msgid "Number of thumbnails per row: "
msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:"
-#: ../bin/booh:3305 ../bin/booh:3668
+#: ../bin/booh:3305
+#: ../bin/booh:3668
msgid "Number of thumbnails per page: "
msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite:"
-#: ../bin/booh:3310 ../bin/booh:3673
+#: ../bin/booh:3310
+#: ../bin/booh:3673
msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
msgstr "<i>Keine - alle Vorschaubilder auf einer Seite</i>"
-#: ../bin/booh:3320 ../bin/booh:3687
+#: ../bin/booh:3320
+#: ../bin/booh:3687
msgid "Configure multi-languages"
msgstr "Konfiguriere Mehrsprachigkeit"
-#: ../bin/booh:3321 ../bin/booh:3688
-msgid ""
-"When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
-"desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
-"navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
-"album on an Apache web-server for that feature to work."
-msgstr ""
-"Wenn nicht gewählt, wird das Web-Album mit Navigation in Ihrer System-"
-"Sprache generiert. Wenn ausgewählt, wird das Web-Album mit Navigation in "
-"allen gewählten Sprachen erstellt, allerdings muß dafür das Album auf einem "
-"Apache Webserver veröffentlicht werden."
+#: ../bin/booh:3321
+#: ../bin/booh:3688
+msgid "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your desktop language. When enabled, the web-album will be generated with navigation in all languages you select, but you have to publish your web-album on an Apache web-server for that feature to work."
+msgstr "Wenn nicht gewählt, wird das Web-Album mit Navigation in Ihrer System-Sprache generiert. Wenn ausgewählt, wird das Web-Album mit Navigation in allen gewählten Sprachen erstellt, allerdings muß dafür das Album auf einem Apache Webserver veröffentlicht werden."
-#: ../bin/booh:3328 ../bin/booh:3335 ../bin/booh:3691
+#: ../bin/booh:3328
+#: ../bin/booh:3335
+#: ../bin/booh:3691
msgid "Multi-languages: enabled."
msgstr "Mehrsprachigkeit: ausgewählt"
-#: ../bin/booh:3330 ../bin/booh:3337 ../bin/booh:3693
+#: ../bin/booh:3330
+#: ../bin/booh:3337
+#: ../bin/booh:3693
msgid "Multi-languages: disabled."
msgstr "Mehrsprachigkeit: nicht ausgewählt"
-#: ../bin/booh:3340 ../bin/booh:3705
+#: ../bin/booh:3340
+#: ../bin/booh:3705
msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
msgstr "'Zurück zu Ihrer Webseite'-Hinweis unten:"
-#: ../bin/booh:3342 ../bin/booh:3710
-msgid ""
-"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
-"wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
-msgstr ""
-"Optionaler HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für einen "
-"kleinen Link, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes "
-"Ziel)"
+#: ../bin/booh:3342
+#: ../bin/booh:3710
+msgid "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
+msgstr "Optionaler HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für einen kleinen Link, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes Ziel)"
-#: ../bin/booh:3343 ../bin/booh:3711
+#: ../bin/booh:3343
+#: ../bin/booh:3711
msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:"
msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
msgstr "Erstellt mit <a href=%booh>booh</a>!"
-#: ../bin/booh:3345 ../bin/booh:3716
+#: ../bin/booh:3345
+#: ../bin/booh:3716
msgid ""
-"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
-"booh is replaced by the website of booh;\n"
+"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %booh is replaced by the website of booh;\n"
"for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
msgstr ""
-"Optionaler HTML-Markup für das Seitenende für einen kleinen 'erstellt mit'-"
-"Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n"
+"Optionaler HTML-Markup für das Seitenende für einen kleinen 'erstellt mit'-Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n"
"zum Beispiel: erstellt mit <a href=%booh>booh</a>!"
-#: ../bin/booh:3346 ../bin/booh:3717 ../bin/booh-backend:69
+#: ../bin/booh:3346
+#: ../bin/booh:3717
+#: ../bin/booh-backend:69
msgid "Include the 'addthis' bookmarking and sharing button"
-msgstr ""
+msgstr "Den 'Hinzufügen' Bookmark- und Share-Button hinzufügen"
-#: ../bin/booh:3347 ../bin/booh:3718 ../bin/booh-backend:71
+#: ../bin/booh:3347
+#: ../bin/booh:3718
+#: ../bin/booh-backend:71
msgid "Quote HTML markup in captions"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-Code in Bildunterschriften in Anführungszeichen setzen"
-#: ../bin/booh:3348 ../bin/booh:3719
-msgid ""
-"If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be "
-"shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be "
-"interpreted by the browser properly"
-msgstr ""
+#: ../bin/booh:3348
+#: ../bin/booh:3719
+msgid "If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be interpreted by the browser properly"
+msgstr "Wenn gesetzt, wird Text mit einem speziellen Codes wie etwa '<grin>' richtig angezeigt; wenn nicht gesetzt, wird Text mit Code wie '<a href...' vom Browser korrekt interpretiert."
#: ../bin/booh:3363
msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
#: ../bin/booh:3452
msgid "Select a new file to store this album's properties"
-msgstr ""
-"Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
+msgstr "Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
-#: ../bin/booh:3480 ../bin/booh:3742 ../lib/booh/booh-lib.rb:78
+#: ../bin/booh:3480
+#: ../bin/booh:3742
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
msgid "original"
msgstr "Original"
-#: ../bin/booh:3482 ../bin/booh:3744
+#: ../bin/booh:3482
+#: ../bin/booh:3744
msgid "Include original photo in web-album"
msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen"
-#: ../bin/booh:3495 ../bin/booh:3760
-msgid ""
-"Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
-"theme uses a row arrangement)"
-msgstr ""
-"Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das "
-"verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)"
+#: ../bin/booh:3495
+#: ../bin/booh:3760
+msgid "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen theme uses a row arrangement)"
+msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)"
#: ../bin/booh:3525
msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
-msgstr ""
-"Das Bilder-/Video-Verzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Eingaben."
+msgstr "Das Bilder-/Video-Verzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."
#: ../bin/booh:3528
msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
-msgstr ""
-"Das Bilder-/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Eingaben."
+msgstr "Das Bilder-/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."
#: ../bin/booh:3531
msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
msgstr "Das Zielverzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."
-#: ../bin/booh:3534 ../bin/booh-backend:127
-msgid ""
-"Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
-"characters."
-msgstr ""
-"Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen "
-"enthalten."
+#: ../bin/booh:3534
+#: ../bin/booh-backend:127
+msgid "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric characters."
+msgstr "Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen enthalten."
#: ../bin/booh:3537
msgid ""
-"The destination directory already exists. All existing files and "
-"directories\n"
+"The destination directory already exists. All existing files and directories\n"
"inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"enfernt! Sind Sie sicher dass Sie fortfahren wollen?"
#: ../bin/booh:3542
-msgid ""
-"There is already a file by the name of the destination directory. Please "
-"choose another one."
-msgstr ""
-"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte "
-"wählen Sie einen anderen Namen."
+msgid "There is already a file by the name of the destination directory. Please choose another one."
+msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
#: ../bin/booh:3545
msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
-msgstr ""
-"Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden "
-"sollen"
+msgstr "Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
#: ../bin/booh:3548
-msgid ""
-"The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
-"input."
-msgstr ""
-"Der Dateinamen um die Album-Eigenschaften zu speichern ist ungültig. Bitte "
-"überprüfen Sie ihre Eingaben."
+msgid "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your input."
+msgstr "Der Dateinamen um die Album-Eigenschaften zu speichern ist ungültig. Bitte überprüfen Sie ihre Eingaben."
