masao
authorgc <gc>
Mon, 14 Nov 2005 20:41:26 +0000 (20:41 +0000)
committergc <gc>
Mon, 14 Nov 2005 20:41:26 +0000 (20:41 +0000)
po/ja.po

index 3dce0ba..0fbf090 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-08 03:31+900\n"
 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,6 @@ msgstr ""
 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
 
 #: ../bin/booh:137
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
@@ -70,7 +69,9 @@ msgstr ""
 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
 "\n"
-"プログラム: '%s'は実行できません。"
+"問題: '%s'は実行できません。"
+"ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを確認してください。\n"
+"(例) 'mplayer'で動作しない場合は'/usr/bin/mplayer'にしてみてください。"
 
 #: ../bin/booh:146
 msgid ""
@@ -122,9 +123,8 @@ msgstr ""
 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
 
 #: ../bin/booh:556
-#, fuzzy
 msgid "Specify panorama amount"
-msgstr "ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81®ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\82\92設定する"
+msgstr "ã\83\91ã\83\8eã\83©ã\83\9eå\80¤ã\82\92æ\8c\87定する"
 
 #: ../bin/booh:564
 msgid ""
@@ -140,19 +140,25 @@ msgid ""
 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
 "looking\n"
 "the right 'size'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "他の通常画像と比較した場合のパノラマイメージの幅を指定するため、\n"
+"画像の<b>パノラマ '値'</b>を指定してください。たとえば、1つのパノラマが\n"
+"一つの行の4写真分の場合、必要なオーバラップ部分を計算に入れると、\n"
+"そのパノラマ画像は通常の画像に比べおよそ3倍になります。\n"
+"\n"
+"この情報で、boohは正しいサイズのパノラマ用サムネイルを生成することができる\n"
+"ようになります。\n"
 
 #: ../bin/booh:573
 msgid "none (not a panorama image)"
-msgstr ""
+msgstr "なし (パノラマ画像ではない)"
 
 #: ../bin/booh:574
 msgid "amount of: "
-msgstr ""
+msgstr "値: "
 
 #: ../bin/booh:576
 msgid "times the width of other images"
-msgstr ""
+msgstr "他の画像の幅"
 
 #: ../bin/booh:636
 msgid "Fix white balance"
@@ -186,11 +192,11 @@ msgstr "ビデオを開始"
 
 #: ../bin/booh:739
 msgid "View EXIF data"
-msgstr ""
+msgstr "EXIFデータを表示"
 
 #: ../bin/booh:743
 msgid "EXIF data of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のEXIFデータ"
 
 #: ../bin/booh:746
 msgid "Rotate clockwise"
@@ -242,11 +248,11 @@ msgstr "コントラストのエンハンス"
 
 #: ../bin/booh:815
 msgid "Toggle contrast enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "コントラストのエンハンスをトグルする"
 
 #: ../bin/booh:820
 msgid "Set as panorama"
-msgstr ""
+msgstr "パノラマとして指定"
 
 #: ../bin/booh:866
 msgid "%s (video - %s KB)"
@@ -266,7 +272,7 @@ msgstr "フレームのオフセットを設定する"
 
 #: ../bin/booh:980
 msgid "change panorama amount"
-msgstr ""
+msgstr "パノラマ値の変更"
 
 #: ../bin/booh:1012 ../bin/booh:2060
 msgid "fix white balance"
@@ -362,7 +368,7 @@ msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
 
 #: ../bin/booh:2161
 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
-msgstr "%s: %s イメージと %s ビデオ、 %s サブアルバム"
+msgstr "%s: %s 画像と %s ビデオ、 %s サブアルバム"
 
 #: ../bin/booh:2192
 msgid "Select your preferred theme"
@@ -410,7 +416,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/booh:2340
 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルのバージョンは %s, boohの現在のバージョンは %sです。'dirty'とマーキングします。"
 
