update by Roland Eckert
authorGuillaume Cottenceau <gcottenc@gmail.com>
Wed, 11 Feb 2009 15:47:06 +0000 (16:47 +0100)
committerGuillaume Cottenceau <gcottenc@gmail.com>
Wed, 11 Feb 2009 15:47:06 +0000 (16:47 +0100)
po/de.po

index 79bb79b9e2afedf288484acfb09469d65d05ec27..1cf460507d66d27571983c4ae5de6fda8579ade3 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: booh-0.8.99.8\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-14 23:43+0100\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: booh-0.8.99.8\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-14 23:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-21 02:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-04 02:27+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,28 +11,33 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:39
+#: ../bin/booh:44
+#: ../bin/booh-classifier:42
+#: ../bin/booh-backend:39
 msgid "Get help message"
 msgstr "Hilfe dazu anfordern"
 
 msgid "Get help message"
 msgstr "Hilfe dazu anfordern"
 
-#: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:69
-msgid ""
-"Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
-"other messages)"
-msgstr ""
-"Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: "
-"andere Meldungen)"
+#: ../bin/booh:45
+#: ../bin/booh-classifier:44
+#: ../bin/booh-backend:69
+msgid "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: other messages)"
+msgstr "Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: andere Meldungen)"
 
 
-#: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:45 ../bin/booh-backend:40
+#: ../bin/booh:46
+#: ../bin/booh-classifier:45
+#: ../bin/booh-backend:40
 msgid "Print version and exit"
 msgstr "Version anzeigen und beenden"
 
 msgid "Print version and exit"
 msgstr "Version anzeigen und beenden"
 
-#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:82
+#: ../bin/booh:58
+#: ../bin/booh-classifier:51
+#: ../bin/booh-backend:82
 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
 msgstr "Benutzung: %s [OPTION]..."
 
 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
 msgstr "Benutzung: %s [OPTION]..."
 
-#: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:99
-#, fuzzy
+#: ../bin/booh:75
+#: ../bin/booh-classifier:74
+#: ../bin/booh-backend:99
 msgid ""
 "Booh version %s\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Booh version %s\n"
 "\n"
@@ -42,11 +47,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Booh Version %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Booh Version %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
-"Dies ist freie Software; siehe die Quellen für die Kopier-Bedingungen. Damit "
-"ist KEINE\n"
-"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR "
-"EINE BESTIMMTE ANWENDUNG."
+"Copyright (c) 2005-2009 Guillaume Cottenceau.\n"
+"Dies ist freie Software; siehe die Quellen für die Kopier-Bedingungen. Damit ist KEINE\n"
+"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR EINE BESTIMMTE ANWENDUNG."
 
 #: ../bin/booh:142
 msgid ""
 
 #: ../bin/booh:142
 msgid ""
@@ -58,29 +61,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/booh:147
 msgid ""
 
 #: ../bin/booh:147
 msgid ""
-"The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
-"install it.\n"
+"The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please install it.\n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
 msgstr ""
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
 msgstr ""
-"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu "
-"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
+"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
 
 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
 
-#: ../bin/booh:151 ../bin/booh-classifier:153
+#: ../bin/booh:151
+#: ../bin/booh-classifier:153
 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
-msgstr ""
-"Das Programm 'exif' wird benötigt um EXIF-Daten anzuzeigen. Bitte "
-"installieren Sie es."
+msgstr "Das Programm 'exif' wird benötigt um EXIF-Daten anzuzeigen. Bitte installieren Sie es."
 
 
-#: ../bin/booh:155 ../bin/booh-classifier:149
-msgid ""
-"The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. "
-"Videos werden nicht verarbeitet."
+#: ../bin/booh:155
+#: ../bin/booh-classifier:149
+msgid "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."
+msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."
 
 
-#: ../bin/booh:160 ../bin/booh-classifier:157
+#: ../bin/booh:160
+#: ../bin/booh-classifier:157
 msgid ""
 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
 msgid ""
 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
@@ -90,8 +88,7 @@ msgid ""
 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
 msgstr ""
 "Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n"
 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
 msgstr ""
 "Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n"
-"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt "
-"werden.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt werden.\n"
 "\n"
 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"
 "Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"
 "\n"
 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"
 "Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"
@@ -100,16 +97,14 @@ msgstr ""
 #: ../bin/booh:172
 msgid ""
 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
 #: ../bin/booh:172
 msgid ""
 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
-"You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
-"externally.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos externally.\n"
 "\n"
 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
 msgstr ""
 "Der angegebene Bild-Editor scheint nicht verfügbar zu sein.\n"
 "\n"
 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
 msgstr ""
 "Der angegebene Bild-Editor scheint nicht verfügbar zu sein.\n"
-"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Sie Bilder extern "
-"bearbeiten können.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Sie Bilder extern bearbeiten können.\n"
 "\n"
 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"
 "Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"
 "\n"
 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"
 "Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"
@@ -121,13 +116,14 @@ msgstr "Vollbild-Vorschau-Generierung fehlgeschlagen!"
 
 #: ../bin/booh:297
 msgid "Aspect: unknown"
 
 #: ../bin/booh:297
 msgid "Aspect: unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenverhältnis: unbekannt"
 
 #: ../bin/booh:300
 msgid "Aspect: %s"
 
 #: ../bin/booh:300
 msgid "Aspect: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenverhältnis: %s"
 
 
-#: ../bin/booh:325 ../bin/booh:1659
+#: ../bin/booh:325
+#: ../bin/booh:1659
 msgid "Mouse gesture: delete."
 msgstr "Maus-Geste: Löschen"
 
 msgid "Mouse gesture: delete."
 msgstr "Maus-Geste: Löschen"
 
@@ -156,8 +152,7 @@ msgid ""
 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
 "from, in seconds.\n"
 msgstr ""
 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
 "from, in seconds.\n"
 msgstr ""
-"Bitte die <b>Vorspul-Dauer</b> des Videos in Sekunden angeben, von dem die "
-"Vorschau\n"
+"Bitte die <b>Vorspul-Dauer</b> des Videos in Sekunden angeben, von dem die Vorschau\n"
 "erstellt werden soll.\n"
 
 #: ../bin/booh:616
 "erstellt werden soll.\n"
 
 #: ../bin/booh:616
@@ -166,32 +161,21 @@ msgstr "Panorama-Breite angeben"
 
 #: ../bin/booh:624
 msgid ""
 
 #: ../bin/booh:624
 msgid ""
-"Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
-"the width\n"
-"of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
-"panorama\n"
-"was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
-"width of\n"
-"this panorama image should probably be roughly three times the width of "
-"regular images.\n"
+"Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates the width\n"
+"of this panorama image compared to other regular images. For example, if the panorama\n"
+"was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the width of\n"
+"this panorama image should probably be roughly three times the width of regular images.\n"
 "\n"
 "\n"
-"With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
-"looking\n"
-"the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
-"similar\n"
+"With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails looking\n"
+"the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be similar\n"
 "to the height of other thumbnails.\n"
 msgstr ""
 "to the height of other thumbnails.\n"
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie die <b>Panorama-\"Breite\"</b> des Bildes an, welche die "
-"Breite dieses Panorama-\n"
-"Bildes im Vergleich zu anderen normalen Bildern angibt. Zum Beispiel "
-"bedeutet das für ein Panorama,\n"
-"das aus vier Bildern in einer Reihe besteht, bei Berücksichtigung der "
-"notwendigen Überlappungen\n"
-"eine wahrscheinliche Breite des Panoramas von ungefähr drei mal der Breite "
-"der Einzelbilder.\n"
+"Bitte geben Sie die <b>Panorama-\"Breite\"</b> des Bildes an, welche die Breite dieses Panorama-\n"
+"Bildes im Vergleich zu anderen normalen Bildern angibt. Zum Beispiel bedeutet das für ein Panorama,\n"
+"das aus vier Bildern in einer Reihe besteht, bei Berücksichtigung der notwendigen Überlappungen\n"
+"eine wahrscheinliche Breite des Panoramas von ungefähr drei mal der Breite der Einzelbilder.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Mit dieser Information ist Booh in der Lage, Panorama-Vorschauen in der "
-"richtigen Breite herzustellen,\n"
+"Mit dieser Information ist Booh in der Lage, Panorama-Vorschauen in der richtigen Breite herzustellen,\n"
 "die Höhe der Vorschauen wird ähnlich der Höhe der anderen Vorschauen sein.\n"
 
 #: ../bin/booh:634
 "die Höhe der Vorschauen wird ähnlich der Höhe der anderen Vorschauen sein.\n"
 
 #: ../bin/booh:634
@@ -212,33 +196,26 @@ msgstr "Weißabgleich festlegen"
 
 #: ../bin/booh:714
 msgid ""
 
 #: ../bin/booh:714
 msgid ""
-"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
-"blue\n"
-"or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
-"the\n"
-"slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
-"yellow.\n"
+"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too blue\n"
+"or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag the\n"
+"slider below the image to the left for more blue, to the right for more yellow.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sie können den <b>Weißabgleich</b> des Bildes verändern, wenn das Bild zu "
-"blau\n"
-" oder zu gelb erscheint und die Kamera das Licht nicht korrekt eingestellt "
-"hat. Ziehen\n"
-"Sie den Schieberegler unterhalb des Bildes nach links für mehr Blautöne und "
-"nach\n"
+"Sie können den <b>Weißabgleich</b> des Bildes verändern, wenn das Bild zu blau\n"
+" oder zu gelb erscheint und die Kamera das Licht nicht korrekt eingestellt hat. Ziehen\n"
+"Sie den Schieberegler unterhalb des Bildes nach links für mehr Blautöne und nach\n"
 "rechts für mehr Gelb.\n"
 
 "rechts für mehr Gelb.\n"
 
-#: ../bin/booh:796 ../bin/booh:1016
+#: ../bin/booh:796
+#: ../bin/booh:1016
 msgid "Gamma correction"
 msgstr "Gamma-Korrektur"
 
 #: ../bin/booh:804
 msgid ""
 msgid "Gamma correction"
 msgstr "Gamma-Korrektur"
 
 #: ../bin/booh:804
 msgid ""
-"You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
-"dark\n"
+"You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too dark\n"
 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
 msgstr ""
 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
 msgstr ""
-"Sie können eine <b>Gamma-Korrektur</b> des Bildes vornehmen, wenn das Bild "
-"zu dunkel\n"
+"Sie können eine <b>Gamma-Korrektur</b> des Bildes vornehmen, wenn das Bild zu dunkel\n"
 "oder zu hell ist. Verwenden Sie dazu den Schieberegler unter dem Bild.\n"
 
 #: ../bin/booh:913
 "oder zu hell ist. Verwenden Sie dazu den Schieberegler unter dem Bild.\n"
 
 #: ../bin/booh:913
@@ -257,7 +234,8 @@ msgstr "Video abspielen"
 msgid "View EXIF data"
 msgstr "EXIF-Daten anzeigen"
 
 msgid "View EXIF data"
 msgstr "EXIF-Daten anzeigen"
 
-#: ../bin/booh:936 ../bin/booh-classifier:860
+#: ../bin/booh:936
+#: ../bin/booh-classifier:860
 msgid "EXIF data of %s"
 msgstr "EXIF-Daten von %s"
 
 msgid "EXIF data of %s"
 msgstr "EXIF-Daten von %s"
 
@@ -325,7 +303,8 @@ msgstr "Als Panorama festlegen"
 msgid "Edit image"
 msgstr "Bild bearbeiten"
 
 msgid "Edit image"
 msgstr "Bild bearbeiten"
 
-#: ../bin/booh:1176 ../bin/booh-classifier:384
+#: ../bin/booh:1176
+#: ../bin/booh-classifier:384
 msgid "%s (video - %s KB)"
 msgstr "%s (Video - %s KB)"
 
 msgid "%s (video - %s KB)"
 msgstr "%s (Video - %s KB)"
 