#: ../bin/booh:3551
-msgid ""
-"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
-"directory. Please choose another one."
-msgstr ""
-"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die "
-"Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+msgid "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing directory. Please choose another one."
+msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
-#: ../bin/booh:3554 ../bin/booh:3790
+#: ../bin/booh:3554
+#: ../bin/booh:3790
msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)"
#: ../bin/booh:3558
msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
-msgstr ""
-"Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?"
+msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?"
-#: ../bin/booh:3611 ../bin/booh:3835 ../bin/booh:3855 ../bin/booh:3872
+#: ../bin/booh:3611
+#: ../bin/booh:3835
+#: ../bin/booh:3855
+#: ../bin/booh:3872
#: ../bin/booh:3892
msgid "Please wait while scanning source directory..."
msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird."
#: ../bin/booh:3653
msgid "Filename where this album's properties are stored: "
-msgstr ""
-"Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:"
+msgstr "Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:"
#: ../bin/booh:3902
msgid "Select a new filename to store this album's properties"
msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums"
-#: ../bin/booh:3924 ../bin/booh-classifier:1746
+#: ../bin/booh:3924
+#: ../bin/booh-classifier:1746
msgid "Edit preferences"
msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ../bin/booh:3933 ../bin/booh-classifier:1757
+#: ../bin/booh:3933
+#: ../bin/booh-classifier:1757
msgid "Command for watching videos: "
msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen"
-#: ../bin/booh:3938 ../bin/booh-classifier:1761
+#: ../bin/booh:3938
+#: ../bin/booh-classifier:1761
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mplayer %f"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"
+msgstr "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"
#: ../bin/booh:3942
msgid "Command for editing images: "
"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"
"z. B.: /usr/bin/gimp-remote %f"
-#: ../bin/booh:3950 ../bin/booh-classifier:1764
+#: ../bin/booh:3950
+#: ../bin/booh-classifier:1764
msgid "Browser's command: "
msgstr "Browser-Befehl:"
-#: ../bin/booh:3954 ../bin/booh-classifier:1768
+#: ../bin/booh:3954
+#: ../bin/booh-classifier:1768
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
-"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
-"usr/bin/mozilla-firefox %f"
+"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"
msgstr ""
"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"
-"z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/"
-"mozilla-firefox %f"
+"z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"
#: ../bin/booh:3958
msgid ""
"Use embedded flash player for videos,\n"
"and use this .flv generator:"
msgstr ""
+"Den internen Flash Player für Videos verwenden\n"
+"und diesen .flv Generator verwenden:"
#: ../bin/booh:3962
msgid "Flowplayer will be used for embedded video playback"
-msgstr ""
+msgstr "Flowplayer wird für die Video Anzeige verwendet"
#: ../bin/booh:3963
-#, fuzzy
msgid ""
"Use %f to specify the input filename, %o the output filename;\n"
"for example: /usr/bin/ffmpeg -i %f -b ${i}k -ar 22050 -ab 32k %o"
msgstr ""
-"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"
+"Verwenden Sie %f um die Quelle anzugeben, %o für das Ziel;\n"
+"z. B. /usr/bin/ffmpeg -i %f -b ${i}k -ar 22050 -ab 32k %o"
#: ../bin/booh:3967
msgid "Use symmetric multi-processing"
msgstr "Prozessoren"
#: ../bin/booh:3971
-msgid ""
-"When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
-"However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
-"down processing!"
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller "
-"ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die "
-"Erzeugung langsamer!"
+msgid "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow down processing!"
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die Erzeugung langsamer!"
#: ../bin/booh:3974
msgid "Disable mouse gestures"
msgstr "Maus-Gesten deaktivieren"
#: ../bin/booh:3976
-msgid ""
-"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
-"are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
-"gestures from the Help menu."
-msgstr ""
-"Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um "
-"den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-"
-"Gesten erhalten Sie in der Hilfe."
+msgid "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great for speeding up your editions. Get details on available mouse gestures from the Help menu."
+msgstr "Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-Gesten erhalten Sie in der Hilfe."
#: ../bin/booh:3979
msgid "Delete original photos/videos as well"
msgstr "Original-Bilder/-Videos ebenfalls löschen"
#: ../bin/booh:3981
-msgid ""
-"Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
-"album. If you check this option, the original file in source directory will "
-"be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
-"only when web-album is saved."
-msgstr ""
-"Normalerweise bedeutet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das "
-"Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-"
-"Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion "
-"nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird."
+msgid "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-album. If you check this option, the original file in source directory will be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed only when web-album is saved."
+msgstr "Normalerweise bedeutet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird."
#: ../bin/booh:3999
msgid "Advanced"
"Bild-Kommentare in neuen Alben:"
#: ../bin/booh:4010
-msgid ""
-"Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
-"videos in new albums. Use this entry to use something else."
-msgstr ""
-"Normalerweise werden Dateinamen ohne Endung als Kommentare für neue Alben "
-"verwendet. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie etwas anderes verwenden "
-"wollen."
+msgid "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and videos in new albums. Use this entry to use something else."
+msgstr "Normalerweise werden Dateinamen ohne Endung als Kommentare für neue Alben verwendet. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie etwas anderes verwenden wollen."
-#: ../bin/booh:4153 ../bin/booh-classifier:1815
+#: ../bin/booh:4153
+#: ../bin/booh-classifier:1815
msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
msgstr "Aktualisiere die EXIF-Ausrichtung beim Drehen eines Bildes"
-#: ../bin/booh:4155 ../bin/booh-classifier:1817
-msgid ""
-"When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
-"the file itself"
-msgstr ""
-"Wenn ein Bild gedreht wird (Alt-Rechts/Links), wird auch die Ausrichtung in "
-"den EXIF-Daten in der Datei gespeichert."
+#: ../bin/booh:4155
+#: ../bin/booh-classifier:1817
+msgid "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in the file itself"
+msgstr "Wenn ein Bild gedreht wird (Alt-Rechts/Links), wird auch die Ausrichtung in den EXIF-Daten in der Datei gespeichert."
#: ../bin/booh:4157
msgid "Transcode videos"
#: ../bin/booh:4162
msgid ""
-"Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
-"videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
-"extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
-"and %o the output;\n"
-"for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
-"me_quality=6 -o %o %f"
+"Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input and %o the output;\n"
+"for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:me_quality=6 -o %o %f"
msgstr ""
-"Sollen die Videos im Web-Album transcodiert werden anstatt die originalen "
-"Videos direkt zu verwenden (dass kann eine Möglcihkeit zum Speicherplatz "
-"sparen sein!). Zuerst geben Sie die Erweiterung des Ausgabe-Videos an und "
-"einen Doppelpunkt, dann verwenden Sie %f um die Eingabe und %o um die "
-"Ausgabe festzulegen;\n"
-"zum Beispiel: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
-"me_quality=6 -o %o %f"
+"Sollen die Videos im Web-Album transcodiert werden anstatt die originalen Videos direkt zu verwenden (dass kann eine Möglcihkeit zum Speicherplatz sparen sein!). Zuerst geben Sie die Erweiterung des Ausgabe-Videos an und einen Doppelpunkt, dann verwenden Sie %f um die Eingabe und %o um die Ausgabe festzulegen;\n"
+"zum Beispiel: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:me_quality=6 -o %o %f"
#: ../bin/booh:4223
msgid ""
"<b>One-Click tools.</b>\n"
"\n"
"%s When such a tool is activated\n"
-"(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
-"span>), clicking\n"
+"(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</span>), clicking\n"
"on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
"\n"
-"Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
-"with One-Click tools.\n"
+"Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished with One-Click tools.\n"
msgstr ""
"<b>Ein-Klick-Werkzeuge.</b>\n"
"\n"
"%s Wenn eins dieser Werkzeuge ausgewählt\n"
-"wird (<span foreground='darkblue'>Im Uhrzeigersinn drehen</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Aufhellen</span> or <span "
-"foreground='darkblue'>Löschen</span>), wird\n"
+"wird (<span foreground='darkblue'>Im Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Aufhellen</span> or <span foreground='darkblue'>Löschen</span>), wird\n"
"beim Klick auf ein Vorschau-Bild die gewünschte Aktion durchgeführt.\n"
"\n"
-"Wählen Sie das <span foreground='darkblue'>Keine Auswahl</span>-Icon, wenn "
-"Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n"
+"Wählen Sie das <span foreground='darkblue'>Keine Auswahl</span>-Icon, wenn Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n"
#: ../bin/booh:4236
msgid "Logging into remote site..."