 #: ../bin/booh:2383 ../bin/booh:2433 ../bin/booh:3465
 msgid "Save this album?"
@@ -480,7 +486,7 @@ msgid ""
 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
 "pictures from digital cameras are 4/3)"
 msgstr ""
-"4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるようにイメージをリサイズす"
+"4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるように画像をリサイズす"
 "る(通常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
 
 #: ../bin/booh:2476 ../bin/booh:2724
@@ -489,14 +495,16 @@ msgstr "行あたりのサムネイル数: "
 
 #: ../bin/booh:2478 ../bin/booh:2726
 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
-msgstr ""
+msgstr "ページ下部'Made with'の部分のマークアップ:"
 
 #: ../bin/booh:2480 ../bin/booh:2731
 msgid ""
 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
 "booh is replaced by the website of booh;\n"
 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "ページ下部の'made with'ラベルのために使用されるHTMLマークアップ; "
+"%boohはboohのウェブサイトによって置き換えられます。"
+"例: made with <a href=%booh>booh</a>!"
 
 #: ../bin/booh:2494
 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
@@ -531,11 +539,10 @@ msgid "Include original image in web-album"
 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
 
 #: ../bin/booh:2596 ../bin/booh:2772
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
 "theme uses a row arrangement)"
-msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
+msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(行配置を使用するテーマのみ)"
 
 #: ../bin/booh:2626
 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
@@ -632,14 +639,13 @@ msgid "Browser's command: "
 msgstr "ブラウザのコマンド: "
 
 #: ../bin/booh:2921
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
 msgstr ""
 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
-"例: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
+"例: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"
 
 #: ../bin/booh:2923
 msgid "Use symmetric multi-processing"
@@ -766,13 +772,12 @@ msgid ""
 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
 
 #: ../bin/booh:3316
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
 "images/videos in existing subalbums (anywhere)"
 msgstr ""
-"新しいサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサブアルバム"
-"に画像/ビデオを生成/削除する"
+"新しい/削除されたサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサブアルバム"
+"に新しい/削除された画像/ビデオを生成/削除する"
 
 #: ../bin/booh:3318
 msgid "Generate web-album"
@@ -845,7 +850,7 @@ msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェス
 
 #: ../bin/booh:3393
 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "オンラインチュートリアル (ウェブブラウザを開く)"
 
 #: ../bin/booh:3401
 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
@@ -960,7 +965,7 @@ msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
 
 #: ../bin/booh:3613
 msgid "Password protect this sub-album"
-msgstr ""
+msgstr "このサブアルバムのパスワード保護"
 
 #: ../bin/booh:3621
 msgid ""
@@ -974,23 +979,29 @@ msgid ""
 "dialog\n"
 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
 "block access.\n"
-msgstr ""
+msgstr "サブアルバム'%s'の<b>パスワード保護</b>を選択することができます\n"
+"(Apacheウェブサーバを利用してウェブアルバムを公開する場合のみ)。\n"
+"この機能はApacheの.htaccess/.htpasswd機能を使用しています\n"
+"(強暗号化されたパスワードではありませんが、一般的に保護したいウェブコンテンツ\n"
+"の場合では問題ありません)。\n"
+"ユーザはユーザ名とパスワードを入力するダイアログが表示され、不正な組み合わせの\n"
+"場合はアクセスができなくなります。\n"
 
 #: ../bin/booh:3629
 msgid "free access"
-msgstr ""
+msgstr "フリーアクセス"
 
 #: ../bin/booh:3630
 msgid "password protect with password file:"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードファイルにパスワードを保護:"
 
 #: ../bin/booh:3632
 msgid "help about password file"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードファイルについてのヘルプ"
 
 #: ../bin/booh:3634
 msgid "generate a password file"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードファイルの生成"
 