@@ -333,11 +312,13 @@ msgstr "%s (Video - %s KB)"
 msgid "move %s"
 msgstr "verschiebe %s"
 
 msgid "move %s"
 msgstr "verschiebe %s"
 
-#: ../bin/booh:1258 ../bin/booh:2599
+#: ../bin/booh:1258
+#: ../bin/booh:2599
 msgid "color swap"
 msgstr "Farben tauschen"
 
 msgid "color swap"
 msgstr "Farben tauschen"
 
-#: ../bin/booh:1283 ../bin/booh:2618
+#: ../bin/booh:1283
+#: ../bin/booh:2618
 msgid "specify seektime"
 msgstr "Vorspul-Dauer angeben"
 
 msgid "specify seektime"
 msgstr "Vorspul-Dauer angeben"
 
@@ -345,25 +326,25 @@ msgstr "Vorspul-Dauer angeben"
 msgid "change panorama amount"
 msgstr "Panorama-Breite verändern"
 
 msgid "change panorama amount"
 msgstr "Panorama-Breite verändern"
 
-#: ../bin/booh:1349 ../bin/booh:2643
+#: ../bin/booh:1349
+#: ../bin/booh:2643
 msgid "fix white balance"
 msgstr "Weissabgleich festlegen"
 
 msgid "fix white balance"
 msgstr "Weissabgleich festlegen"
 
-#: ../bin/booh:1384 ../bin/booh:2668
+#: ../bin/booh:1384
+#: ../bin/booh:2668
 msgid "gamma correction"
 msgstr "Gamma-Korrektur"
 
 msgid "gamma correction"
 msgstr "Gamma-Korrektur"
 
-#: ../bin/booh:1420 ../bin/booh:2688
+#: ../bin/booh:1420
+#: ../bin/booh:2688
 msgid "enhance"
 msgstr "aufhellen"
 
 msgid "enhance"
 msgstr "aufhellen"
 
-#: ../bin/booh:1436 ../bin/booh:4745
-msgid ""
-"Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
-"cannot be undone."
-msgstr ""
-"Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden? Diese Aktion kann nicht "
-"rückgängig gemacht werden."
+#: ../bin/booh:1436
+#: ../bin/booh:4745
+msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation cannot be undone."
+msgstr "Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
 #: ../bin/booh:1461
 msgid "delete"
 
 #: ../bin/booh:1461
 msgid "delete"
@@ -409,7 +390,9 @@ msgstr "Abspeichern vor dem Beenden?"
 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
 msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?"
 
 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
 msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?"
 
-#: ../bin/booh:1965 ../bin/booh-classifier:779 ../bin/booh-classifier:1260
+#: ../bin/booh:1965
+#: ../bin/booh-classifier:779
+#: ../bin/booh-classifier:1260
 msgid "Booh message"
 msgstr "Booh Meldung"
 
 msgid "Booh message"
 msgstr "Booh Meldung"
 
@@ -421,7 +404,8 @@ msgstr "Vorschau"
 msgid "Scanning photos and videos..."
 msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen"
 
 msgid "Scanning photos and videos..."
 msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen"
 
-#: ../bin/booh:2060 ../bin/booh:2064
+#: ../bin/booh:2060
+#: ../bin/booh:2064
 msgid "not started"
 msgstr "nicht gestartet"
 
 msgid "not started"
 msgstr "nicht gestartet"
 
@@ -429,7 +413,8 @@ msgstr "nicht gestartet"
 msgid "HTML pages"
 msgstr "HTML-Seiten"
 
 msgid "HTML pages"
 msgstr "HTML-Seiten"
 
-#: ../bin/booh:2068 ../bin/booh:2299
+#: ../bin/booh:2068
+#: ../bin/booh:2299
 msgid "_Abort"
 msgstr "_Abbrechen"
 
 msgid "_Abort"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -487,7 +472,10 @@ msgstr "Aussehen der Vorschau-Seite"
 msgid "Fullscreen page look"
 msgstr "Aussehen Vollbild"
 
 msgid "Fullscreen page look"
 msgstr "Aussehen Vollbild"
 
-#: ../bin/booh:2884 ../bin/booh:2947 ../bin/booh:2951 ../bin/booh:2955
+#: ../bin/booh:2884
+#: ../bin/booh:2947
+#: ../bin/booh:2951
+#: ../bin/booh:2955
 msgid "Corrupted booh file..."
 msgstr "Beschädigte Booh-Datei..."
 
 msgid "Corrupted booh file..."
 msgstr "Beschädigte Booh-Datei..."
 
@@ -508,8 +496,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Keine Booh-Datei!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Keine Booh-Datei!\n"
 "\n"
-"Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen "
-"importieren.\n"
+"Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen importieren.\n"
 "Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen."
 
 #: ../bin/booh:2959
 "Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen."
 
 #: ../bin/booh:2959
@@ -517,18 +504,18 @@ msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
 msgstr "Datei-Version jetzt %s, boohs Version jetzt %s, markiere als verändert"
 
 #: ../bin/booh:2962
 msgstr "Datei-Version jetzt %s, boohs Version jetzt %s, markiere als verändert"
 
 #: ../bin/booh:2962
-msgid ""
-"File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
-"destination directory if needed"
-msgstr ""
-"Dateiversion vor 0.8.4, migriere Verzeichnisse und Dateinamen im "
-"Zielverzeichnis wenn notwendig"
+msgid "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in destination directory if needed"
+msgstr "Dateiversion vor 0.8.4, migriere Verzeichnisse und Dateinamen im Zielverzeichnis wenn notwendig"
 
 
-#: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3232 ../bin/booh:4285
+#: ../bin/booh:3033
+#: ../bin/booh:3232
+#: ../bin/booh:4285
 msgid "Save this album?"
 msgstr "Dieses Album speichern?"
 
 msgid "Save this album?"
 msgstr "Dieses Album speichern?"
 
-#: ../bin/booh:3034 ../bin/booh:3233 ../bin/booh:4286
+#: ../bin/booh:3034
+#: ../bin/booh:3233
+#: ../bin/booh:4286
 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
 msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
 
 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
 msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
 
@@ -544,6 +531,11 @@ msgid ""
 "<i>Images:</i> %s\n"
 "<i>Videos:</i> %s"
 msgstr ""
 "<i>Images:</i> %s\n"
 "<i>Videos:</i> %s"
 msgstr ""
+"<i>Quelle:</i> %s\n"
+"<i>Ziel:</i> %s\n"
+"<i>Unteralben:</i> %s\n"
+"<i>Bilder:</i> %s\n"
+"<i>Filme:</i> %s"
 
 #: ../bin/booh:3114
 msgid "Multi-languages support"
 
 #: ../bin/booh:3114
 msgid "Multi-languages support"
@@ -551,27 +543,18 @@ msgstr "Mehrsprachigkeit"
 
 #: ../bin/booh:3122
 msgid ""
 
 #: ../bin/booh:3122
 msgid ""
-"You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
-"album\n"
-"(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
-"This will\n"
-"use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
-"the\n"
-"value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
-"people\n"
-"with different languages preferences will be able to browse your web-album "
-"with\n"
+"You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-album\n"
+"(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). This will\n"
+"use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to the\n"
+"value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that people\n"
+"with different languages preferences will be able to browse your web-album with\n"
 "navigation in their language (if language is available).\n"
 msgstr ""
 "Sie können <b>Mehrsprachigkeit</b> für dieses Web-Album einschalten\n"
 "navigation in their language (if language is available).\n"
 msgstr ""
 "Sie können <b>Mehrsprachigkeit</b> für dieses Web-Album einschalten\n"
-"(das funktioniert nur wenn Sie das Web-Album auf einem Apache Webserver "
-"veröffentlichen).\n"
-"Dabei wird das MultiViews-Feature des Apache verwendet, die Seiten werden in "
-"der Sprache \n"
-"ausgeliefert, die der Browser als HTTP-Header Accept-Language sendet, so "
-"dass Besucher\n"
-"mit anderen Sprach-Einstellungen Ihr Web-Album in ihrer Sprache sehen (falls "
-"diese vorhanden ist).\n"
+"(das funktioniert nur wenn Sie das Web-Album auf einem Apache Webserver veröffentlichen).\n"
+"Dabei wird das MultiViews-Feature des Apache verwendet, die Seiten werden in der Sprache \n"
+"ausgeliefert, die der Browser als HTTP-Header Accept-Language sendet, so dass Besucher\n"
+"mit anderen Sprach-Einstellungen Ihr Web-Album in ihrer Sprache sehen (falls diese vorhanden ist).\n"
 
 #: ../bin/booh:3131
 msgid "Disabled"
 
 #: ../bin/booh:3131
 msgid "Disabled"
@@ -593,7 +576,8 @@ msgstr "Wählen Sie die zu unterstützenden Sprachen"
 msgid "Select the fallback language:"
 msgstr "Wählen Sie die Sprache"
 
 msgid "Select the fallback language:"
 msgstr "Wählen Sie die Sprache"
 
-#: ../bin/booh:3180 ../bin/booh:3195
+#: ../bin/booh:3180
+#: ../bin/booh:3195
 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
 msgstr "Sprachen: %s. Ersatz: %s."
 
 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
 msgstr "Sprachen: %s. Ersatz: %s."
 
@@ -601,7 +585,8 @@ msgstr "Sprachen: %s. Ersatz: %s."
 msgid "Create a new album"
 msgstr "Neues Album"
 
 msgid "Create a new album"
 msgstr "Neues Album"
 
-#: ../bin/booh:3243 ../bin/booh:3572
+#: ../bin/booh:3243
+#: ../bin/booh:3572
 msgid "Locations"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
@@ -609,19 +594,18 @@ msgstr "Verzeichnisse"
 msgid "Directory of photos/videos: "
 msgstr "Verzeichnis von Bilder/Videos:"
 
 msgid "Directory of photos/videos: "
 msgstr "Verzeichnis von Bilder/Videos:"
 
-#: ../bin/booh:3248 ../bin/booh:3258 ../bin/booh:3264
+#: ../bin/booh:3248
+#: ../bin/booh:3258
+#: ../bin/booh:3264
 msgid "browse..."
 msgstr "auswählen..."
 
 #: ../bin/booh:3250
 msgid "browse..."
 msgstr "auswählen..."
 