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff auf die externe Webseite..."
#: ../bin/booh:4263
msgid "Specified URL incorrect, please check your input."
-msgstr ""
+msgstr "Angegebene URL nicht korrekt, bitte überprüfen Sie Ihre Eingabe."
#: ../bin/booh:4270
msgid "Mirroring data..."
-msgstr ""
+msgstr "Daten spiegeln..."
#: ../bin/booh:4291
msgid "Successfully mirrored into remote repository."
-msgstr ""
+msgstr "Die Daten wurden erfolgreich in den externen Speicherort gespiegelt."
#: ../bin/booh:4293
msgid "Failed to mirror into remote repository."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Kopiervorgang nicht abschließen."
#: ../bin/booh:4308
msgid ""
"Mirror web-album into remote repository (lftp URL):\n"
"<i>The destination directory '%s' will be created/updated there.</i>"
msgstr ""
+"<b>Web-Album hochladen</b>\n"
+"\n"
+"Das Web-Album auf einen anderen Server kopieren (lftp URL):\n"
+"<i>Das Zielverzeichnis '%s' wir erzeugt bzw. aktualisiert.</i>"
#: ../bin/booh:4313
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Hochladen"
#: ../bin/booh:4324
msgid "Please wait, mirroring..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren läuft, bitte warten"
#: ../bin/booh:4325
msgid "Initialization..."
-msgstr ""
+msgstr "Initialisierung..."
#: ../bin/booh:4389
msgid "Failed to execute 'lftp' program."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte das 'lftp'-Programm nicht starten."
-#: ../bin/booh:4405 ../bin/booh-classifier:1861
+#: ../bin/booh:4405
+#: ../bin/booh-classifier:1861
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
#: ../bin/booh:4416
-msgid ""
-"Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
-msgstr ""
-"Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen"
+msgid "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
+msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen"
#: ../bin/booh:4417
msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
-msgstr ""
-"Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
+msgstr "Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
#: ../bin/booh:4419
-msgid ""
-"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
-msgstr ""
-"Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) "
-"berücksichtigen"
+msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
+msgstr "Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) berücksichtigen"
#: ../bin/booh:4420
-msgid ""
-"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
-msgstr ""
-"Das Quellverzeichnis auf neue Unterverzeichnisse und neue/entfernte Bilder/"
-"Videos untersuchen"
+msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
+msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue Unterverzeichnisse und neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen"
#: ../bin/booh:4422
-msgid ""
-"Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
-"photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
-msgstr ""
-"Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/"
-"Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)"
+msgid "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
+msgstr "Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)"
#: ../bin/booh:4424
msgid "Extend album..."
msgstr "Web-Album erzeugen"
#: ../bin/booh:4429
-msgid ""
-"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
+msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen"
#: ../bin/booh:4430
msgstr "Öffne das Web-Album im Browser"
#: ../bin/booh:4432
-#, fuzzy
msgid "Upload web-album"
-msgstr "Web-Album erzeugen"
+msgstr "Web-Album hochladen"
#: ../bin/booh:4436
msgid "View and modify properties of the web-album"
#: ../bin/booh:4452
msgid "Notice: flash videos normally don't play locally.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hinweis: Flash-Videos laufen normalerweiser nicht lokal.\n"
#: ../bin/booh:4454
msgid ""
"Dies kann eine Weile dauern, bitte haben Sie etwas Geduld."
#: ../bin/booh:4457
-#, fuzzy
msgid ""
"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
"As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
msgstr ""
"Ihr Web-Album wurde erzeugt im Verzeichnis '%s'.\n"
"Da Mehrsprachigkeit aktiviert ist, können Sie es leider nicht\n"
-"in Ihrem Browser betrachten."
+"lokal in Ihrem Browser betrachten."
#: ../bin/booh:4460
-#, fuzzy
msgid ""
"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
"%s\n"
"Click to view it in your browser:"
msgstr ""
"Ihr Web-Album ist nun erzeugt im Verzeichnis '%s'.\n"
+"%s\n"
"Klicken Sie um es im Browser zu öffnen:"
-#: ../bin/booh:4483 ../bin/booh:4495
+#: ../bin/booh:4483
+#: ../bin/booh:4495
msgid "Seems like you should generate the web-album first."
msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen."
#: ../bin/booh:4490
-#, fuzzy
msgid "The program 'lftp' is needed to upload web-albums. Please install it."
-msgstr ""
-"Das Programm 'exif' wird benötigt um EXIF-Daten anzuzeigen. Bitte "
-"installieren Sie es."
+msgstr "Das Programm 'lftp' wird benötigt um Web-Alben hochzuladen. Bitte installieren Sie es."