 #: ../bin/booh:3646
 msgid ""
@@ -1005,25 +1016,35 @@ msgid ""
 "Note\n"
 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
 "Document Root of the Apache configuration."
-msgstr ""
+msgstr "パスワード保護はApacheの.htaccess/.htpasswd機能を使用します。\n"
+"従って、最初にあなたのウェブアルバムをApacheウェブサーバを使用して\n"
+"公開するかどうか確認してください。次に、ウェブサーバ上のどこかに\n"
+"Apacheによってアクセス可能な.htpasswdファイルが必要になります。\n"
+"パスワード保護を選択したときのダイアログであなたが提供するパスワード\n"
+"ファイルは<b>ウェブサーバ上(あなたのマシン上ではなく)</b>でこの\n"
+"ファイルにアクセスするための絶対パスです。\n"
+"注意\n"
+"相対パスを使用すると、Apacheの設定のDocument Rootからの相対パスに\n"
+"なります。"
 
 #: ../bin/booh:3657
 msgid "Generate a password file"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードファイルの生成"
 
 #: ../bin/booh:3665
 msgid ""
 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
 "the username and password you wish to put in it below and validate."
-msgstr ""
+msgstr "あなたのパスワードファイル(.htpasswd for Apache)を生成します。\n"
+"ユーザ名とパスワードを入力してください。"
 
 #: ../bin/booh:3668
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ名:"
 
 #: ../bin/booh:3670
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "パスワード:"
 
 #: ../bin/booh:3689
 msgid ""
@@ -1032,15 +1053,18 @@ msgid ""
 "(better not\n"
 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
 "dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>はユーザ名と暗号化されたパスワードが含まれます。\n"
+"Apacheウェブサーバ上の適切なロケーションにコピーしてください。\n"
+"(Documen Rootの直下ではない方が良いです)\n"
+"そして、パスワード保護ダイアログでそのロケーションを指定してください。"
 
 #: ../bin/booh:3711
 msgid "set password protection for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のためのパスワード保護を設定"
 
 #: ../bin/booh:3756
 msgid "Password protect"
-msgstr ""
+msgstr "パスワード保護"
 
 #: ../bin/booh:3774
 msgid "Sub-albums page"
@@ -1115,12 +1139,11 @@ msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
 
 #: ../bin/booh-backend:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "File containing config listing, where to merge new/removed images/videos "
 "from --source, and change theme info"
 msgstr ""
-"--sourceから新しい画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定一覧情報の"
+"--sourceから新しい/削除された画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定一覧情報の"
 "ファイル"
 
 #: ../bin/booh-backend:47
@@ -1168,7 +1191,7 @@ msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する
 
 #: ../bin/booh-backend:56
 msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages"
-msgstr ""
+msgstr "ページ下部に使うHTMLマークアップの指定"
 
 #: ../bin/booh-backend:57
 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
@@ -1290,7 +1313,7 @@ msgstr "次のアルバム"
 msgid ""
 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
 "anymore"
-msgstr ""
+msgstr "設定のマージ: 設定から%sディレクトリの完全な削除"
 
 #: ../bin/booh-backend:607
 msgid ""
@@ -1483,41 +1506,24 @@ msgstr "%sをやり直し。"
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
-msgstr ""
+msgstr "800x600スクリーン用ブラウザ向け"
 
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
-msgstr ""
+msgstr "1024x768スクリーン用ブラウザ向け"
 
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
-msgstr ""
+msgstr "1280x1024スクリーン用ブラウザ向け"
 
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
-msgstr ""
+msgstr "1400x1050スクリーン用ブラウザ向け"
 
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
-#~ msgstr "フルスクリーン 552x414, サムネイル 192x144, 800x600スクリーン向け"
-
-#~ msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
-#~ msgstr "フルスクリーン 704x528, サムネイル 240x180, 1024x768スクリーン向け"
-
-#~ msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
-#~ msgstr "フルスクリーン 800x660, サムネイル 300x225, 1280x1024スクリーン向け"
-
-#~ msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
-#~ msgstr "フルスクリーン 962x721, サムネイル 328x245, 1400x1050スクリーン向け"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
-#~ msgstr ""
-#~ "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"
+msgstr "1600x1200スクリーン用ブラウザ向け"