 #: ../bin/booh:3250
-msgid ""
-"<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
-"span> "
-msgstr ""
-"<span size='small'><i>Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis:</i></"
-"span> "
+msgid "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></span> "
+msgstr "<span size='small'><i>Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis:</i></span> "
 
 
-#: ../bin/booh:3252 ../bin/booh:3356
+#: ../bin/booh:3252
+#: ../bin/booh:3356
 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 
 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 
@@ -633,84 +617,81 @@ msgstr "Verzeichnis für das Web-Album:"
 msgid "Filename to store this album's properties: "
 msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:"
 
 msgid "Filename to store this album's properties: "
 msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:"
 
-#: ../bin/booh:3268 ../bin/booh:3586
+#: ../bin/booh:3268
+#: ../bin/booh:3586
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../bin/booh:3269 ../bin/booh:3587
+#: ../bin/booh:3269
+#: ../bin/booh:3587
 msgid "Theme: "
 msgstr "Theme:"
 
 msgid "Theme: "
 msgstr "Theme:"
 
-#: ../bin/booh:3271 ../bin/booh:3589
+#: ../bin/booh:3271
+#: ../bin/booh:3589
 msgid "Sizes of images to generate: "
 msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:"
 
 msgid "Sizes of images to generate: "
 msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:"
 
-#: ../bin/booh:3273 ../bin/booh:3591
+#: ../bin/booh:3273
+#: ../bin/booh:3591
 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
 msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren"
 
 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
 msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren"
 
-#: ../bin/booh:3274 ../bin/booh:3592 ../bin/booh-backend:59
-msgid ""
-"Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
-"(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
-"compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
-"reflex cameras - is 3/2)"
-msgstr ""
-"Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für "
-"4/3 (das normale Seitenverhältnis von Draufhalten und-abdrücken-Kameras - "
-"auch genannt Kompakt-Kameras - beträgt 4/3, das von SLR-Kameras - auch "
-"Spiegelreflex-Kameras genannt - beträgt 3/2)"
+#: ../bin/booh:3274
+#: ../bin/booh:3592
+#: ../bin/booh-backend:59
+msgid "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 (typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called reflex cameras - is 3/2)"
+msgstr "Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für 4/3 (das normale Seitenverhältnis von Draufhalten und-abdrücken-Kameras - auch genannt Kompakt-Kameras - beträgt 4/3, das von SLR-Kameras - auch Spiegelreflex-Kameras genannt - beträgt 3/2)"
 
 
-#: ../bin/booh:3275 ../bin/booh:3593
+#: ../bin/booh:3275
+#: ../bin/booh:3593
 msgid "Number of thumbnails per row: "
 msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:"
 
 msgid "Number of thumbnails per row: "
 msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:"
 
-#: ../bin/booh:3278 ../bin/booh:3596
+#: ../bin/booh:3278
+#: ../bin/booh:3596
 msgid "Number of thumbnails per page: "
 msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite:"
 
 msgid "Number of thumbnails per page: "
 msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite:"
 
-#: ../bin/booh:3283 ../bin/booh:3601
+#: ../bin/booh:3283
+#: ../bin/booh:3601
 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
 msgstr "<i>Keine - alle Vorschaubilder auf einer Seite</i>"
 
 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
 msgstr "<i>Keine - alle Vorschaubilder auf einer Seite</i>"
 
-#: ../bin/booh:3293 ../bin/booh:3615
+#: ../bin/booh:3293
+#: ../bin/booh:3615
 msgid "Configure multi-languages"
 msgstr "Konfiguriere Mehrsprachigkeit"
 
 msgid "Configure multi-languages"
 msgstr "Konfiguriere Mehrsprachigkeit"
 
-#: ../bin/booh:3294 ../bin/booh:3616
-msgid ""
-"When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
-"desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
-"navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
-"album on an Apache web-server for that feature to work."
-msgstr ""
-"Wenn nicht gewählt, wird das Web-Album mit Navigation in Ihrer System-"
-"Sprache generiert. Wenn ausgewählt, wird das Web-Album mit Navigation in "
-"allen gewählten Sprachen erstellt, allerdings muß dafür das Album auf einem "
-"Apache Webserver veröffentlicht werden."
+#: ../bin/booh:3294
+#: ../bin/booh:3616
+msgid "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your desktop language. When enabled, the web-album will be generated with navigation in all languages you select, but you have to publish your web-album on an Apache web-server for that feature to work."
+msgstr "Wenn nicht gewählt, wird das Web-Album mit Navigation in Ihrer System-Sprache generiert. Wenn ausgewählt, wird das Web-Album mit Navigation in allen gewählten Sprachen erstellt, allerdings muß dafür das Album auf einem Apache Webserver veröffentlicht werden."
 
 
-#: ../bin/booh:3301 ../bin/booh:3308 ../bin/booh:3619
+#: ../bin/booh:3301
+#: ../bin/booh:3308
+#: ../bin/booh:3619
 msgid "Multi-languages: enabled."
 msgstr "Mehrsprachigkeit: ausgewählt"
 
 msgid "Multi-languages: enabled."
 msgstr "Mehrsprachigkeit: ausgewählt"
 
-#: ../bin/booh:3303 ../bin/booh:3310 ../bin/booh:3621
+#: ../bin/booh:3303
+#: ../bin/booh:3310
+#: ../bin/booh:3621
 msgid "Multi-languages: disabled."
 msgstr "Mehrsprachigkeit: nicht ausgewählt"
 
 msgid "Multi-languages: disabled."
 msgstr "Mehrsprachigkeit: nicht ausgewählt"
 
-#: ../bin/booh:3313 ../bin/booh:3633
+#: ../bin/booh:3313
+#: ../bin/booh:3633
 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
 msgstr "'Zurück zu Ihrer Webseite'-Hinweis unten:"
 
 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
 msgstr "'Zurück zu Ihrer Webseite'-Hinweis unten:"
 
-#: ../bin/booh:3315 ../bin/booh:3638
-msgid ""
-"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
-"wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
-msgstr ""
-"Optionaler HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für einen "
-"kleinen Link, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes "
-"Ziel)"
+#: ../bin/booh:3315
+#: ../bin/booh:3638
+msgid "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
+msgstr "Optionaler HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für einen kleinen Link, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes Ziel)"
 
 
-#: ../bin/booh:3316 ../bin/booh:3639
+#: ../bin/booh:3316
+#: ../bin/booh:3639
 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
 msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:"
 
 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
 msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:"
 
@@ -718,14 +699,13 @@ msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:"
 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
 msgstr "Erstellt mit <a href=%booh>booh</a>!"
 
 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
 msgstr "Erstellt mit <a href=%booh>booh</a>!"
 
-#: ../bin/booh:3318 ../bin/booh:3644
+#: ../bin/booh:3318
+#: ../bin/booh:3644
 msgid ""
 msgid ""
-"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
-"booh is replaced by the website of booh;\n"
+"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %booh is replaced by the website of booh;\n"
 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
 msgstr ""
 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
 msgstr ""
-"Optionaler HTML-Markup für das Seitenende für einen kleinen 'erstellt mit'-"
-"Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n"
+"Optionaler HTML-Markup für das Seitenende für einen kleinen 'erstellt mit'-Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n"
 "zum Beispiel: erstellt mit <a href=%booh>booh</a>!"
 
 #: ../bin/booh:3330
 "zum Beispiel: erstellt mit <a href=%booh>booh</a>!"
 
 #: ../bin/booh:3330
@@ -754,53 +734,44 @@ msgstr "Verzeichnis auswählen, in dem das Web-Album erzeugt werden soll."
 
 #: ../bin/booh:3395
 msgid "Select a new file to store this album's properties"
 
 #: ../bin/booh:3395
 msgid "Select a new file to store this album's properties"
-msgstr ""
-"Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
+msgstr "Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
 
 
-#: ../bin/booh:3423 ../bin/booh:3667 ../lib/booh/booh-lib.rb:72
+#: ../bin/booh:3423
+#: ../bin/booh:3667
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:72
 msgid "original"
 msgstr "Original"
 
 msgid "original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../bin/booh:3425 ../bin/booh:3669
+#: ../bin/booh:3425
+#: ../bin/booh:3669
 msgid "Include original photo in web-album"
 msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen"
 
 msgid "Include original photo in web-album"
 msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen"
 
-#: ../bin/booh:3438 ../bin/booh:3685
-msgid ""
-"Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
-"theme uses a row arrangement)"
-msgstr ""
-"Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das "
-"verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)"
+#: ../bin/booh:3438
+#: ../bin/booh:3685
+msgid "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen theme uses a row arrangement)"
+msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)"
 
 #: ../bin/booh:3468
 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
 
 #: ../bin/booh:3468
 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
-msgstr ""
-"Das Bilder-/Video-Verzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Eingaben."
+msgstr "Das Bilder-/Video-Verzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."
 
 #: ../bin/booh:3471
 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
 
 #: ../bin/booh:3471
 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
-msgstr ""
-"Das Bilder-/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Eingaben."
+msgstr "Das Bilder-/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."
 
 #: ../bin/booh:3474
 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
 msgstr "Das Zielverzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."
 
 
 #: ../bin/booh:3474
 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
 msgstr "Das Zielverzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."
 
-#: ../bin/booh:3477 ../bin/booh-backend:118
-msgid ""
-"Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
-"characters."
-msgstr ""
-"Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen "
-"enthalten."
+#: ../bin/booh:3477
+#: ../bin/booh-backend:118
+msgid "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric characters."
+msgstr "Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen enthalten."
 
 #: ../bin/booh:3480
 msgid ""
 
 #: ../bin/booh:3480
 msgid ""
-"The destination directory already exists. All existing files and "
-"directories\n"
+"The destination directory already exists. All existing files and directories\n"
 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
@@ -809,45 +780,34 @@ msgstr ""
 "enfernt! Sind Sie sicher dass Sie fortfahren wollen?"
 
 #: ../bin/booh:3485
 "enfernt! Sind Sie sicher dass Sie fortfahren wollen?"
 
 #: ../bin/booh:3485
-msgid ""
-"There is already a file by the name of the destination directory. Please "
-"choose another one."
-msgstr ""
-"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte "
-"wählen Sie einen anderen Namen."
+msgid "There is already a file by the name of the destination directory. Please choose another one."
+msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
 
 #: ../bin/booh:3488
 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
 
 #: ../bin/booh:3488
 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
-msgstr ""
-"Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden "
-"sollen"
+msgstr "Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
 
 #: ../bin/booh:3491
 
 #: ../bin/booh:3491
-msgid ""
-"The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
-"input."
-msgstr ""
-"Der Dateinamen um die Album-Eigenschaften zu speichern ist ungültig. Bitte "
-"überprüfen Sie ihre Eingaben."
+msgid "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your input."
+msgstr "Der Dateinamen um die Album-Eigenschaften zu speichern ist ungültig. Bitte überprüfen Sie ihre Eingaben."
 
 #: ../bin/booh:3494
 
 #: ../bin/booh:3494
-msgid ""
-"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
-"directory. Please choose another one."
-msgstr ""
-"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die "
-"Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+msgid "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing directory. Please choose another one."
+msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
 
 
-#: ../bin/booh:3497 ../bin/booh:3715
+#: ../bin/booh:3497
+#: ../bin/booh:3715
 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
 msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)"
 
 #: ../bin/booh:3501
 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
 msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)"
 
 #: ../bin/booh:3501
 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
-msgstr ""
-"Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?"
+msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?"
 
 
-#: ../bin/booh:3541 ../bin/booh:3751 ../bin/booh:3771 ../bin/booh:3788
+#: ../bin/booh:3541
+#: ../bin/booh:3751
+#: ../bin/booh:3771
+#: ../bin/booh:3788
 #: ../bin/booh:3808
 msgid "Please wait while scanning source directory..."
 msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird."
 #: ../bin/booh:3808
 msgid "Please wait while scanning source directory..."
 msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird."
@@ -866,14 +826,14 @@ msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album erzeugt wird"
 
 #: ../bin/booh:3581
 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
 
 #: ../bin/booh:3581
 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
-msgstr ""
-"Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:"
+msgstr "Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:"
 
 #: ../bin/booh:3818
 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
 msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums"
 
 
 #: ../bin/booh:3818
 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
 msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums"
 
-#: ../bin/booh:3840 ../bin/booh-classifier:1573
+#: ../bin/booh:3840
+#: ../bin/booh-classifier:1573
 msgid "Edit preferences"
 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
 
 msgid "Edit preferences"
 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
 
@@ -881,16 +841,17 @@ msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../bin/booh:3848 ../bin/booh-classifier:1584
+#: ../bin/booh:3848
+#: ../bin/booh-classifier:1584
 msgid "Command for watching videos: "
 msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen"
 
 msgid "Command for watching videos: "
 msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen"
 
-#: ../bin/booh:3853 ../bin/booh-classifier:1588
+#: ../bin/booh:3853
+#: ../bin/booh-classifier:1588
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"
+msgstr "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"
 
 #: ../bin/booh:3855
 msgid "Command for editing images: "
 
 #: ../bin/booh:3855
 msgid "Command for editing images: "
@@ -904,19 +865,19 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"
 "z. B.: /usr/bin/gimp-remote %f"
 
 "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"
 "z. B.: /usr/bin/gimp-remote %f"
 
-#: ../bin/booh:3861 ../bin/booh-classifier:1591
+#: ../bin/booh:3861
+#: ../bin/booh-classifier:1591
 msgid "Browser's command: "
 msgstr "Browser-Befehl:"
 
 msgid "Browser's command: "
 msgstr "Browser-Befehl:"
 
-#: ../bin/booh:3865 ../bin/booh-classifier:1595
+#: ../bin/booh:3865
+#: ../bin/booh-classifier:1595
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
-"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
-"usr/bin/mozilla-firefox %f"
+"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"
-"z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/"
-"mozilla-firefox %f"
+"z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"
 
 #: ../bin/booh:3867
 msgid "Use symmetric multi-processing"
 
 #: ../bin/booh:3867
 msgid "Use symmetric multi-processing"
@@ -927,44 +888,24 @@ msgid "processors"
 msgstr "Prozessoren"
 
 #: ../bin/booh:3871
 msgstr "Prozessoren"
 
 #: ../bin/booh:3871
-msgid ""
-"When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
-"However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
-"down processing!"
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller "
-"ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die "
-"Erzeugung langsamer!"
+msgid "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow down processing!"
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die Erzeugung langsamer!"
 