-#: ../bin/booh:4502 ../bin/booh-classifier:1875
+#: ../bin/booh:4502
+#: ../bin/booh-classifier:1875
msgid "_Edit"
msgstr "_Editieren"
msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen"
#: ../bin/booh:4511
-msgid ""
-"Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
-"default captions made of filenames"
-msgstr ""
-"Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies "
-"wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen"
+msgid "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove default captions made of filenames"
+msgstr "Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen"
-#: ../bin/booh:4522 ../bin/booh-classifier:1888
+#: ../bin/booh:4522
+#: ../bin/booh-classifier:1888
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten"
-#: ../bin/booh:4528 ../bin/booh-classifier:1893
+#: ../bin/booh:4528
+#: ../bin/booh-classifier:1893
msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
msgstr "Online-Tutorial (öffnet einen Web-Browser)"
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
"\n"
-"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
-"text (begin typing to erase current text!)\n"
+"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select text (begin typing to erase current text!)\n"
"<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
-"<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
-"specified direction's image caption\n"
-"<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
-"view; for a video, launch player\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to specified direction's image caption\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger view; for a video, launch player\n"
"<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
-"<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
-"right/up/down\n"
-"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
-"counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/right/up/down\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/counter-clockwise\n"
"<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
"<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
"\n"
"<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
"\n"
-"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
-"are great\n"
-"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
-"Preferences.\n"
+"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great\n"
+"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/Preferences.\n"
"\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
-"rotate image clockwise\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
-"rotate image counter-clockwise\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
-"remove image\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
-"span>: undo\n"
-"<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
-"span>: redo\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: rotate image clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: rotate image counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: remove image\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</span>: undo\n"
+"<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</span>: redo\n"
msgstr ""
"<span size='large' weight='bold'>Tastenkombinationen:</span>\n"
"\n"
-"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: zur nächsten Bildunterschrift "
-"bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu "
-"löschen!)\n"
-"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Tab</span>: zur vorherigen "
-"Bildunterschrift bewegen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Strg-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: zur "
-"entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Strg-Eingabe</span>: bei einem Bild, große "
-"Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n"
+"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: zur nächsten Bildunterschrift bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu löschen!)\n"
+"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Tab</span>: zur vorherigen Bildunterschrift bewegen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: zur entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Eingabe</span>: bei einem Bild, große Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n"
"<span foreground='darkblue'>Strg-Entfernen</span>: Bild löschen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: Bild "
-"nach links/rechts/oben/unten verschieben\n"
-"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: Bild im/gegen "
-"Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: Bild nach links/rechts/oben/unten verschieben\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: Bild im/gegen Uhrzeigersinn drehen\n"
"<span foreground='darkblue'>Strg-z</span>: rückgängig\n"
"<span foreground='darkblue'>Strg-r</span>: wiederholen\n"
"\n"
"<span size='large' weight='bold'>Maus-Gesten:</span>\n"
"\n"
-"Maus-Gesten sind 'untypische' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen "
-"auslösen, und eignen sich hervorragend,\n"
-"um die Bearbeitung zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich "
-"unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n"
+"Maus-Gesten sind 'untypische' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen auslösen, und eignen sich hervorragend,\n"
+"um die Bearbeitung zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n"
"\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen</"
-"span>: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach links ziehen, loslassen</"
-"span>: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen</"
-"span>: Bild entfernen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-"
-"Klick</span>: rückgängig\n"
-"<span foreground='darkblue'>Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, "
-"Links-Klick</span>: wiederholen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen</span>: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach links ziehen, loslassen</span>: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen</span>: Bild entfernen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-Klick</span>: rückgängig\n"
+"<span foreground='darkblue'>Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, Links-Klick</span>: wiederholen\n"
#: ../bin/booh:4576
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../bin/booh:4608 ../bin/booh:4611
+#: ../bin/booh:4608
+#: ../bin/booh:4611
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
#: ../bin/booh:4751
msgid ""
-"You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
-"available\n"
-"if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
-"use\n"
-"the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
-"but\n"
-"generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
-"dialog\n"
+"You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only available\n"
+"if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will use\n"
+"the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, but\n"
+"generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a dialog\n"
"asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
"block access.\n"
msgstr ""
-"Sie können das Sub-Album \"%s\" mit einem <b>Passwort schützen</b>(nur "
-"verfügbar\n"
-"wenn Sie das Web-Album mit einem Apache-Webserver veröffentlichen). Diese "
-"Funktion verwendet\n"
-" den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus von Apache (keine starke "
-"Verschlüsselung, aber\n"
-"normalerweise ausreichend für Web-Inhalte). Benutzer werden in einem Dialog "
-"nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen "
-"Zugriff.\n"
+"Sie können das Sub-Album \"%s\" mit einem <b>Passwort schützen</b>(nur verfügbar\n"
+"wenn Sie das Web-Album mit einem Apache-Webserver veröffentlichen). Diese Funktion verwendet\n"
+" den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus von Apache (keine starke Verschlüsselung, aber\n"
+"normalerweise ausreichend für Web-Inhalte). Benutzer werden in einem Dialog nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen Zugriff.\n"
#: ../bin/booh:4759
msgid "free access"
msgid ""
"Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
"proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
-"Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
-"accessible\n"
+"Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file accessible\n"
"by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
-"provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
-"absolute\n"
-"path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
-"Note\n"
+"provide in the dialog when choosing to password protect is the full absolute\n"
+"path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). Note\n"
"that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
"Document Root of the Apache configuration."
msgstr ""
-"Der hier vorgesehene Passwort-Schutz verwendet den .htaccess/.htpasswd-"
-"Mechanismus\n"
-"von Apache. Als erstes sollten sie die Veröffentlichung auf einem Apache-Web-"
-"Server sicherstellen. Zweitens sollte es eine .htpasswd auf den den Web-"
-"Server-Festplatten geben.\n"
-"Die Passwort-Datei, die beim Passwort-Schutz angegeben werden soll, ist der "
-"absolute Pfad zu dieser Datei <b>auf dem Web Server</b>. Wenn Sie einen "
-"relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n"
+"Der hier vorgesehene Passwort-Schutz verwendet den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus\n"
+"von Apache. Als erstes sollten sie die Veröffentlichung auf einem Apache-Web-Server sicherstellen. Zweitens sollte es eine .htpasswd auf den den Web-Server-Festplatten geben.\n"
+"Die Passwort-Datei, die beim Passwort-Schutz angegeben werden soll, ist der absolute Pfad zu dieser Datei <b>auf dem Web Server</b>. Wenn Sie einen relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n"
"Apaches Document Root verwendet."
#: ../bin/booh:4787
"I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
"the username and password you wish to put in it below and validate."
msgstr ""
-"Ich kann eine Passwort-Datei (.htpasswd für Apache) für Sie erzeugen. "
-"Einfach unten\n"
+"Ich kann eine Passwort-Datei (.htpasswd für Apache) für Sie erzeugen. Einfach unten\n"
"Username und Password eingeben und überprüfen."
#: ../bin/booh:4798
#: ../bin/booh:4819
msgid ""
"The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
-"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
-"(better not\n"
-"below the Document Root), and specify this location in the password protect "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Die Datei <b>%s</b> enthält jetzt den Usernamen und das ge-cryptete "
-"Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht "
-"in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an."
+"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server (better not\n"
+"below the Document Root), and specify this location in the password protect dialog."
+msgstr "Die Datei <b>%s</b> enthält jetzt den Usernamen und das ge-cryptete Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an."
#: ../bin/booh:4841
msgid "set password protection for %s"
"<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
"A new directory will be created in source and destination directories with\n"
"the specified name, and everything currently in there will be moved down.\n"
-"A typical use case is a ski album, with <span foreground='darkblue'>Tignes</"
-"span> and <span foreground='darkblue'>Courchevel</span> subalbums;\n"
+"A typical use case is a ski album, with <span foreground='darkblue'>Tignes</span> and <span foreground='darkblue'>Courchevel</span> subalbums;\n"
"if you want to extend it to a vacations album, then you may input the\n"
-"name <span foreground='darkblue'>Ski</span>; after the album is extended, "
-"then you may create other\n"
-"directories at the same level as <span foreground='darkblue'>Ski</span> in "
-"the source directory, such as\n"
-"<span foreground='darkblue'>Summers</span> and <span "
-"foreground='darkblue'>Christmas</span> and arrange related photos/videos in "
-"there."
+"name <span foreground='darkblue'>Ski</span>; after the album is extended, then you may create other\n"
+"directories at the same level as <span foreground='darkblue'>Ski</span> in the source directory, such as\n"
+"<span foreground='darkblue'>Summers</span> and <span foreground='darkblue'>Christmas</span> and arrange related photos/videos in there."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Album als Teil eines größeren Albums verwenden wollen,\n"
"können Sie dieses <b>erweitern</b>. Dieses Album wird ein Unteralbum des\n"
"größeren Albums werden. Ein neues Verzeichnis wird sowohl in den Quell- als\n"
-"auch den Zielverzeichnissen erstellt, und alle bisherigen Inhalte werden "
-"eine Ebene\n"
-"nach unten verschoben. Ein typisches Beispiel ist ein Ski-Album mit den "
-"Unteralben <span foreground='darkblue'>Davos</span> and <span "
-"foreground='darkblue'>Kitzbühel</span>;\n"
-"Wenn Sie dieses zu einem Urlaubs-Album erweitern möchten, vergeben Sie den "
-"Namen <span foreground='darkblue'>Ski</span>;\n"
-"nach der Erweiterung können Sie andere Verzeichnisse in der selben Ebene wie "
-"<span foreground='darkblue'>Ski</span> im Quellverzeichnis erstellen; \n"
-"zum Beispiel <span foreground='darkblue'>Sommer</span> und <span "
-"foreground='darkblue'>Weihnachten</span>, denen Sie dann Bilder und Filme "
-"zuordnen."