 #: ../bin/booh:3872
 msgid "Disable mouse gestures"
 msgstr "Maus-Gesten deaktivieren"
 
 #: ../bin/booh:3874
 
 #: ../bin/booh:3872
 msgid "Disable mouse gestures"
 msgstr "Maus-Gesten deaktivieren"
 
 #: ../bin/booh:3874
-msgid ""
-"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
-"are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
-"gestures from the Help menu."
-msgstr ""
-"Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um "
-"den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-"
-"Gesten erhalten Sie in der Hilfe."
+msgid "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great for speeding up your editions. Get details on available mouse gestures from the Help menu."
+msgstr "Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-Gesten erhalten Sie in der Hilfe."
 
 #: ../bin/booh:3875
 msgid "Delete original photos/videos as well"
 msgstr "Original-Bilder/-Videos ebenfalls löschen"
 
 #: ../bin/booh:3877
 
 #: ../bin/booh:3875
 msgid "Delete original photos/videos as well"
 msgstr "Original-Bilder/-Videos ebenfalls löschen"
 
 #: ../bin/booh:3877
-msgid ""
-"Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
-"album. If you check this option, the original file in source directory will "
-"be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
-"only when web-album is saved."
-msgstr ""
-"Normalerweise bedeutet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das "
-"Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-"
-"Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion "
-"nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird."
+msgid "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-album. If you check this option, the original file in source directory will be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed only when web-album is saved."
+msgstr "Normalerweise bedeutet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird."
 
 #: ../bin/booh:3889
 msgid "Advanced"
 
 #: ../bin/booh:3889
 msgid "Advanced"
@@ -987,25 +928,18 @@ msgstr ""
 "Bild-Kommentare in neuen Alben:"
 
 #: ../bin/booh:3900
 "Bild-Kommentare in neuen Alben:"
 
 #: ../bin/booh:3900
-msgid ""
-"Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
-"videos in new albums. Use this entry to use something else."
-msgstr ""
-"Normalerweise werden Dateinamen ohne Endung als Kommentare für neue Alben "
-"verwendet. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie etwas anderes verwenden "
-"wollen."
+msgid "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and videos in new albums. Use this entry to use something else."
+msgstr "Normalerweise werden Dateinamen ohne Endung als Kommentare für neue Alben verwendet. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie etwas anderes verwenden wollen."
 
 
-#: ../bin/booh:4043 ../bin/booh-classifier:1642
+#: ../bin/booh:4043
+#: ../bin/booh-classifier:1642
 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
 msgstr "Aktualisiere die EXIF-Ausrichtung beim Drehen eines Bildes"
 
 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
 msgstr "Aktualisiere die EXIF-Ausrichtung beim Drehen eines Bildes"
 
-#: ../bin/booh:4045 ../bin/booh-classifier:1644
-msgid ""
-"When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
-"the file itself"
-msgstr ""
-"Wenn ein Bild gedreht wird (Alt-Rechts/Links), wird auch die Ausrichtung in "
-"den EXIF-Daten in der Datei gespeichert."
+#: ../bin/booh:4045
+#: ../bin/booh-classifier:1644
+msgid "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in the file itself"
+msgstr "Wenn ein Bild gedreht wird (Alt-Rechts/Links), wird auch die Ausrichtung in den EXIF-Daten in der Datei gespeichert."
 
 #: ../bin/booh:4047
 msgid "Transcode videos"
 
 #: ../bin/booh:4047
 msgid "Transcode videos"
@@ -1013,48 +947,32 @@ msgstr "Filme umkonvertieren"
 
 #: ../bin/booh:4052
 msgid ""
 
 #: ../bin/booh:4052
 msgid ""
-"Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
-"videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
-"extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
-"and %o the output;\n"
-"for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
-"me_quality=6 -o %o %f"
+"Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input and %o the output;\n"
+"for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:me_quality=6 -o %o %f"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sollen die Videos im Web-Album transcodiert werden anstatt die originalen "
-"Videos direkt zu verwenden (dass kann eine Möglcihkeit zum Speicherplatz "
-"sparen sein!). Zuerst geben Sie die Erweiterung des Ausgabe-Videos an und "
-"einen Doppelpunkt, dann verwenden Sie %f um die Eingabe und %o um die "
-"Ausgabe festzulegen;\n"
-"zum Beispiel: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
-"me_quality=6 -o %o %f"
+"Sollen die Videos im Web-Album transcodiert werden anstatt die originalen Videos direkt zu verwenden (dass kann eine Möglcihkeit zum Speicherplatz sparen sein!). Zuerst geben Sie die Erweiterung des Ausgabe-Videos an und einen Doppelpunkt, dann verwenden Sie %f um die Eingabe und %o um die Ausgabe festzulegen;\n"
+"zum Beispiel: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:me_quality=6 -o %o %f"
 
 #: ../bin/booh:4105
 msgid ""
 "<b>One-Click tools.</b>\n"
 "\n"
 "%s When such a tool is activated\n"
 
 #: ../bin/booh:4105
 msgid ""
 "<b>One-Click tools.</b>\n"
 "\n"
 "%s When such a tool is activated\n"
-"(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
-"span>), clicking\n"
+"(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</span>), clicking\n"
 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
 "\n"
 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
 "\n"
-"Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
-"with One-Click tools.\n"
+"Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished with One-Click tools.\n"
 msgstr ""
 "<b>Ein-Klick-Werkzeuge.</b>\n"
 "\n"
 "%s Wenn eins dieser Werkzeuge ausgewählt\n"
 msgstr ""
 "<b>Ein-Klick-Werkzeuge.</b>\n"
 "\n"
 "%s Wenn eins dieser Werkzeuge ausgewählt\n"
-"wird (<span foreground='darkblue'>Im Uhrzeigersinn drehen</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Aufhellen</span> or <span "
-"foreground='darkblue'>Löschen</span>), wird\n"
+"wird (<span foreground='darkblue'>Im Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Aufhellen</span> or <span foreground='darkblue'>Löschen</span>), wird\n"
 "beim Klick auf ein Vorschau-Bild die gewünschte Aktion durchgeführt.\n"
 "\n"
 "beim Klick auf ein Vorschau-Bild die gewünschte Aktion durchgeführt.\n"
 "\n"
-"Wählen Sie das <span foreground='darkblue'>Keine Auswahl</span>-Icon, wenn "
-"Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n"
+"Wählen Sie das <span foreground='darkblue'>Keine Auswahl</span>-Icon, wenn Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n"
 
 
-#: ../bin/booh:4120 ../bin/booh-classifier:1688
+#: ../bin/booh:4120
+#: ../bin/booh-classifier:1688
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
@@ -1063,50 +981,35 @@ msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
 msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
 
 #: ../bin/booh:4131
 msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
 
 #: ../bin/booh:4131
-msgid ""
-"Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
-msgstr ""
-"Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen"
+msgid "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
+msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen"
 
 #: ../bin/booh:4132
 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
 
 #: ../bin/booh:4132
 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
-msgstr ""
-"Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
+msgstr "Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
 
 #: ../bin/booh:4134
 
 #: ../bin/booh:4134
-msgid ""
-"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
-msgstr ""
-"Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) "
-"berücksichtigen"
+msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
+msgstr "Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) berücksichtigen"
 
 #: ../bin/booh:4135
 
 #: ../bin/booh:4135
-msgid ""
-"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
-msgstr ""
-"Das Quellverzeichnis auf neue Unterverzeichnisse und neue/entfernte Bilder/"
-"Videos untersuchen"
+msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
+msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue Unterverzeichnisse und neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen"
 
 #: ../bin/booh:4137
 
 #: ../bin/booh:4137
-msgid ""
-"Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
-"photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
-msgstr ""
-"Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/"
-"Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)"
+msgid "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
+msgstr "Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)"
 
 #: ../bin/booh:4139
 
 #: ../bin/booh:4139
-#, fuzzy
 msgid "Extend album..."
 msgid "Extend album..."
-msgstr "nächstes Album"
+msgstr " Album erweitern..."
 
 #: ../bin/booh:4142
 msgid "Generate web-album"
 msgstr "Web-Album erzeugen"
 
 #: ../bin/booh:4144
 
 #: ../bin/booh:4142
 msgid "Generate web-album"
 msgstr "Web-Album erzeugen"
 
 #: ../bin/booh:4144
-msgid ""
-"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
+msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
 msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen"
 
 #: ../bin/booh:4145
 msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen"
 
 #: ../bin/booh:4145
@@ -1147,7 +1050,8 @@ msgstr ""
 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
 msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen."
 
 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
 msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen."
 
-#: ../bin/booh:4201 ../bin/booh-classifier:1702
+#: ../bin/booh:4201
+#: ../bin/booh-classifier:1702
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editieren"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editieren"
 
@@ -1160,14 +1064,11 @@ msgid "Remove all captions in this sub-album"
 msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen"
 
 #: ../bin/booh:4210
 msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen"
 
 #: ../bin/booh:4210
-msgid ""
-"Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
-"default captions made of filenames"
-msgstr ""
-"Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies "
-"wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen"
+msgid "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove default captions made of filenames"
+msgstr "Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen"
 
 
-#: ../bin/booh:4221 ../bin/booh-classifier:1715
+#: ../bin/booh:4221
+#: ../bin/booh-classifier:1715
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
@@ -1179,7 +1080,8 @@ msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge"
 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
 msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten"
 
 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
 msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten"
 
-#: ../bin/booh:4227 ../bin/booh-classifier:1720
+#: ../bin/booh:4227
+#: ../bin/booh-classifier:1720
 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
 msgstr "Online-Tutorial (öffnet einen Web-Browser)"
 
 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
 msgstr "Online-Tutorial (öffnet einen Web-Browser)"
 