+"auch den Zielverzeichnissen erstellt, und alle bisherigen Inhalte werden eine Ebene\n"
+"nach unten verschoben. Ein typisches Beispiel ist ein Ski-Album mit den Unteralben <span foreground='darkblue'>Davos</span> and <span foreground='darkblue'>Kitzbühel</span>;\n"
+"Wenn Sie dieses zu einem Urlaubs-Album erweitern möchten, vergeben Sie den Namen <span foreground='darkblue'>Ski</span>;\n"
+"nach der Erweiterung können Sie andere Verzeichnisse in der selben Ebene wie <span foreground='darkblue'>Ski</span> im Quellverzeichnis erstellen; \n"
+"zum Beispiel <span foreground='darkblue'>Sommer</span> und <span foreground='darkblue'>Weihnachten</span>, denen Sie dann Bilder und Filme zuordnen."
#: ../bin/booh:4915
msgid "New layout: "
msgid "Directory name:"
msgstr "Verzeichnis-Name:"
-#: ../bin/booh:4933 ../bin/booh-classifier:1329 ../bin/booh-backend:823
-msgid ""
-"Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
-"sorry: %s"
-msgstr ""
-"Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s"
+#: ../bin/booh:4933
+#: ../bin/booh-classifier:1329
+#: ../bin/booh-backend:823
+msgid "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, sorry: %s"
+msgstr "Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s"
-#: ../bin/booh:4940 ../bin/booh:4948
+#: ../bin/booh:4940
+#: ../bin/booh:4948
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
msgstr "Nach EXIF-Datum sortieren"
#: ../bin/booh-classifier:121
-msgid ""
-"Cache memory used: %s kB (reduced because cannot exceed 50%% of total memory)"
-msgstr ""
+msgid "Cache memory used: %s kB (reduced because cannot exceed 50%% of total memory)"
+msgstr "Verwendeter Cache-Speicher: %s kB (reduziert weil 50%% des Gesamtspeichers nicht überschritten werden können)"
#: ../bin/booh-classifier:123
msgid "Cache memory used: %s kB"
msgstr "%s gewählt"
#: ../bin/booh-classifier:1026
-msgid ""
-"Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
-msgstr ""
-"Hinweis: kein Schreibzugriff auf '%s', es wird beim Ausführen einen "
-"Berechtigungs-Fehler geben."
+msgid "Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
+msgstr "Hinweis: kein Schreibzugriff auf '%s', es wird beim Ausführen einen Berechtigungs-Fehler geben."
#: ../bin/booh-classifier:1035
msgid "set for removal"
"You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
"Type in the full name of the label below to create a new one."
msgstr ""
-"Sie haben das Zeichen '%s' eingegeben, was nicht mit einer Markierung "
-"verknüpft ist.\n"
+"Sie haben das Zeichen '%s' eingegeben, was nicht mit einer Markierung verknüpft ist.\n"
"Geben Sie den Namen der Markierung unten ein, um eine neue zu erzeugen."
#: ../bin/booh-classifier:1160
msgid "Loading images..."
msgstr "Lade Bilder..."
-#: ../bin/booh-classifier:1235 ../bin/booh-classifier:1287
+#: ../bin/booh-classifier:1235
+#: ../bin/booh-classifier:1287
#: ../bin/booh-classifier:2004
msgid "Loading... %d%"
msgstr "Laden... %d%"
msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
msgstr "%d Bilder mit insgesamt %s kB in %3.2f Sekunden geladen."
-#: ../bin/booh-classifier:1317 ../bin/booh-classifier:1353
-#, fuzzy
+#: ../bin/booh-classifier:1317
+#: ../bin/booh-classifier:1353
msgid "Scanning source directory... %s"
-msgstr "Lese Quell-Verzeichnis..."
+msgstr "Lese Quell-Verzeichnis... %s"
#: ../bin/booh-classifier:1334
msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
-msgstr ""
-"Filme dürfen kein einfaches Anführungszeichen (') enthalten, Fehler: %s"
+msgstr "Filme dürfen kein einfaches Anführungszeichen (') enthalten, Fehler: %s"
-#: ../bin/booh-classifier:1345 ../bin/booh-backend:836
-msgid ""
-"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
-msgstr ""
-"Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet "
-"verstecktes Verzeichnis)"
+#: ../bin/booh-classifier:1345
+#: ../bin/booh-backend:836
+msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
+msgstr "Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet verstecktes Verzeichnis)"
#: ../bin/booh-classifier:1353
msgid "%d entries found"
-msgstr ""
+msgstr "%d Einträge gefunden"
#: ../bin/booh-classifier:1388
msgid "Specify the directory to work with"
msgstr "Geben Sie das Arbeitsverzeichnis an"
#: ../bin/booh-classifier:1421
-msgid ""
-"You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Sie haben die Klassifizierung nicht durchgeführt. Wollen Sie wirklich "
-"beenden?"
+msgid "You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Sie haben die Klassifizierung nicht durchgeführt. Wollen Sie wirklich beenden?"
#: ../bin/booh-classifier:1436
msgid ""
"Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
msgstr ""
"Sie sind dabei, Aktionen auf die markierten Bilder <b>auszuführen</b>.\n"
-"Bitte bestätigen Sie die Aktionen. Sie können den Vorgang nicht rückgängig "
-"machen!"
+"Bitte bestätigen Sie die Aktionen. Sie können den Vorgang nicht rückgängig machen!"
#: ../bin/booh-classifier:1444
msgid "<b>Label name:</b>"
msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
msgstr "Verzeichnis angeben, wohin die Bilder verschoben werden sollen"
-#: ../bin/booh-classifier:1535 ../bin/booh-classifier:1959
+#: ../bin/booh-classifier:1535
+#: ../bin/booh-classifier:1959
msgid "<i>to remove</i>"
msgstr "<i>löschen</i>"
#: ../bin/booh-classifier:1541
-msgid ""
-"I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
-"pictures (total %s kB)."
-msgstr ""
-"Ich bin dabei, die oben angegebenen %d Bilder dauerhaft zu löschen "
-"(insgesamt %s kB)."
+msgid "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned pictures (total %s kB)."
+msgstr "Ich bin dabei, die oben angegebenen %d Bilder dauerhaft zu löschen (insgesamt %s kB)."
#: ../bin/booh-classifier:1565
-msgid ""
-"You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
-"pictures marked for deletion."
-msgstr ""
-"Sie haben die dauerhafte Entfernung der zu löschenden Bilder nicht bestätigt."
+msgid "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the pictures marked for deletion."
+msgstr "Sie haben die dauerhafte Entfernung der zu löschenden Bilder nicht bestätigt."
#: ../bin/booh-classifier:1572
msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
#: ../bin/booh-classifier:1586
msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
-msgstr ""
-"Sie haben kein Ziel-Verzeichnis zum Verschieben/Kopieren von %s angegeben."
+msgstr "Sie haben kein Ziel-Verzeichnis zum Verschieben/Kopieren von %s angegeben."
#: ../bin/booh-classifier:1597
msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
-msgstr ""
-"Ziel-Verzeichnis %s zum Verschieben/Kopieren von %s ist nicht gültig oder "
-"nicht erzeugbar."
+msgstr "Ziel-Verzeichnis %s zum Verschieben/Kopieren von %s ist nicht gültig oder nicht erzeugbar."
#: ../bin/booh-classifier:1602
msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
-msgstr ""
-"Ziel-Verzeichnis %s zum Verschieben/Kopieren von %s ist nicht gültig oder "
-"nicht beschreibbar."
+msgstr "Ziel-Verzeichnis %s zum Verschieben/Kopieren von %s ist nicht gültig oder nicht beschreibbar."
#: ../bin/booh-classifier:1609
msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
#: ../bin/booh-classifier:1660
msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
-msgstr ""
-"Erfolgreich %d Dateien verschoben, %d Dateien kopiert und %d Dateien "
-"entfernt."
+msgstr "Erfolgreich %d Dateien verschoben, %d Dateien kopiert und %d Dateien entfernt."
#: ../bin/booh-classifier:1771
msgid "Thumbnails height: "
msgstr "Vorschau-Höhe:"
#: ../bin/booh-classifier:1775
-msgid ""
-"The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
+msgid "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
msgstr "Die gewünschte Höhe der Vorschaubilder in der Voransichtszeile unten"
#: ../bin/booh-classifier:1778
#: ../bin/booh-classifier:1782
msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
-msgstr ""
-"Anzahl Bilder, die zu den angezeigten links und rechts vorgeladen werden"
+msgstr "Anzahl Bilder, die zu den angezeigten links und rechts vorgeladen werden"
#: ../bin/booh-classifier:1785
msgid "Cache memory use: "
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
"\n"
-"1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
-"classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
+"1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
"show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
"\n"
-"2. You can then navigate through images with the <span "
-"foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
-"foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
+"2. You can then navigate through images with the <span foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
"on thumbnails.\n"
"\n"
-"3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
-"thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
-"associate\n"
-"the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
-"associate a label you define.\n"
-"The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
-"for the full\n"
-"name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
-"the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
+"3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to associate\n"
+"the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to associate a label you define.\n"
+"The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask for the full\n"
+"name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
"\n"
-"4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
-"you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
+"4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
"some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
"\n"
-"5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
-"foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
-"actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
-"images with\n"
-"the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
-"defined.\n"
+"5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
+"actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) images with\n"
+"the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you defined.\n"
msgstr ""
"<span size='large' weight='bold'>Hilfe</span>\n"
"\n"
-"1. Öffnen Sie ein Verzeichnis mit <span foreground='darkblue'>Datei/Öffnen</"
-"span>; das Auswahltwerkzeug wird es durchsuchen (inklusive "
-"Unterverzeichnisse) und\n"
+"1. Öffnen Sie ein Verzeichnis mit <span foreground='darkblue'>Datei/Öffnen</span>; das Auswahltwerkzeug wird es durchsuchen (inklusive Unterverzeichnisse) und\n"
"Vorschauen für alle Bilder und Filme anzeigen.\n"
"\n"
-"2. Sie können dann durch die Bilder mit den <span "
-"foreground='darkblue'>Links/Rechts</span> Tasten navigieren, oder in dem Sie "
-"auf die Vorschauen <span foreground='darkblue'>klicken</span>.\n"
+"2. Sie können dann durch die Bilder mit den <span foreground='darkblue'>Links/Rechts</span> Tasten navigieren, oder in dem Sie auf die Vorschauen <span foreground='darkblue'>klicken</span>.\n"
"\n"
-"3. Sie können eine <span foreground='darkblue'>Markierung</span> für jede "
-"Vorschau vergeben. Sie können dafür die <span foreground='darkblue'>Löschen</"
-"span> Taste verwenden, um die eingebaute\n"
-"<i>löschen</i>-Markierung zuzuweisen, oder eine beliebige alphabetische "
-"Taste mit einer benutzerdefinierten Markierung verknüpfen.\n"
-"Das erste Mal, wenn Sie eine Taste ohne damit verbundene Markierung "
-"verwenden, werden Sie in einem Fenster nach dem vollen Namen \n"
-"und der Farbe für diese Markierung gefragt. Um die aktuelle Markierung zu "
-"löschen, verwenden Sie die <span foreground='darkblue'>Leertaste</span>.\n"
+"3. Sie können eine <span foreground='darkblue'>Markierung</span> für jede Vorschau vergeben. Sie können dafür die <span foreground='darkblue'>Löschen</span> Taste verwenden, um die eingebaute\n"
+"<i>löschen</i>-Markierung zuzuweisen, oder eine beliebige alphabetische Taste mit einer benutzerdefinierten Markierung verknüpfen.\n"
+"Das erste Mal, wenn Sie eine Taste ohne damit verbundene Markierung verwenden, werden Sie in einem Fenster nach dem vollen Namen \n"
+"und der Farbe für diese Markierung gefragt. Um die aktuelle Markierung zu löschen, verwenden Sie die <span foreground='darkblue'>Leertaste</span>.\n"
"\n"
-"4. Um eine bessere Übersicht zu erhalten, welche Markierungen mit welchen "
-"Vorschauen verknüpft sind, können Sie einige davon <span "
-"foreground='darkblue'>ausblenden</span>,\n"
+"4. Um eine bessere Übersicht zu erhalten, welche Markierungen mit welchen Vorschauen verknüpft sind, können Sie einige davon <span foreground='darkblue'>ausblenden</span>,\n"
"in dem Sie die Markierung aus den Auwahlboxen rechts entfernen.\n"
"\n"
-"5. Wenn Sie mit der Durchsicht der Vorschauen fertig sind, verwenden Sie "
-"<span foreground='darkblue'>Datei/Ausführen</span> um die gewünschten "
-"Aktionen,\n"
-"die mit den verknüpften Markierungen verbunden sind, auszuführen. Sie können "
-"dauerhaft (oder nicht dauerhaft) Bilder entfernen mit der Markierung\n"
-"<i>löschen</i>, und Bilder kopieren oder verschieben mit den anderen von "
-"Ihnen definierten Markierungen.\n"
+"5. Wenn Sie mit der Durchsicht der Vorschauen fertig sind, verwenden Sie <span foreground='darkblue'>Datei/Ausführen</span> um die gewünschten Aktionen,\n"
+"die mit den verknüpften Markierungen verbunden sind, auszuführen. Sie können dauerhaft (oder nicht dauerhaft) Bilder entfernen mit der Markierung\n"
+"<i>löschen</i>, und Bilder kopieren oder verschieben mit den anderen von Ihnen definierten Markierungen.\n"
#: ../bin/booh-classifier:1923
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
"\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
-"images\n"
-"<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
-"display EXIF data; for videos, play it\n"
-"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
-"clockwise/counter-clockwise\n"
-"<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
-"current image\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in images\n"
+"<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, display EXIF data; for videos, play it\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image clockwise/counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on current image\n"
"<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
"<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
"<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
-"<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
-"current item\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on current item\n"
"\n"
-"Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
-"current image.\n"
+"Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on current image.\n"
msgstr ""
"<span size='large' weight='bold'>Tastatur-Kürzel</span>\n"
"\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links/Rechts</span>: nach links oder rechts in "
-"Bildern navigieren\n"
-"<span foreground='darkblue'>Eingabe</span>: 'anzeigen' des aktuellen Bildes: "
-"für Bilder, EXIF-Daten anzeigen; bei Filmen, abspielen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: aktuelles Bild im "
-"Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn drehen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Entfernen</span>: die 'löschen'-Markierung mit "
-"dem aktuellen Bild verknüpfen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Leertaste</span>: alle Markierungen des "
-"aktuellen Bildes löschen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links/Rechts</span>: nach links oder rechts in Bildern navigieren\n"
+"<span foreground='darkblue'>Eingabe</span>: 'anzeigen' des aktuellen Bildes: für Bilder, EXIF-Daten anzeigen; bei Filmen, abspielen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: aktuelles Bild im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Entfernen</span>: die 'löschen'-Markierung mit dem aktuellen Bild verknüpfen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Leertaste</span>: alle Markierungen des aktuellen Bildes löschen\n"
"<span foreground='darkblue'>Strg-z</span>: rückgängig\n"
"<span foreground='darkblue'>Strg-r</span>: wiederholen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Strg-Leertaste</span>: Vorschauen auf dem "
-"ausgewählten Objekt neu zentrieren\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Leertaste</span>: Vorschauen auf dem ausgewählten Objekt neu zentrieren\n"
"\n"
-"Jede alphabetische Taste wird die verbundene Markierung mit dem ausgewählten "
-"Bild verknüpfen oder eine neue erzeugen.\n"
+"Jede alphabetische Taste wird die verbundene Markierung mit dem ausgewählten Bild verknüpfen oder eine neue erzeugen.\n"
#: ../bin/booh-classifier:1950
msgid "Labels list:"
msgid "<i>unlabelled</i>"
msgstr "<i>ohne Markierung</i>"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:54 ../lib/booh/html-merges.rb:88
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:54
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:88
#: ../bin/booh-backend:1301
msgid "Run slideshow!"