@@ -1191,81 +1093,56 @@ msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge befinden sich in der Werkzeugleiste."
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
 "\n"
-"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
-"text (begin typing to erase current text!)\n"
+"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select text (begin typing to erase current text!)\n"
 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
-"<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
-"specified direction's image caption\n"
-"<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
-"view; for a video, launch player\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to specified direction's image caption\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger view; for a video, launch player\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
-"<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
-"right/up/down\n"
-"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
-"counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/right/up/down\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/counter-clockwise\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
 "\n"
 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
 "\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
 "\n"
 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
 "\n"
-"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
-"are great\n"
-"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
-"Preferences.\n"
+"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great\n"
+"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/Preferences.\n"
 "\n"
 "\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
-"rotate image clockwise\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
-"rotate image counter-clockwise\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
-"remove image\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
-"span>: undo\n"
-"<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
-"span>: redo\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: rotate image clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: rotate image counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: remove image\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</span>: undo\n"
+"<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</span>: redo\n"
 msgstr ""
 "<span size='large' weight='bold'>Tastenkombinationen:</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "<span size='large' weight='bold'>Tastenkombinationen:</span>\n"
 "\n"
-"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: zur nächsten Bildunterschrift "
-"bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu "
-"löschen!)\n"
-"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Tab</span>: zur vorherigen "
-"Bildunterschrift bewegen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Strg-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: zur "
-"entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Strg-Eingabe</span>: bei einem Bild, große "
-"Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n"
+"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: zur nächsten Bildunterschrift bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu löschen!)\n"
+"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Tab</span>: zur vorherigen Bildunterschrift bewegen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: zur entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Eingabe</span>: bei einem Bild, große Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n"
 "<span foreground='darkblue'>Strg-Entfernen</span>: Bild löschen\n"
 "<span foreground='darkblue'>Strg-Entfernen</span>: Bild löschen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: Bild "
-"nach links/rechts/oben/unten verschieben\n"
-"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: Bild im/gegen "
-"Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: Bild nach links/rechts/oben/unten verschieben\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: Bild im/gegen Uhrzeigersinn drehen\n"
 "<span foreground='darkblue'>Strg-z</span>: rückgängig\n"
 "<span foreground='darkblue'>Strg-r</span>: wiederholen\n"
 "\n"
 "<span size='large' weight='bold'>Maus-Gesten:</span>\n"
 "\n"
 "<span foreground='darkblue'>Strg-z</span>: rückgängig\n"
 "<span foreground='darkblue'>Strg-r</span>: wiederholen\n"
 "\n"
 "<span size='large' weight='bold'>Maus-Gesten:</span>\n"
 "\n"
-"Maus-Gesten sind 'untypische' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen "
-"auslösen, und eignen sich hervorragend,\n"
-"um die Bearbeitung zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich "
-"unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n"
+"Maus-Gesten sind 'untypische' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen auslösen, und eignen sich hervorragend,\n"
+"um die Bearbeitung zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n"
 "\n"
 "\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen</"
-"span>: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach links ziehen, loslassen</"
-"span>: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen</"
-"span>: Bild entfernen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-"
-"Klick</span>: rückgängig\n"
-"<span foreground='darkblue'>Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, "
-"Links-Klick</span>: wiederholen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen</span>: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach links ziehen, loslassen</span>: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen</span>: Bild entfernen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-Klick</span>: rückgängig\n"
+"<span foreground='darkblue'>Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, Links-Klick</span>: wiederholen\n"
 
 #: ../bin/booh:4275
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
 
 #: ../bin/booh:4275
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: ../bin/booh:4307 ../bin/booh:4310
+#: ../bin/booh:4307
+#: ../bin/booh:4310
 msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
 
@@ -1291,26 +1168,17 @@ msgstr "Dieses Sub-Album mit einem Passwort schützen"
 
 #: ../bin/booh:4450
 msgid ""
 
 #: ../bin/booh:4450
 msgid ""
-"You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
-"available\n"
-"if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
-"use\n"
-"the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
-"but\n"
-"generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
-"dialog\n"
+"You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only available\n"
+"if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will use\n"
+"the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, but\n"
+"generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a dialog\n"
 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
 "block access.\n"
 msgstr ""
 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
 "block access.\n"
 msgstr ""
-"Sie können das Sub-Album \"%s\" mit einem <b>Passwort schützen</b>(nur "
-"verfügbar\n"
-"wenn Sie das Web-Album mit einem Apache-Webserver veröffentlichen). Diese "
-"Funktion verwendet\n"
-" den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus von Apache (keine starke "
-"Verschlüsselung, aber\n"
-"normalerweise ausreichend für Web-Inhalte). Benutzer werden in einem Dialog "
-"nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen "
-"Zugriff.\n"
+"Sie können das Sub-Album \"%s\" mit einem <b>Passwort schützen</b>(nur verfügbar\n"
+"wenn Sie das Web-Album mit einem Apache-Webserver veröffentlichen). Diese Funktion verwendet\n"
+" den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus von Apache (keine starke Verschlüsselung, aber\n"
+"normalerweise ausreichend für Web-Inhalte). Benutzer werden in einem Dialog nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen Zugriff.\n"
 
 #: ../bin/booh:4458
 msgid "free access"
 
 #: ../bin/booh:4458
 msgid "free access"
@@ -1332,24 +1200,16 @@ msgstr "Eine Passwort-Datei erzeugen"
 msgid ""
 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
 msgid ""
 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
-"Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
-"accessible\n"
+"Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file accessible\n"
 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
-"provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
-"absolute\n"
-"path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
-"Note\n"
+"provide in the dialog when choosing to password protect is the full absolute\n"
+"path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). Note\n"
 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
 "Document Root of the Apache configuration."
 msgstr ""
 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
 "Document Root of the Apache configuration."
 msgstr ""
-"Der hier vorgesehene Passwort-Schutz verwendet den .htaccess/.htpasswd-"
-"Mechanismus\n"
-"von Apache. Als erstes sollten sie die Veröffentlichung auf einem Apache-Web-"
-"Server sicherstellen. Zweitens sollte es eine .htpasswd auf den den Web-"
-"Server-Festplatten geben.\n"
-"Die Passwort-Datei, die beim Passwort-Schutz angegeben werden soll, ist der "
-"absolute Pfad zu dieser Datei <b>auf dem Web Server</b>. Wenn Sie einen "
-"relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n"
+"Der hier vorgesehene Passwort-Schutz verwendet den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus\n"
+"von Apache. Als erstes sollten sie die Veröffentlichung auf einem Apache-Web-Server sicherstellen. Zweitens sollte es eine .htpasswd auf den den Web-Server-Festplatten geben.\n"
+"Die Passwort-Datei, die beim Passwort-Schutz angegeben werden soll, ist der absolute Pfad zu dieser Datei <b>auf dem Web Server</b>. Wenn Sie einen relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n"
 "Apaches Document Root verwendet."
 
 #: ../bin/booh:4486
 "Apaches Document Root verwendet."
 
 #: ../bin/booh:4486
@@ -1361,8 +1221,7 @@ msgid ""
 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
 "the username and password you wish to put in it below and validate."
 msgstr ""
 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
 "the username and password you wish to put in it below and validate."
 msgstr ""
-"Ich kann eine Passwort-Datei (.htpasswd für Apache) für Sie erzeugen. "
-"Einfach unten\n"
+"Ich kann eine Passwort-Datei (.htpasswd für Apache) für Sie erzeugen. Einfach unten\n"
 "Username und Password eingeben und überprüfen."
 
 #: ../bin/booh:4497
 "Username und Password eingeben und überprüfen."
 
 #: ../bin/booh:4497
@@ -1376,14 +1235,9 @@ msgstr "Passwort:"
 #: ../bin/booh:4518
 msgid ""
 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
 #: ../bin/booh:4518
 msgid ""
 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
-"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
-"(better not\n"
-"below the Document Root), and specify this location in the password protect "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Die Datei <b>%s</b> enthält jetzt den Usernamen und das ge-cryptete "
-"Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht "
-"in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an."
+"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server (better not\n"
+"below the Document Root), and specify this location in the password protect dialog."
+msgstr "Die Datei <b>%s</b> enthält jetzt den Usernamen und das ge-cryptete Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an."
 
 #: ../bin/booh:4540
 msgid "set password protection for %s"
 
 #: ../bin/booh:4540
 msgid "set password protection for %s"
@@ -1391,17 +1245,15 @@ msgstr "Password-Schutz für %s einrichten"
 
 #: ../bin/booh:4561
 msgid "Save modifications?"
 
 #: ../bin/booh:4561
 msgid "Save modifications?"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen speichern?"
 
 #: ../bin/booh:4562
 
 #: ../bin/booh:4562
-#, fuzzy
 msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
 msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
-msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?"
+msgstr "Sie müssen Ihre Änderungen vor dem Erweitern speichern oder verwerfen."
 
 #: ../bin/booh:4571
 
 #: ../bin/booh:4571
-#, fuzzy
 msgid "Extend the album"
 msgid "Extend the album"
-msgstr "Dieses Album speichern?"
+msgstr "Das Album erweitern"
 
 #: ../bin/booh:4579
 msgid ""
 
 #: ../bin/booh:4579
 msgid ""
@@ -1409,44 +1261,47 @@ msgid ""
 "<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
 "A new directory will be created in source and destination directories with\n"
 "the specified name, and everything currently in there will be moved down.\n"
 "<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
 "A new directory will be created in source and destination directories with\n"
 "the specified name, and everything currently in there will be moved down.\n"
-"A typical use case is a ski album, with <span foreground='darkblue'>Tignes</"
-"span> and <span foreground='darkblue'>Courchevel</span> subalbums;\n"
+"A typical use case is a ski album, with <span foreground='darkblue'>Tignes</span> and <span foreground='darkblue'>Courchevel</span> subalbums;\n"
 "if you want to extend it to a vacations album, then you may input the\n"
 "if you want to extend it to a vacations album, then you may input the\n"
-"name <span foreground='darkblue'>Ski</span>; after the album is extended, "
-"then you may create other\n"
-"directories at the same level as <span foreground='darkblue'>Ski</span> in "
-"the source directory, such as\n"
-"<span foreground='darkblue'>Summers</span> and <span "
-"foreground='darkblue'>Christmas</span> and arrange related photos/videos in "
-"there."
-msgstr ""
+"name <span foreground='darkblue'>Ski</span>; after the album is extended, then you may create other\n"
+"directories at the same level as <span foreground='darkblue'>Ski</span> in the source directory, such as\n"
+"<span foreground='darkblue'>Summers</span> and <span foreground='darkblue'>Christmas</span> and arrange related photos/videos in there."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dieses Album als Teil eines größeren Albums verwenden wollen,\n"
+"können Sie dieses <b>erweitern</b>. Dieses Album wird ein Unteralbum des\n"
+"größeren Albums werden. Ein neues Verzeichnis wird sowohl in den Quell- als\n"
+"auch den Zielverzeichnissen erstellt, und alle bisherigen Inhalte werden eine Ebene\n"
+"nach unten verschoben. Ein typisches Beispiel ist ein Ski-Album mit den Unteralben <span foreground='darkblue'>Davos</span> and <span foreground='darkblue'>Kitzbühel</span>;\n"
+"Wenn Sie dieses zu einem Urlaubs-Album erweitern möchten, vergeben Sie den Namen <span foreground='darkblue'>Ski</span>;\n"
+"nach der Erweiterung können Sie andere Verzeichnisse in der selben Ebene wie <span foreground='darkblue'>Ski</span> im Quellverzeichnis erstellen; \n"
+"zum Beispiel <span foreground='darkblue'>Sommer</span> und <span foreground='darkblue'>Weihnachten</span>, denen Sie dann Bilder und Filme zuordnen."
 
 #: ../bin/booh:4614
 msgid "New layout: "
 
 #: ../bin/booh:4614
 msgid "New layout: "
-msgstr ""
+msgstr "Neues Layout:"
 
 #: ../bin/booh:4617
 msgid "Directory name:"
 
 #: ../bin/booh:4617
 msgid "Directory name:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis-Name:"
 
 
-#: ../bin/booh:4632 ../bin/booh-classifier:1166 ../bin/booh-backend:756
-msgid ""
-"Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
-"sorry: %s"
-msgstr ""
-"Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s"
+#: ../bin/booh:4632
+#: ../bin/booh-classifier:1166
+#: ../bin/booh-backend:756
+msgid "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, sorry: %s"
+msgstr "Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s"
 
 
-#: ../bin/booh:4639 ../bin/booh:4647
+#: ../bin/booh:4639
+#: ../bin/booh:4647
 msgid "%s already exists."
 msgid "%s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "%s existiert bereits."
 
 #: ../bin/booh:4643
 msgid "No write access to '%s'."
 
 #: ../bin/booh:4643
 msgid "No write access to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Schreibzugriff auf '%s'."
 
 #: ../bin/booh:4656
 msgid "Erroneous name."
 
 #: ../bin/booh:4656
 msgid "Erroneous name."
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafter Name."
 
 #: ../bin/booh:4736
 msgid "Password protect"
 
 #: ../bin/booh:4736
 msgid "Password protect"
@@ -1476,7 +1331,8 @@ msgstr "Nach EXIF-Datum sortieren"
 msgid "Cache memory used: %s kB"
 msgstr "Cache-Speicher verwendet: %s kB"
 
 msgid "Cache memory used: %s kB"
 msgstr "Cache-Speicher verwendet: %s kB"
 
-#: ../bin/booh-classifier:166 ../lib/booh/booh-lib.rb:546
+#: ../bin/booh-classifier:166
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:546
 msgid ""
 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
 msgid ""
 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
@@ -1484,8 +1340,7 @@ msgid ""
 "Problem was: '%s' is not an executable file."
 msgstr ""
 "Der angegebene Browser scheint nicht verfügbar.\n"
 "Problem was: '%s' is not an executable file."
 msgstr ""
 "Der angegebene Browser scheint nicht verfügbar.\n"
-"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet "
-"werden können.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet werden können.\n"
 "\n"
 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei."
 
 "\n"
 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei."
 
@@ -1498,9 +1353,8 @@ msgid "Selected %s"
 msgstr "%s gewählt"
 
 #: ../bin/booh-classifier:906
 msgstr "%s gewählt"
 
 #: ../bin/booh-classifier:906
-msgid ""
-"Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
-msgstr ""
+msgid "Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
+msgstr "Hinweis: kein Schreibzugriff auf '%s', es wird beim Ausführen einen Berechtigungs-Fehler geben."
 
 #: ../bin/booh-classifier:914
 msgid "set for removal"
 
 #: ../bin/booh-classifier:914
 msgid "set for removal"
@@ -1519,8 +1373,7 @@ msgid ""
 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
 "Type in the full name of the label below to create a new one."
 msgstr ""
 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
 "Type in the full name of the label below to create a new one."
 msgstr ""
-"Sie haben das Zeichen '%s' eingegeben, was nicht mit einer Markierung "
-"verknüpft ist.\n"
+"Sie haben das Zeichen '%s' eingegeben, was nicht mit einer Markierung verknüpft ist.\n"
 "Geben Sie den Namen der Markierung unten ein, um eine neue zu erzeugen."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1009
 "Geben Sie den Namen der Markierung unten ein, um eine neue zu erzeugen."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1009
@@ -1531,7 +1384,8 @@ msgstr "Markierung setzen"
 msgid "Loading images..."
 msgstr "Lade Bilder..."
 
 msgid "Loading images..."
 msgstr "Lade Bilder..."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1082 ../bin/booh-classifier:1127
+#: ../bin/booh-classifier:1082
+#: ../bin/booh-classifier:1127
 #: ../bin/booh-classifier:1820
 msgid "Loading... %d%"
 msgstr "Laden... %d%"
 #: ../bin/booh-classifier:1820
 msgid "Loading... %d%"
 msgstr "Laden... %d%"
@@ -1546,24 +1400,20 @@ msgstr "Lese Quell-Verzeichnis..."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1170
 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1170
 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
-msgstr ""
-"Filme dürfen kein einfaches Anführungszeichen (') enthalten, Fehler: %s"
+msgstr "Filme dürfen kein einfaches Anführungszeichen (') enthalten, Fehler: %s"
 
 
-#: ../bin/booh-classifier:1178 ../bin/booh-backend:769
-msgid ""
-"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
-msgstr ""
-"Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet "
-"verstecktes Verzeichnis)"
+#: ../bin/booh-classifier:1178
+#: ../bin/booh-backend:769
+msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
+msgstr "Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet verstecktes Verzeichnis)"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1215
 msgid "Specify the directory to work with"
 msgstr "Geben Sie das Arbeitsverzeichnis an"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1248
 
 #: ../bin/booh-classifier:1215
 msgid "Specify the directory to work with"
 msgstr "Geben Sie das Arbeitsverzeichnis an"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1248
-msgid ""
-"You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgid "You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Sie haben die Klassifizierung nicht durchgeführt. Wollen Sie wirklich beenden?"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1263
 msgid ""
 
 #: ../bin/booh-classifier:1263
 msgid ""
@@ -1571,8 +1421,7 @@ msgid ""
 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei, Aktionen auf die markierten Bilder <b>auszuführen</b>.\n"
 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei, Aktionen auf die markierten Bilder <b>auszuführen</b>.\n"
-"Bitte bestätigen Sie die Aktionen. Sie können den Vorgang nicht rückgängig "
-"machen!"
+"Bitte bestätigen Sie die Aktionen. Sie können den Vorgang nicht rückgängig machen!"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1271
 msgid "<b>Label name:</b>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1271
 msgid "<b>Label name:</b>"
@@ -1614,45 +1463,34 @@ msgstr "<i>(auswählen)</i>"
 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
 msgstr "Verzeichnis angeben, wohin die Bilder verschoben werden sollen"
 
 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
 msgstr "Verzeichnis angeben, wohin die Bilder verschoben werden sollen"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1362 ../bin/booh-classifier:1784
+#: ../bin/booh-classifier:1362
+#: ../bin/booh-classifier:1784
 msgid "<i>to remove</i>"
 msgstr "<i>löschen</i>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1368
 msgid "<i>to remove</i>"
 msgstr "<i>löschen</i>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1368
-msgid ""
-"I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
-"pictures (total %s kB)."
-msgstr ""
-"Ich bin dabei, die oben angegebenen %d  Bilder dauerhaft zu löschen "
-"(insgesamt %s kB)."
+msgid "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned pictures (total %s kB)."
+msgstr "Ich bin dabei, die oben angegebenen %d  Bilder dauerhaft zu löschen (insgesamt %s kB)."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1392
 
 #: ../bin/booh-classifier:1392
-msgid ""
-"You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
-"pictures marked for deletion."
-msgstr ""
-"Sie haben die dauerhafte Entfernung der zu löschenden Bilder nicht bestätigt."
+msgid "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the pictures marked for deletion."
+msgstr "Sie haben die dauerhafte Entfernung der zu löschenden Bilder nicht bestätigt."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1399
 msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1399
 msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Berechtigung um '%s' zu entfernen."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1413
 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1413
 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
-msgstr ""
-"Sie haben kein Ziel-Verzeichnis zum Verschieben/Kopieren von %s angegeben."
+msgstr "Sie haben kein Ziel-Verzeichnis zum Verschieben/Kopieren von %s angegeben."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1424
 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1424
 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
-msgstr ""
-"Ziel-Verzeichnis %s zum Verschieben/Kopieren von %s ist nicht gültig oder "
-"nicht erzeugbar."
+msgstr "Ziel-Verzeichnis %s zum Verschieben/Kopieren von %s ist nicht gültig oder nicht erzeugbar."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1429
 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1429
 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
-msgstr ""
-"Ziel-Verzeichnis %s zum Verschieben/Kopieren von %s ist nicht gültig oder "
-"nicht beschreibbar."
+msgstr "Ziel-Verzeichnis %s zum Verschieben/Kopieren von %s ist nicht gültig oder nicht beschreibbar."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1436
 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1436
 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
@@ -1660,7 +1498,7 @@ msgstr "Eine Datei '%s' existiert bereits im Verzeichnis '%s'."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1445
 msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1445
 msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Berechtigung um '%s' zu verschieben."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1485
 msgid "Unexpected error: '%s'."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1485
 msgid "Unexpected error: '%s'."
@@ -1668,17 +1506,14 @@ msgstr "Unerwarteter Fehler: '%s'."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1487
 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1487
 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
-msgstr ""
-"Erfolgreich %d Dateien verschoben, %d Dateien kopiert und  %d Dateien "
-"entfernt."
+msgstr "Erfolgreich %d Dateien verschoben, %d Dateien kopiert und  %d Dateien entfernt."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1598
 msgid "Thumbnails height: "
 msgstr "Vorschau-Höhe:"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1602
 
 #: ../bin/booh-classifier:1598
 msgid "Thumbnails height: "
 msgstr "Vorschau-Höhe:"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1602
-msgid ""
-"The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
+msgid "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
 msgstr "Die gewünschte Höhe der Vorschaubilder in der Voransichtszeile unten"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1605
 msgstr "Die gewünschte Höhe der Vorschaubilder in der Voransichtszeile unten"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1605
@@ -1687,8 +1522,7 @@ msgstr "Vorgeladen:"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1609
 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1609
 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
-msgstr ""
-"Anzahl Bilder, die zu den angezeigten links und rechts vorgeladen werden"
+msgstr "Anzahl Bilder, die zu den angezeigten links und rechts vorgeladen werden"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1612
 msgid "Cache memory use: "
 
 #: ../bin/booh-classifier:1612
 msgid "Cache memory use: "
@@ -1718,110 +1552,70 @@ msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen"
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
 "\n"
-"1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
-"classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
+"1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
 "\n"
 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
 "\n"
-"2. You can then navigate through images with the <span "
-"foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
-"foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
+"2. You can then navigate through images with the <span foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
 "on thumbnails.\n"
 "\n"
 "on thumbnails.\n"
 "\n"
-"3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
-"thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
-"associate\n"
-"the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
-"associate a label you define.\n"
-"The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
-"for the full\n"
-"name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
-"the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
+"3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to associate\n"
+"the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to associate a label you define.\n"
+"The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask for the full\n"
+"name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
 "\n"
 "\n"
-"4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
-"you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
+"4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
 "\n"
 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
 "\n"
-"5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
-"foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
-"actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
-"images with\n"
-"the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
-"defined.\n"
+"5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
+"actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) images with\n"
+"the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you defined.\n"
 msgstr ""
 "<span size='large' weight='bold'>Hilfe</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "<span size='large' weight='bold'>Hilfe</span>\n"
 "\n"
-"1. Öffnen Sie ein Verzeichnis mit <span foreground='darkblue'>Datei/Öffnen</"
-"span>; das Auswahltwerkzeug wird es durchsuchen (inklusive "
-"Unterverzeichnisse) und\n"
+"1. Öffnen Sie ein Verzeichnis mit <span foreground='darkblue'>Datei/Öffnen</span>; das Auswahltwerkzeug wird es durchsuchen (inklusive Unterverzeichnisse) und\n"
 "Vorschauen für alle Bilder und Filme anzeigen.\n"
 "\n"
 "Vorschauen für alle Bilder und Filme anzeigen.\n"
 "\n"
-"2. Sie können dann durch die Bilder mit den <span "
-"foreground='darkblue'>Links/Rechts</span> Tasten navigieren, oder in dem Sie "
-"auf die Vorschauen <span foreground='darkblue'>klicken</span>.\n"
+"2. Sie können dann durch die Bilder mit den <span foreground='darkblue'>Links/Rechts</span> Tasten navigieren, oder in dem Sie auf die Vorschauen <span foreground='darkblue'>klicken</span>.\n"
 "\n"
 "\n"
-"3. Sie können eine <span foreground='darkblue'>Markierung</span> für jede "
-"Vorschau vergeben. Sie können dafür die <span foreground='darkblue'>Löschen</"
-"span> Taste verwenden, um die eingebaute\n"
-"<i>löschen</i>-Markierung zuzuweisen, oder eine beliebige alphabetische "
-"Taste mit einer benutzerdefinierten Markierung verknüpfen.\n"
-"Das erste Mal, wenn Sie eine Taste ohne damit verbundene Markierung "
-"verwenden, werden Sie in einem Fenster nach dem vollen Namen \n"
-"und der Farbe für diese Markierung gefragt. Um die aktuelle Markierung zu "
-"löschen, verwenden Sie die <span foreground='darkblue'>Leertaste</span>.\n"
+"3. Sie können eine <span foreground='darkblue'>Markierung</span> für jede Vorschau vergeben. Sie können dafür die <span foreground='darkblue'>Löschen</span> Taste verwenden, um die eingebaute\n"
+"<i>löschen</i>-Markierung zuzuweisen, oder eine beliebige alphabetische Taste mit einer benutzerdefinierten Markierung verknüpfen.\n"
+"Das erste Mal, wenn Sie eine Taste ohne damit verbundene Markierung verwenden, werden Sie in einem Fenster nach dem vollen Namen \n"
+"und der Farbe für diese Markierung gefragt. Um die aktuelle Markierung zu löschen, verwenden Sie die <span foreground='darkblue'>Leertaste</span>.\n"
 "\n"
 "\n"
-"4. Um eine bessere Übersicht zu erhalten, welche Markierungen mit welchen "
-"Vorschauen verknüpft sind, können Sie einige davon <span "
-"foreground='darkblue'>ausblenden</span>,\n"
+"4. Um eine bessere Übersicht zu erhalten, welche Markierungen mit welchen Vorschauen verknüpft sind, können Sie einige davon <span foreground='darkblue'>ausblenden</span>,\n"
 "in dem Sie die Markierung aus den Auwahlboxen rechts entfernen.\n"
 "\n"
 "in dem Sie die Markierung aus den Auwahlboxen rechts entfernen.\n"
 "\n"
-"5. Wenn Sie mit der Durchsicht der Vorschauen fertig sind, verwenden Sie "
-"<span foreground='darkblue'>Datei/Ausführen</span> um die gewünschten "
-"Aktionen,\n"
-"die mit den verknüpften Markierungen verbunden sind, auszuführen. Sie können "
-"dauerhaft (oder nicht dauerhaft) Bilder entfernen mit der Markierung\n"
-"<i>löschen</i>, und Bilder kopieren oder verschieben mit den anderen von "
-"Ihnen definierten Markierungen.\n"
+"5. Wenn Sie mit der Durchsicht der Vorschauen fertig sind, verwenden Sie <span foreground='darkblue'>Datei/Ausführen</span> um die gewünschten Aktionen,\n"
+"die mit den verknüpften Markierungen verbunden sind, auszuführen. Sie können dauerhaft (oder nicht dauerhaft) Bilder entfernen mit der Markierung\n"
+"<i>löschen</i>, und Bilder kopieren oder verschieben mit den anderen von Ihnen definierten Markierungen.\n"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1750
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
 "\n"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1750
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
 "\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
-"images\n"
-"<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
-"display EXIF data; for videos, play it\n"
-"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
-"clockwise/counter-clockwise\n"
-"<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
-"current image\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in images\n"
+"<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, display EXIF data; for videos, play it\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image clockwise/counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on current image\n"
 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
-"<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
-"current item\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on current item\n"
 "\n"
 "\n"
-"Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
-"current image.\n"
+"Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on current image.\n"
 msgstr ""
 "<span size='large' weight='bold'>Tastatur-Kürzel</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "<span size='large' weight='bold'>Tastatur-Kürzel</span>\n"
 "\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links/Rechts</span>: nach links oder rechts in "
-"Bildern navigieren\n"
-"<span foreground='darkblue'>Eingabe</span>: 'anzeigen' des aktuellen Bildes: "
-"für Bilder, EXIF-Daten anzeigen; bei Filmen, abspielen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: aktuelles Bild im "
-"Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn drehen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Entfernen</span>: die 'löschen'-Markierung mit "
-"dem aktuellen Bild verknüpfen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Leertaste</span>: alle Markierungen des "
-"aktuellen Bildes löschen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links/Rechts</span>: nach links oder rechts in Bildern navigieren\n"
+"<span foreground='darkblue'>Eingabe</span>: 'anzeigen' des aktuellen Bildes: für Bilder, EXIF-Daten anzeigen; bei Filmen, abspielen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: aktuelles Bild im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Entfernen</span>: die 'löschen'-Markierung mit dem aktuellen Bild verknüpfen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Leertaste</span>: alle Markierungen des aktuellen Bildes löschen\n"
 "<span foreground='darkblue'>Strg-z</span>: rückgängig\n"
 "<span foreground='darkblue'>Strg-r</span>: wiederholen\n"
 "<span foreground='darkblue'>Strg-z</span>: rückgängig\n"
 "<span foreground='darkblue'>Strg-r</span>: wiederholen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Strg-Leertaste</span>: Vorschauen auf dem "
-"ausgewählten Objekt neu zentrieren\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Leertaste</span>: Vorschauen auf dem ausgewählten Objekt neu zentrieren\n"
 "\n"
 "\n"
-"Jede alphabetische Taste wird die verbundene Markierung mit dem ausgewählten "
-"Bild verknüpfen oder eine neue erzeugen.\n"
+"Jede alphabetische Taste wird die verbundene Markierung mit dem ausgewählten Bild verknüpfen oder eine neue erzeugen.\n"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1777
 msgid "Labels list:"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1777
 msgid "Labels list:"
@@ -1831,7 +1625,8 @@ msgstr "Verfügbare Markierungen:"
 msgid "<i>unlabelled</i>"
 msgstr "<i>ohne Markierung</i>"
 
 msgid "<i>unlabelled</i>"
 msgstr "<i>ohne Markierung</i>"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:48
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:82
 #: ../bin/booh-backend:1189
 msgid "Run slideshow!"
 msgstr "Starte Dia-Show!"
 #: ../bin/booh-backend:1189
 msgid "Run slideshow!"
 msgstr "Starte Dia-Show!"
@@ -1844,11 +1639,13 @@ msgstr "Stoppe Dia-Show!"
 msgid "<<- First"
 msgstr "<<-Erste"
 
 msgid "<<- First"
 msgstr "<<-Erste"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1184
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:64
+#: ../bin/booh-backend:1184
 msgid "<- Previous"
 msgstr "<- Vorherige"
 
 msgid "<- Previous"
 msgstr "<- Vorherige"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1186
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:70
+#: ../bin/booh-backend:1186
 msgid "Next ->"
 msgstr "Nächste ->"
 
 msgid "Next ->"
 msgstr "Nächste ->"
 
@@ -1866,174 +1663,95 @@ msgstr "Sek."
 
 #: ../lib/booh/html-merges.rb:163
 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
 
 #: ../lib/booh/html-merges.rb:163
 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
-msgstr ""
-"<i>Hinweis: Sie können auf die Bilder klicken um das entsprechende Album zu "
-"öffnen!</i>"
+msgstr "<i>Hinweis: Sie können auf die Bilder klicken um das entsprechende Album zu öffnen!</i>"
 
 #: ../bin/booh-backend:42
 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
 
 #: ../bin/booh-backend:42
 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
-msgstr ""
-"Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-"
-"Verzeichnissen enthält"
+msgstr "Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-Verzeichnissen enthält"
 
 #: ../bin/booh-backend:43
 
 #: ../bin/booh-backend:43
-msgid ""
-"Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
-"existing files and directories inside it will be removed!"
-msgstr ""
-"Verzeichnis mit Welb-Album; wenn es bereits existiert, werden alle "
-"enthaltenen Dateien und Verzeichnisse gelöscht!"
+msgid "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all existing files and directories inside it will be removed!"
+msgstr "Verzeichnis mit Welb-Album; wenn es bereits existiert, werden alle enthaltenen Dateien und Verzeichnisse gelöscht!"
 
 #: ../bin/booh-backend:45
 msgid "Select HTML theme to use"
 msgstr "HTML-Schema auswählen"
 
 #: ../bin/booh-backend:46
 
 #: ../bin/booh-backend:45
 msgid "Select HTML theme to use"
 msgstr "HTML-Schema auswählen"
 
 #: ../bin/booh-backend:46
-msgid ""
-"File containing config listing photos and videos within directories with "
-"captions"
-msgstr ""
-"Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit "
-"Unterschriften"
+msgid "File containing config listing photos and videos within directories with captions"
+msgstr "Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit Unterschriften"
 
 #: ../bin/booh-backend:47
 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
 
 #: ../bin/booh-backend:47
 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
-msgstr ""
-"Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei "
-"speichern soll"
+msgstr "Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei speichern soll"
 
 #: ../bin/booh-backend:48
 
 #: ../bin/booh-backend:48
-msgid ""
-"File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
-"from --source, and change theme info"
-msgstr ""
-"Datei mit Konfigurationsoptionen, wohin neue/enfernte Bilder/Filme von --"
-"source zusammengeführt werden sollen sowie Informationen über Motiv-"
-"Änderungen"
+msgid "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos from --source, and change theme info"
+msgstr "Datei mit Konfigurationsoptionen, wohin neue/enfernte Bilder/Filme von --source zusammengeführt werden sollen sowie Informationen über Motiv-Änderungen"
 
 #: ../bin/booh-backend:49
 
 #: ../bin/booh-backend:49
-msgid ""
-"File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
-msgstr ""
-"Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist"
+msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
+msgstr "Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist"
 
 #: ../bin/booh-backend:50
 
 #: ../bin/booh-backend:50
-msgid ""
-"File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
-"specified with --dir"
-msgstr ""
-"Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --"
-"dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen"
+msgid "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir specified with --dir"
+msgstr "Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen"
 
 #: ../bin/booh-backend:51
 
 #: ../bin/booh-backend:51
-msgid ""
-"Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
-msgstr ""
-"Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs "
-"zusammengeführt werden soll"
+msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
+msgstr "Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs zusammengeführt werden soll"
 
 #: ../bin/booh-backend:52
 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
 msgstr "Datei mit Angaben über Schema-Informationen"
 
 #: ../bin/booh-backend:53
 
 #: ../bin/booh-backend:52
 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
 msgstr "Datei mit Angaben über Schema-Informationen"
 
 #: ../bin/booh-backend:53
-msgid ""
-"Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
-"generated"
-msgstr ""
-"Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse "
-"bereits als generiert markiert hat"
+msgid "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already generated"
+msgstr "Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse bereits als generiert markiert hat"
 
 #: ../bin/booh-backend:55
 
 #: ../bin/booh-backend:55
-msgid ""
-"Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
-"theme (this is a comma-separated list)"
-msgstr ""
-"Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-"
-"getrennte Aufzählung)"
+msgid "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the theme (this is a comma-separated list)"
+msgstr "Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-getrennte Aufzählung)"
 
 #: ../bin/booh-backend:56
 
 #: ../bin/booh-backend:56
-msgid ""
-"Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
-"comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
-"fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
-msgstr ""
-"Geben Sie die zu unterstützenden Sprachen an (verwendet Apache MultiViews); "
-"das ist eine Komma-separierte Liste mit den unterstützten Sprachen, wobei "
-"das letzte Element die Ersatz-Sprache angibt, zum Beispiel: 'fr,de,en,en'; "
-"unterstützte Sprachen: %s"
+msgid "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a comma-separated list of supported languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
+msgstr "Geben Sie die zu unterstützenden Sprachen an (verwendet Apache MultiViews); das ist eine Komma-separierte Liste mit den unterstützten Sprachen, wobei das letzte Element die Ersatz-Sprache angibt, zum Beispiel: 'fr,de,en,en'; unterstützte Sprachen: %s"
 
 #: ../bin/booh-backend:57
 
 #: ../bin/booh-backend:57
-msgid ""
-"Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
-"applicable in theme)"
-msgstr ""
-"Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema "
-"verwendet)"
+msgid "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if applicable in theme)"
+msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema verwendet)"
 
 #: ../bin/booh-backend:58
 
 #: ../bin/booh-backend:58
-msgid ""
-"Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
-"which split occurs"
-msgstr ""
-"Geben Sie die Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite auf den Vorschau-Seiten "
-"an, nach denen die Teilung stattfinden soll"
+msgid "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after which split occurs"
+msgstr "Geben Sie die Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite auf den Vorschau-Seiten an, nach denen die Teilung stattfinden soll"
 
 #: ../bin/booh-backend:60
 
 #: ../bin/booh-backend:60
-msgid ""
-"Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
-"input video, %o for the output video; before the external program, the "
-"output video extension should be given followed by a colon"
-msgstr ""
-"Umkonvertieren von Filmen mit einem externen Programm; %f ist der "
-"Platzhalter für das Eingangs-Video, %o für das Ausgabe-Video; vor dem "
-"externen Programm sollte das Ausgabe-Videoformat gefolgt von einem "
-"Doppelpunkt angegeben werden."
+msgid "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the input video, %o for the output video; before the external program, the output video extension should be given followed by a colon"
+msgstr "Umkonvertieren von Filmen mit einem externen Programm; %f ist der Platzhalter für das Eingangs-Video, %o für das Ausgabe-Video; vor dem externen Programm sollte das Ausgabe-Videoformat gefolgt von einem Doppelpunkt angegeben werden."
 
 #: ../bin/booh-backend:61
 
 #: ../bin/booh-backend:61
-msgid ""
-"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
-"returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
-msgstr ""
-"Geben Sie den HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für "
-"einen kleinen Link an, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein "
-"anderes Ziel)"
+msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
+msgstr "Geben Sie den HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für einen kleinen Link an, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes Ziel)"
 
 #: ../bin/booh-backend:62
 
 #: ../bin/booh-backend:62
-msgid ""
-"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
-"with' message"
-msgstr ""
-"Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein für einen kurzen 'Erstellt-"
-"mit'-Hinweis"
+msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made with' message"
+msgstr "Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein für einen kurzen 'Erstellt-mit'-Hinweis"
 
 #: ../bin/booh-backend:63
 
 #: ../bin/booh-backend:63
-msgid ""
-"Specify comments format to use for images instead of only filename when "
-"creating new albums; use ImageMagick's format"
-msgstr ""
-"Geben Sie das Kommentar-Format für Bilder anstatt des Dateinamens für neue "
-"Alben an; verwenden Sie das Format von ImageMagick"
+msgid "Specify comments format to use for images instead of only filename when creating new albums; use ImageMagick's format"
+msgstr "Geben Sie das Kommentar-Format für Bilder anstatt des Dateinamens für neue Alben an; verwenden Sie das Format von ImageMagick"
 
 #: ../bin/booh-backend:65
 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
 msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern"
 
 #: ../bin/booh-backend:67
 
 #: ../bin/booh-backend:65
 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
 msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern"
 
 #: ../bin/booh-backend:67
-msgid ""
-"Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
-"generate all thumbnails)"
-msgstr ""
-"Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder "
-"werden erzeugt)"
+msgid "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't generate all thumbnails)"
+msgstr "Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder werden erzeugt)"
 
 #: ../bin/booh-backend:70
 
 #: ../bin/booh-backend:70
-msgid ""
-"Name a file where to write information about what's going on (used by the "
-"GUI)"
-msgstr ""
-"Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen "
-"(Verwendung in der GUI)"
+msgid "Name a file where to write information about what's going on (used by the GUI)"
+msgstr "Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen (Verwendung in der GUI)"
 
 #: ../bin/booh-backend:110
 msgid "Argument to --source must be a directory"
 
 #: ../bin/booh-backend:110
 msgid "Argument to --source must be a directory"
@@ -2043,30 +1761,27 @@ msgstr "Das Argument für --source muss ein Verzeichnis sein"
 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
 msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein"
 
 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
 msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein"
 
-#: ../bin/booh-backend:131 ../bin/booh-backend:154 ../bin/booh-backend:165
-#: ../bin/booh-backend:176 ../bin/booh-backend:194
+#: ../bin/booh-backend:131
+#: ../bin/booh-backend:154
+#: ../bin/booh-backend:165
+#: ../bin/booh-backend:176
+#: ../bin/booh-backend:194
 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
 msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
 
 #: ../bin/booh-backend:137
 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
 msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
 
 #: ../bin/booh-backend:137
-msgid ""
-"Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
-"the filename."
-msgstr ""
-"Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! "
-"Bitte ändern Sie den Dateinamen."
+msgid "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change the filename."
+msgstr "Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! Bitte ändern Sie den Dateinamen."
 
 #: ../bin/booh-backend:139
 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
 
 #: ../bin/booh-backend:139
 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
-msgstr ""
-"Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s."
-"backup"
+msgstr "Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s.backup"
 
 
-#: ../bin/booh-backend:148 ../bin/booh-backend:159 ../bin/booh-backend:170
+#: ../bin/booh-backend:148
+#: ../bin/booh-backend:159
+#: ../bin/booh-backend:170
 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
-msgstr ""
-"Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup "
-"gesichert"
+msgstr "Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup gesichert"
 
 #: ../bin/booh-backend:181
 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
 
 #: ../bin/booh-backend:181
 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
@@ -2077,26 +1792,12 @@ msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgstr "Konfigurationshinweis: aktuelle Konfiguration in %s.backup gesichert."
 
 #: ../bin/booh-backend:203
 msgstr "Konfigurationshinweis: aktuelle Konfiguration in %s.backup gesichert."
 
 #: ../bin/booh-backend:203
-msgid ""
-"--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
-"languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
-"eo,en,en'; supported languages: %s"
-msgstr ""
-"--multi-languages: das Argument muss eine Komma-separierte Liste mit den "
-"unterstützten Sprachen sein, wobei das letzte Element die Ersatz-Sprache "
-"angibt, zum Beispiel: 'fr,de,en,en'; unterstützte Sprachen: %s"
+msgid "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
+msgstr "--multi-languages: das Argument muss eine Komma-separierte Liste mit den unterstützten Sprachen sein, wobei das letzte Element die Ersatz-Sprache angibt, zum Beispiel: 'fr,de,en,en'; unterstützte Sprachen: %s"
 
 #: ../bin/booh-backend:219
 
 #: ../bin/booh-backend:219
-msgid ""
-"--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
-"and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
-"external program, the output video extension should be given followed by a "
-"colon"
-msgstr ""
-"--transcode-videos: Argument mss das externe Programm zum umkonvertieren "
-"sein, und %f als Platzhalter für das Eingangs-Video und %o für das Ausgabe-"
-"Video enthalten; das Ausgabe-Videofomat sollte gefolgt von einem Doppelpunkt "
-"angegeben werden."
+msgid "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the external program, the output video extension should be given followed by a colon"
+msgstr "--transcode-videos: Argument mss das externe Programm zum umkonvertieren sein, und %f als Platzhalter für das Eingangs-Video und %o für das Ausgabe-Video enthalten; das Ausgabe-Videofomat sollte gefolgt von einem Doppelpunkt angegeben werden."
 
 #: ../bin/booh-backend:276
 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
 
 #: ../bin/booh-backend:276
 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
@@ -2120,38 +1821,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-backend:409
 msgid ""
 
 #: ../bin/booh-backend:409
 msgid ""
-"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
-"install it.\n"
+"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
 msgstr ""
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
 msgstr ""
-"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu "
-"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
+"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
 
 #: ../bin/booh-backend:415
 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
 
 #: ../bin/booh-backend:415
-msgid ""
-"the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. "
-"Videos werden nicht verarbeitet."
+msgid "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."
+msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."
 
 #: ../bin/booh-backend:425
 msgid "No '%s' found for substitution"
 msgstr "Kein '%s' als Ersatz gefunden"
 
 #: ../bin/booh-backend:746
 
 #: ../bin/booh-backend:425
 msgid "No '%s' found for substitution"
 msgstr "Kein '%s' als Ersatz gefunden"
 
 #: ../bin/booh-backend:746
-msgid ""
-"Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
-"anymore"
-msgstr ""
-"Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, "
-"existiert nicht mehr auf Firewall."
+msgid "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem anymore"
+msgstr "Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, existiert nicht mehr auf Firewall."
 
 #: ../bin/booh-backend:761
 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
 
 #: ../bin/booh-backend:761
 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
-msgstr ""
-"Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s"
+msgstr "Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s"
 
 #: ../bin/booh-backend:811
 msgid "Handling %s from config list..."
 
 #: ../bin/booh-backend:811
 msgid "Handling %s from config list..."
@@ -2166,13 +1856,8 @@ msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
 msgstr "Ignoriere %s, enthält eines der nicht erlaubten Zeichen: '\"[]"
 
 #: ../bin/booh-backend:844
 msgstr "Ignoriere %s, enthält eines der nicht erlaubten Zeichen: '\"[]"
 
 #: ../bin/booh-backend:844
-msgid ""
-"Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
-"caption info if this was a mistake"
-msgstr ""
-"Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die "
-"Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler "
-"war"
+msgid "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve caption info if this was a mistake"
+msgstr "Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler war"
 
 #: ../bin/booh-backend:859
 msgid "\t%s photos"
 
 #: ../bin/booh-backend:859
 msgid "\t%s photos"
@@ -2223,25 +1908,24 @@ msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
 msgstr "\t\tentferne %s, kein Element enthalten"
 
 #: ../bin/booh-backend:1331
 msgstr "\t\tentferne %s, kein Element enthalten"
 
 #: ../bin/booh-backend:1331
-#, fuzzy
 msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
 msgstr "benötigte Vorgänge für die GUI abgeschlossen, beende."
 
 #: ../bin/booh-backend:1337
 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
 msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
 msgstr "benötigte Vorgänge für die GUI abgeschlossen, beende."
 
 #: ../bin/booh-backend:1337
 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
-msgstr ""
-"\terneutes Einlesen der Verzeichnisse, um alle 'index.html'-Dateien zu "
-"erzeugen..."
+msgstr "\terneutes Einlesen der Verzeichnisse, um alle 'index.html'-Dateien zu erzeugen..."
 
 #: ../bin/booh-backend:1425
 msgid "return to albums"
 msgstr "zurück zu den Alben"
 
 
 #: ../bin/booh-backend:1425
 msgid "return to albums"
 msgstr "zurück zu den Alben"
 
-#: ../bin/booh-backend:1426 ../bin/booh-backend:1444
+#: ../bin/booh-backend:1426
+#: ../bin/booh-backend:1444
 msgid "previous album"
 msgstr "vorheriges Album"
 
 msgid "previous album"
 msgstr "vorheriges Album"
 
-#: ../bin/booh-backend:1427 ../bin/booh-backend:1445
+#: ../bin/booh-backend:1427
+#: ../bin/booh-backend:1445
 msgid "next album"
 msgstr "nächstes Album"
 
 msgid "next album"
 msgstr "nächstes Album"
 
@@ -2310,9 +1994,8 @@ msgid "Selecting theme '%s'"
 msgstr "Wähle Schema '%s'"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:150
 msgstr "Wähle Schema '%s'"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:150
-#, fuzzy
 msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
 msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
-msgstr "Schema nicht gefunden (verwendetes Verzeichnis %s)."
+msgstr "Vorlage nicht gefunden (%s und %s wurden durchsucht)."
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:161
 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:161
 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
@@ -2323,12 +2006,8 @@ msgid ","
 msgstr ","
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
 msgstr ","
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
-msgid ""
-"specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
-"value."
-msgstr ""
-"Angegebene Vorschau-Dauer zu groß? Das könnte ein weiteres Problem sein. "
-"Versuchen Sie einen anderen Wert."
+msgid "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another value."
+msgstr "Angegebene Vorschau-Dauer zu groß? Das könnte ein weiteres Problem sein. Versuchen Sie einen anderen Wert."
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:860
 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:860
 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
@@ -2391,3 +2070,4 @@ msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1600x1200-Bildschirmen passen"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to quit?"
 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden wollen?"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to quit?"
 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden wollen?"
+