msgstr "Starte Dia-Show!"
msgid "<<- First"
msgstr "<<-Erste"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1296
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:70
+#: ../bin/booh-backend:1296
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Vorherige"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:76 ../bin/booh-backend:1298
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:76
+#: ../bin/booh-backend:1298
msgid "Next ->"
msgstr "Nächste ->"
#: ../lib/booh/html-merges.rb:169
msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
-msgstr ""
-"<i>Hinweis: Sie können auf die Bilder klicken um das entsprechende Album zu "
-"öffnen!</i>"
+msgstr "<i>Hinweis: Sie können auf die Bilder klicken um das entsprechende Album zu öffnen!</i>"
#: ../bin/booh-backend:48
msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
-msgstr ""
-"Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-"
-"Verzeichnissen enthält"
+msgstr "Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-Verzeichnissen enthält"
#: ../bin/booh-backend:49
-msgid ""
-"Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
-"existing files and directories inside it will be removed!"
-msgstr ""
-"Verzeichnis mit Welb-Album; wenn es bereits existiert, werden alle "
-"enthaltenen Dateien und Verzeichnisse gelöscht!"
+msgid "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all existing files and directories inside it will be removed!"
+msgstr "Verzeichnis mit Welb-Album; wenn es bereits existiert, werden alle enthaltenen Dateien und Verzeichnisse gelöscht!"
#: ../bin/booh-backend:51
msgid "Select HTML theme to use"
msgstr "HTML-Schema auswählen"
#: ../bin/booh-backend:52
-msgid ""
-"File containing config listing photos and videos within directories with "
-"captions"
-msgstr ""
-"Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit "
-"Unterschriften"
+msgid "File containing config listing photos and videos within directories with captions"
+msgstr "Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit Unterschriften"
#: ../bin/booh-backend:53
msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
-msgstr ""
-"Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei "
-"speichern soll"
+msgstr "Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei speichern soll"
#: ../bin/booh-backend:54
-msgid ""
-"File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
-"from --source, and change theme info"
-msgstr ""
-"Datei mit Konfigurationsoptionen, wohin neue/enfernte Bilder/Filme von --"
-"source zusammengeführt werden sollen sowie Informationen über Motiv-"
-"Änderungen"
+msgid "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos from --source, and change theme info"
+msgstr "Datei mit Konfigurationsoptionen, wohin neue/enfernte Bilder/Filme von --source zusammengeführt werden sollen sowie Informationen über Motiv-Änderungen"
#: ../bin/booh-backend:55
-msgid ""
-"File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
-msgstr ""
-"Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist"
+msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
+msgstr "Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist"
#: ../bin/booh-backend:56
-msgid ""
-"File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
-"specified with --dir"
-msgstr ""
-"Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --"
-"dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen"
+msgid "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir specified with --dir"
+msgstr "Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen"
#: ../bin/booh-backend:57
-msgid ""
-"Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
-msgstr ""
-"Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs "
-"zusammengeführt werden soll"
+msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
+msgstr "Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs zusammengeführt werden soll"
#: ../bin/booh-backend:58
msgid "File containing config listing, where to change theme info"
msgstr "Datei mit Angaben über Schema-Informationen"
#: ../bin/booh-backend:59
-msgid ""
-"Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
-"generated"
-msgstr ""
-"Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse "
-"bereits als generiert markiert hat"
+msgid "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already generated"
+msgstr "Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse bereits als generiert markiert hat"
#: ../bin/booh-backend:61
-msgid ""
-"Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
-"theme (this is a comma-separated list)"
-msgstr ""
-"Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-"
-"getrennte Aufzählung)"
+msgid "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the theme (this is a comma-separated list)"
+msgstr "Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-getrennte Aufzählung)"
#: ../bin/booh-backend:62
-msgid ""
-"Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
-"comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
-"fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
-msgstr ""
-"Geben Sie die zu unterstützenden Sprachen an (verwendet Apache MultiViews); "
-"das ist eine Komma-separierte Liste mit den unterstützten Sprachen, wobei "
-"das letzte Element die Ersatz-Sprache angibt, zum Beispiel: 'fr,de,en,en'; "
-"unterstützte Sprachen: %s"
+msgid "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a comma-separated list of supported languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
+msgstr "Geben Sie die zu unterstützenden Sprachen an (verwendet Apache MultiViews); das ist eine Komma-separierte Liste mit den unterstützten Sprachen, wobei das letzte Element die Ersatz-Sprache angibt, zum Beispiel: 'fr,de,en,en'; unterstützte Sprachen: %s"
#: ../bin/booh-backend:63
-msgid ""
-"Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
-"applicable in theme)"
-msgstr ""
-"Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema "
-"verwendet)"
+msgid "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if applicable in theme)"
+msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema verwendet)"
#: ../bin/booh-backend:64
-msgid ""
-"Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
-"which split occurs"
-msgstr ""
-"Geben Sie die Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite auf den Vorschau-Seiten "
-"an, nach denen die Teilung stattfinden soll"
+msgid "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after which split occurs"
+msgstr "Geben Sie die Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite auf den Vorschau-Seiten an, nach denen die Teilung stattfinden soll"
#: ../bin/booh-backend:66
-msgid ""
-"Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
-"input video, %o for the output video; before the external program, the "
-"output video extension should be given followed by a colon"
-msgstr ""
-"Umkonvertieren von Filmen mit einem externen Programm; %f ist der "
-"Platzhalter für das Eingangs-Video, %o für das Ausgabe-Video; vor dem "
-"externen Programm sollte das Ausgabe-Videoformat gefolgt von einem "
-"Doppelpunkt angegeben werden."
+msgid "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the input video, %o for the output video; before the external program, the output video extension should be given followed by a colon"
+msgstr "Umkonvertieren von Filmen mit einem externen Programm; %f ist der Platzhalter für das Eingangs-Video, %o für das Ausgabe-Video; vor dem externen Programm sollte das Ausgabe-Videoformat gefolgt von einem Doppelpunkt angegeben werden."
#: ../bin/booh-backend:67
-msgid ""
-"Use embedded flash player for videos (flowplayer) and use this .flv "
-"generator (%f is the placeholder for the input video, %o for the output "
-"video)"
-msgstr ""
+msgid "Use embedded flash player for videos (flowplayer) and use this .flv generator (%f is the placeholder for the input video, %o for the output video)"
+msgstr "Verwene den eingebetteten Flash Player für Videos (flowplayer) and verwende diesen .flv Generator (%f ist der Platzhalter für das Quellvideo, %o für das Zielvideo)"
#: ../bin/booh-backend:68
-msgid ""
-"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
-"returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
-msgstr ""
-"Geben Sie den HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für "
-"einen kleinen Link an, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein "
-"anderes Ziel)"
+msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
+msgstr "Geben Sie den HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für einen kleinen Link an, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes Ziel)"
#: ../bin/booh-backend:70
-msgid ""
-"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
-"with' message"
-msgstr ""
-"Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein für einen kurzen 'Erstellt-"
-"mit'-Hinweis"
+msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made with' message"
+msgstr "Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein für einen kurzen 'Erstellt-mit'-Hinweis"
#: ../bin/booh-backend:72
-msgid ""
-"Specify comments format to use for images instead of only filename when "
-"creating new albums; use ImageMagick's format"
-msgstr ""
-"Geben Sie das Kommentar-Format für Bilder anstatt des Dateinamens für neue "
-"Alben an; verwenden Sie das Format von ImageMagick"
+msgid "Specify comments format to use for images instead of only filename when creating new albums; use ImageMagick's format"
+msgstr "Geben Sie das Kommentar-Format für Bilder anstatt des Dateinamens für neue Alben an; verwenden Sie das Format von ImageMagick"
#: ../bin/booh-backend:74
msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern"
#: ../bin/booh-backend:76
-msgid ""
-"Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
-"generate all thumbnails)"
-msgstr ""
-"Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder "
-"werden erzeugt)"
+msgid "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't generate all thumbnails)"
+msgstr "Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder werden erzeugt)"
#: ../bin/booh-backend:79
-msgid ""
-"Name a file where to write information about what's going on (used by the "
-"GUI)"
-msgstr ""
-"Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen "
-"(Verwendung in der GUI)"
+msgid "Name a file where to write information about what's going on (used by the GUI)"
+msgstr "Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen (Verwendung in der GUI)"
#: ../bin/booh-backend:119
msgid "Argument to --source must be a directory"
msgid "If --destination exists, it must be a directory"
msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein"
-#: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:163 ../bin/booh-backend:174
-#: ../bin/booh-backend:185 ../bin/booh-backend:203
+#: ../bin/booh-backend:140
+#: ../bin/booh-backend:163
+#: ../bin/booh-backend:174
+#: ../bin/booh-backend:185
+#: ../bin/booh-backend:203
msgid "Config file does not exist or is unreadable."
msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
#: ../bin/booh-backend:146
-msgid ""
-"Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
-"the filename."
-msgstr ""
-"Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! "
-"Bitte ändern Sie den Dateinamen."
+msgid "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change the filename."
+msgstr "Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! Bitte ändern Sie den Dateinamen."
#: ../bin/booh-backend:148
msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
-msgstr ""
-"Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s."
-"backup"
+msgstr "Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s.backup"
-#: ../bin/booh-backend:157 ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:179
+#: ../bin/booh-backend:157
+#: ../bin/booh-backend:168
+#: ../bin/booh-backend:179
msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
-msgstr ""
-"Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup "
-"gesichert"
+msgstr "Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup gesichert"
#: ../bin/booh-backend:190
msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
msgstr "Konfigurationshinweis: aktuelle Konfiguration in %s.backup gesichert."
#: ../bin/booh-backend:212
-msgid ""
-"--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
-"languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
-"eo,en,en'; supported languages: %s"
-msgstr ""
-"--multi-languages: das Argument muss eine Komma-separierte Liste mit den "
-"unterstützten Sprachen sein, wobei das letzte Element die Ersatz-Sprache "
-"angibt, zum Beispiel: 'fr,de,en,en'; unterstützte Sprachen: %s"
+msgid "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
+msgstr "--multi-languages: das Argument muss eine Komma-separierte Liste mit den unterstützten Sprachen sein, wobei das letzte Element die Ersatz-Sprache angibt, zum Beispiel: 'fr,de,en,en'; unterstützte Sprachen: %s"
#: ../bin/booh-backend:228
-msgid ""
-"--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
-"and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
-"external program, the output video extension should be given followed by a "
-"colon"
-msgstr ""
-"--transcode-videos: Argument mss das externe Programm zum umkonvertieren "
-"sein, und %f als Platzhalter für das Eingangs-Video und %o für das Ausgabe-"
-"Video enthalten; das Ausgabe-Videofomat sollte gefolgt von einem Doppelpunkt "
-"angegeben werden."
+msgid "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the external program, the output video extension should be given followed by a colon"
+msgstr "--transcode-videos: Argument mss das externe Programm zum umkonvertieren sein, und %f als Platzhalter für das Eingangs-Video und %o für das Ausgabe-Video enthalten; das Ausgabe-Videofomat sollte gefolgt von einem Doppelpunkt angegeben werden."
#: ../bin/booh-backend:234
-msgid ""
-"--flv-generator: argument must contain %f for the input video and %o for the "
-"output video"
-msgstr ""
+msgid "--flv-generator: argument must contain %f for the input video and %o for the output video"
+msgstr "--flv-generator: die Option muss %f für das Quellvideo und %o für das Zielvideo enthalten"
#: ../bin/booh-backend:299
msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
#: ../bin/booh-backend:454
msgid ""
-"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
-"install it.\n"
+"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
msgstr ""
-"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu "
-"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
+"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
#: ../bin/booh-backend:460
-msgid ""
-"the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. "
-"Videos werden nicht verarbeitet."
+msgid "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."
+msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."
#: ../bin/booh-backend:470
msgid "No '%s' found for substitution"
#: ../bin/booh-backend:657
msgid "Bookmark and Share"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen und Teilen"
#: ../bin/booh-backend:813
-msgid ""
-"Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
-"anymore"
-msgstr ""
-"Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, "
-"existiert nicht mehr auf Firewall."
+msgid "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem anymore"
+msgstr "Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, existiert nicht mehr auf Firewall."
#: ../bin/booh-backend:828
msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
-msgstr ""
-"Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s"
+msgstr "Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s"
#: ../bin/booh-backend:878
msgid "Handling %s from config list..."
msgstr "Ignoriere %s, enthält eines der nicht erlaubten Zeichen: '\"[]"
#: ../bin/booh-backend:911
-msgid ""
-"Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
-"caption info if this was a mistake"
-msgstr ""
-"Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die "
-"Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler "
-"war"
+msgid "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve caption info if this was a mistake"
+msgstr "Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler war"
#: ../bin/booh-backend:926
msgid "\t%s photos"
#: ../bin/booh-backend:1519
msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
-msgstr ""
-"\terneutes Einlesen der Verzeichnisse, um alle 'index.html'-Dateien zu "
-"erzeugen..."
+msgstr "\terneutes Einlesen der Verzeichnisse, um alle 'index.html'-Dateien zu erzeugen..."
#: ../bin/booh-backend:1609
msgid "return to albums"
msgstr "zurück zu den Alben"
-#: ../bin/booh-backend:1610 ../bin/booh-backend:1628
+#: ../bin/booh-backend:1610
+#: ../bin/booh-backend:1628
msgid "previous album"
msgstr "vorheriges Album"
-#: ../bin/booh-backend:1611 ../bin/booh-backend:1629
+#: ../bin/booh-backend:1611
+#: ../bin/booh-backend:1629
msgid "next album"
msgstr "nächstes Album"
msgstr ","
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:364
-msgid ""
-"specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
-"value."
-msgstr ""
-"Angegebene Vorschau-Dauer zu groß? Das könnte ein weiteres Problem sein. "
-"Versuchen Sie einen anderen Wert."
+msgid "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another value."
+msgstr "Angegebene Vorschau-Dauer zu groß? Das könnte ein weiteres Problem sein. Versuchen Sie einen anderen Wert."
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:563
msgid ""
"Problem was: '%s' is not an executable file."
msgstr ""
"Der angegebene Browser scheint nicht verfügbar.\n"
-"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet "
-"werden können.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet werden können.\n"
"\n"
"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei."