msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-19 00:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 00:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-25 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-25 00:02+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr ""
#: ../bin/booh:137
-msgid "The configured video viewer seems to be unavailable.\nYou should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n\nProblem was: '%s' is not an executable file."
+msgid "The configured video viewer seems to be unavailable.\nYou should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n\nProblem was: '%s' is not an executable file.\nHint: don't forget to specify the full path to the executable,\ne.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:144
+#: ../bin/booh:146
msgid "The configured browser seems to be unavailable.\nYou should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n\nProblem was: '%s' is not an executable file."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:257
+#: ../bin/booh:259
msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:284 ../bin/booh:1183
+#: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1185
msgid "Mouse gesture: delete."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:384
+#: ../bin/booh:386
msgid "text edit"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:455
+#: ../bin/booh:457
msgid "rotate clockwise"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:455
+#: ../bin/booh:457
msgid "rotate counter-clockwise"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:455
+#: ../bin/booh:457
msgid "flip upside-down"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:497
+#: ../bin/booh:499
msgid "Change frame offset"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:505
+#: ../bin/booh:507
msgid "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\nfrom. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:570
+#: ../bin/booh:572
msgid "Fix white balance"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:578
+#: ../bin/booh:580
msgid "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too blue\nor too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag the\nslider below the image to the left for more blue, to the right for more yellow.\n"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:654
+#: ../bin/booh:656
msgid "Change image"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:661
+#: ../bin/booh:663
msgid "View larger"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:666
+#: ../bin/booh:668
msgid "Play video"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:672
+#: ../bin/booh:674
msgid "Rotate clockwise"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:675
+#: ../bin/booh:677
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:681
+#: ../bin/booh:683
msgid "Move left"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:689
+#: ../bin/booh:691
msgid "Move right"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:696
+#: ../bin/booh:698
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:702
+#: ../bin/booh:704
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:712
+#: ../bin/booh:714
msgid "Red/blue color swap"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:715
+#: ../bin/booh:717
msgid "Flip upside-down"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:718
+#: ../bin/booh:720
msgid "Specify frame offset"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:733
+#: ../bin/booh:735
msgid "Fix white-balance"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:738
+#: ../bin/booh:740
msgid "Original contrast"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:739
+#: ../bin/booh:741
msgid "Enhance constrast"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:741
+#: ../bin/booh:743
msgid "Toggle contrast enhancement"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:787
+#: ../bin/booh:789
msgid "%s (video - %s KB)"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:827
+#: ../bin/booh:829
msgid "move %s"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:852 ../bin/booh:1891
+#: ../bin/booh:854 ../bin/booh:1893
msgid "color swap"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:874 ../bin/booh:1910
+#: ../bin/booh:876 ../bin/booh:1912
msgid "specify frame offset"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:906 ../bin/booh:1933
+#: ../bin/booh:908 ../bin/booh:1935
msgid "fix white balance"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:931 ../bin/booh:1953
+#: ../bin/booh:933 ../bin/booh:1955
msgid "enhance"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:947
+#: ../bin/booh:949
msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:988
+#: ../bin/booh:990
msgid "delete"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1008
+#: ../bin/booh:1010
msgid "%s elements in the clipboard."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1020
+#: ../bin/booh:1022
msgid "paste"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1031
+#: ../bin/booh:1033
msgid "Pasted %s elements."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1178
+#: ../bin/booh:1180
msgid "Mouse gesture: rotate."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1194
+#: ../bin/booh:1196
msgid "reorder"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1315
+#: ../bin/booh:1317
msgid "Nothing selected."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1335
+#: ../bin/booh:1337
msgid "%s elements selected."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1450
+#: ../bin/booh:1452
msgid "Save before quitting?"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1451
+#: ../bin/booh:1453
msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1459
+#: ../bin/booh:1461
msgid "Booh message"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1514
+#: ../bin/booh:1516
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1515
+#: ../bin/booh:1517
msgid "Scanning images and videos..."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1517 ../bin/booh:1521
+#: ../bin/booh:1519 ../bin/booh:1523
msgid "not started"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1520
+#: ../bin/booh:1522
msgid "HTML pages"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1525
+#: ../bin/booh:1527
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1559
+#: ../bin/booh:1561
msgid "finished"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1706
+#: ../bin/booh:1708
msgid "remove all captions"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1791
+#: ../bin/booh:1793
msgid "Select image for caption"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:1832
+#: ../bin/booh:1834
msgid "change caption file for sub-album"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2034
+#: ../bin/booh:2036
msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2065
+#: ../bin/booh:2067
msgid "Select your preferred theme"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2073
+#: ../bin/booh:2075
msgid "Theme name"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2074
+#: ../bin/booh:2076
msgid "Sub-albums page look"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2075
+#: ../bin/booh:2077
msgid "Thumbnails page look"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2076
+#: ../bin/booh:2078
msgid "Fullscreen page look"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2122 ../bin/booh:2174 ../bin/booh:2178 ../bin/booh:2182
+#: ../bin/booh:2124 ../bin/booh:2176 ../bin/booh:2180 ../bin/booh:2184
msgid "Corrupted booh file..."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2156
+#: ../bin/booh:2158
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2167
+#: ../bin/booh:2169
msgid "Not a booh file!"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2169
+#: ../bin/booh:2171
msgid "Not a booh file!\n\nHint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\nUse File/New to create a new album."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2229 ../bin/booh:2279 ../bin/booh:3353
+#: ../bin/booh:2188
+msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:2231 ../bin/booh:2281 ../bin/booh:3356
msgid "Save this album?"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2230 ../bin/booh:2280 ../bin/booh:3354
+#: ../bin/booh:2232 ../bin/booh:2282 ../bin/booh:3357
msgid "Do you want to save the changes to this album?"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2234
+#: ../bin/booh:2236
msgid "Open file"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2284
+#: ../bin/booh:2286
msgid "Create a new album"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2290 ../bin/booh:2543
+#: ../bin/booh:2292 ../bin/booh:2545
msgid "Locations"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2291
+#: ../bin/booh:2293
msgid "Directory of images/videos: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2295 ../bin/booh:2305 ../bin/booh:2311
+#: ../bin/booh:2297 ../bin/booh:2307 ../bin/booh:2313
msgid "browse..."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2297
+#: ../bin/booh:2299
msgid "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></span> "
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2299 ../bin/booh:2358
+#: ../bin/booh:2301 ../bin/booh:2360
msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2301
+#: ../bin/booh:2303
msgid "Directory where to put the web-album: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2307
+#: ../bin/booh:2309
msgid "Filename to store this album's properties: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2315 ../bin/booh:2557
+#: ../bin/booh:2317 ../bin/booh:2559
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2316 ../bin/booh:2558
+#: ../bin/booh:2318 ../bin/booh:2560
msgid "Theme: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2318 ../bin/booh:2560
+#: ../bin/booh:2320 ../bin/booh:2562
msgid "Sizes of images to generate: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2320 ../bin/booh:2562
+#: ../bin/booh:2322 ../bin/booh:2564
msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2321 ../bin/booh:2563 ../bin/booh-backend:55
+#: ../bin/booh:2323 ../bin/booh:2565 ../bin/booh-backend:55
msgid "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 (typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when pictures from digital cameras are 4/3)"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2322 ../bin/booh:2564
+#: ../bin/booh:2324 ../bin/booh:2566
msgid "Number of thumbnails per row: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2337
+#: ../bin/booh:2339
msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2351
+#: ../bin/booh:2353
msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2355
+#: ../bin/booh:2357
msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2368
+#: ../bin/booh:2370
msgid "Select the directory of images/videos"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2383
+#: ../bin/booh:2385
msgid "Select a new directory where to put the web-album"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2396
+#: ../bin/booh:2398
msgid "Select a new file to store this album's properties"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2424 ../bin/booh:2588 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
+#: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2590 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
msgid "original"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2590
+#: ../bin/booh:2428 ../bin/booh:2592
msgid "Include original image in web-album"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2468
+#: ../bin/booh:2470
msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2471
+#: ../bin/booh:2473
msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2474
+#: ../bin/booh:2476
msgid "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing directory. Please choose another one."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2477 ../bin/booh-backend:110
+#: ../bin/booh:2479 ../bin/booh-backend:110
msgid "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric characters."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2480
+#: ../bin/booh:2482
msgid "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2483
+#: ../bin/booh:2485
msgid "There is already a file by the name of the destination directory. Please choose another one."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2486 ../bin/booh:2636
+#: ../bin/booh:2488 ../bin/booh:2638
msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2490
+#: ../bin/booh:2492
msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2519 ../bin/booh:2657 ../bin/booh:2673 ../bin/booh:2689 ../bin/booh:2708
+#: ../bin/booh:2521 ../bin/booh:2659 ../bin/booh:2675 ../bin/booh:2691 ../bin/booh:2710
msgid "Please wait while scanning source directory..."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2526
+#: ../bin/booh:2528
msgid "Properties of your album"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2544
+#: ../bin/booh:2546
msgid "Directory of source images/videos: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2548
+#: ../bin/booh:2550
msgid "Directory where the web-album is created: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2552
+#: ../bin/booh:2554
msgid "Filename where this album's properties are stored: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2717
+#: ../bin/booh:2719
msgid "Select a new filename to store this album's properties"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2734
+#: ../bin/booh:2736
msgid "Edit preferences"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2741
+#: ../bin/booh:2743
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2742
+#: ../bin/booh:2744
msgid "Command for watching videos: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2747
+#: ../bin/booh:2749
msgid "Use %f to specify the filename;\nfor example: /usr/bin/mplayer %f"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2749
+#: ../bin/booh:2751
msgid "Browser's command: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2753
-msgid "Use %f to specify the filename;\nfor example: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
+#: ../bin/booh:2755
+msgid "Use %f to specify the filename;\nfor example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2755
+#: ../bin/booh:2757
msgid "Use symmetric multi-processing"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2757
+#: ../bin/booh:2759
msgid "processors"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2759
+#: ../bin/booh:2761
msgid "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow down processing!"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2760
+#: ../bin/booh:2762
msgid "Disable mouse gestures"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2762
+#: ../bin/booh:2764
msgid "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great for speeding up your editions. Get details on available mouse gestures from the Help menu."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2763
+#: ../bin/booh:2765
msgid "Use empty comments for new albums"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2765
+#: ../bin/booh:2767
msgid "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you prefer empty comments."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2766
+#: ../bin/booh:2768
msgid "Delete original images/videos as well"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2768
+#: ../bin/booh:2770
msgid "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-album. If you check this option, the original file in source directory will be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed only when web-album is saved."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2784
+#: ../bin/booh:2786
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2785
+#: ../bin/booh:2787
msgid "Options to pass to <i>convert</i> when\nperforming 'enhance contrast': "
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2829
+#: ../bin/booh:2831
msgid "<b>One-Click tools.</b>\n\n%s When such a tool is activated\n(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</span>), clicking\non a thumbnail will immediately apply the desired action.\n\nClick the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished with One-Click tools.\n"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3193
+#: ../bin/booh:3195
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3202
+#: ../bin/booh:3204
msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3204
+#: ../bin/booh:3206
msgid "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3205
+#: ../bin/booh:3207
msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3207
+#: ../bin/booh:3209
msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3208
+#: ../bin/booh:3210
msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3210
+#: ../bin/booh:3212
msgid "Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/videos in existing subalbums (anywhere)"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3212
+#: ../bin/booh:3214
msgid "Generate web-album"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3214
+#: ../bin/booh:3216
msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3215
+#: ../bin/booh:3217
msgid "View web-album with browser"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3219
+#: ../bin/booh:3221
msgid "View and modify properties of the web-album"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3235
+#: ../bin/booh:3237
msgid "Please wait while generating web-album...\nThis may take a while, please be patient."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3237
+#: ../bin/booh:3239
msgid "Your web-album is now ready in directory `%s'.\nClick to view it in your browser:"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3240
+#: ../bin/booh:3242
msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3257
+#: ../bin/booh:3259
msgid "Seems like you should generate the web-album first."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3264
+#: ../bin/booh:3266
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3269
+#: ../bin/booh:3271
msgid "Remove all captions in this sub-album"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3271
+#: ../bin/booh:3273
msgid "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove default captions made of filenames"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3281
+#: ../bin/booh:3283
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3283
+#: ../bin/booh:3285
msgid "One-click tools"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3285
+#: ../bin/booh:3287
msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3293
+#: ../bin/booh:3295
msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3297
+#: ../bin/booh:3299
msgid "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n\n<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select text (begin typing to erase current text!)\n<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to specified direction's image caption\n<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger view; for a video, launch player\n<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/right/up/down\n<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/counter-clockwise\n<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n\n<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n\nMouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great\nfor speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/Preferences.\n\n<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: rotate image clockwise\n<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: rotate image counter-clockwise\n<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: remove image\n<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</span>: undo\n<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</span>: redo\n"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3332
+#: ../bin/booh:3334
msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3333
-msgid "Japanese: Masao Mutoh\nFrench: Guillaume Cottenceau"
+#: ../bin/booh:3335
+msgid "Japanese: Masao Mutoh\nGerman: Roland Eckert\nFrench: Guillaume Cottenceau"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3343
+#: ../bin/booh:3346
msgid "Open"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3375 ../bin/booh:3378
+#: ../bin/booh:3378 ../bin/booh:3381
msgid "Rotate"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3381
+#: ../bin/booh:3384
msgid "Enhance"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3383
+#: ../bin/booh:3386
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3386
+#: ../bin/booh:3389
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3401
+#: ../bin/booh:3404
msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3530
+#: ../bin/booh:3533
msgid "Sub-albums page"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3532
+#: ../bin/booh:3535
msgid "Thumbnails page"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3597
+#: ../bin/booh:3600
msgid "Ready."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: booh-0.8.1\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-25 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../bin/booh:44
-#: ../bin/booh-backend:36
+#: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36
msgid "Get help message"
msgstr "Hilfe dazu anfordern"
-#: ../bin/booh:46
-#: ../bin/booh-backend:62
-msgid "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: other messages)"
-msgstr "Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: andere Meldungen)"
+#: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:62
+msgid ""
+"Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
+"other messages)"
+msgstr ""
+"Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: "
+"andere Meldungen)"
-#: ../bin/booh:58
-#: ../bin/booh-backend:74
+#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:74
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Benutzung; %s [OPTIONEN]"
#: ../bin/booh:127
msgid ""
-"The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n"
+"The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
+"install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
msgstr ""
-"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
+"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu "
+"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
#: ../bin/booh:132
-msgid "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."
-msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."
+msgid ""
+"The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. "
+"Videos werden nicht verarbeitet."
#: ../bin/booh:137
+#, fuzzy
msgid ""
"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
"\n"
-"Problem was: '%s' is not an executable file."
+"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
+"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
+"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
msgstr ""
"Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar.\n"
-"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt werden.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt "
+"werden.\n"
"\n"
"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei."
-#: ../bin/booh:144
+#: ../bin/booh:146
msgid ""
"The configured browser seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
"Problem was: '%s' is not an executable file."
msgstr ""
"Der angegebene Browser scheint nicht verfügbar.\n"
-"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet werden können.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet "
+"werden können.\n"
"\n"
"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei."
-#: ../bin/booh:257
+#: ../bin/booh:259
msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
msgstr "Vollbild-Vorschau-Generierung fehlgeschlagen!"
-#: ../bin/booh:284
-#: ../bin/booh:1183
+#: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1185
msgid "Mouse gesture: delete."
msgstr "Maus-Geste: Löschen"
-#: ../bin/booh:384
+#: ../bin/booh:386
msgid "text edit"
msgstr "Text bearbeiten"
-#: ../bin/booh:455
+#: ../bin/booh:457
msgid "rotate clockwise"
msgstr "im Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../bin/booh:455
+#: ../bin/booh:457
msgid "rotate counter-clockwise"
msgstr "gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../bin/booh:455
+#: ../bin/booh:457
msgid "flip upside-down"
msgstr "horizontal spiegeln"
-#: ../bin/booh:497
+#: ../bin/booh:499
msgid "Change frame offset"
msgstr "Frame-Offset ändern"
-#: ../bin/booh:505
+#: ../bin/booh:507
msgid ""
"Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
"from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
"Bitte den <b>Frame-Offset</b> des Videos angeben, von dem die Vorschau\n"
" erstellt werden soll. Pro Sekunde enthält ein Video ungefähr 25 Frames.\n"
-#: ../bin/booh:570
+#: ../bin/booh:572
msgid "Fix white balance"
msgstr "Weißabgleich festlegen"
-#: ../bin/booh:578
+#: ../bin/booh:580
msgid ""
-"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too blue\n"
-"or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag the\n"
-"slider below the image to the left for more blue, to the right for more yellow.\n"
+"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
+"blue\n"
+"or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
+"the\n"
+"slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
+"yellow.\n"
msgstr ""
-"Sie können den <b>Weißablgleich</b> des Bildes verändern, wenn das Bild zu blau\n"
-" oder zu gelb erscheint. Ziehen sie den Schieberegler unterhalb des Bildes nach\n"
+"Sie können den <b>Weißablgleich</b> des Bildes verändern, wenn das Bild zu "
+"blau\n"
+" oder zu gelb erscheint. Ziehen sie den Schieberegler unterhalb des Bildes "
+"nach\n"
" links für mehr Blautöne und nach rechts für mehr Gelb.\n"
-#: ../bin/booh:654
+#: ../bin/booh:656
msgid "Change image"
msgstr "Bild verändern"
-#: ../bin/booh:661
+#: ../bin/booh:663
msgid "View larger"
msgstr "Größer anzeigen"
-#: ../bin/booh:666
+#: ../bin/booh:668
msgid "Play video"
msgstr "Video abspielen"
-#: ../bin/booh:672
+#: ../bin/booh:674
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../bin/booh:675
+#: ../bin/booh:677
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../bin/booh:681
+#: ../bin/booh:683
msgid "Move left"
msgstr "Nach links verschieben"
-#: ../bin/booh:689
+#: ../bin/booh:691
msgid "Move right"
msgstr "Nach rechts verschieben"
-#: ../bin/booh:696
+#: ../bin/booh:698
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben verschieben"
-#: ../bin/booh:702
+#: ../bin/booh:704
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: ../bin/booh:712
+#: ../bin/booh:714
msgid "Red/blue color swap"
msgstr "Rot/Blau Farbtausch"
-#: ../bin/booh:715
+#: ../bin/booh:717
msgid "Flip upside-down"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: ../bin/booh:718
+#: ../bin/booh:720
msgid "Specify frame offset"
msgstr "Frame-Offset angeben"
-#: ../bin/booh:733
+#: ../bin/booh:735
msgid "Fix white-balance"
msgstr "Weissabgleich festlegen"
-#: ../bin/booh:738
+#: ../bin/booh:740
msgid "Original contrast"
msgstr "Originaler Kontrast"
-#: ../bin/booh:739
+#: ../bin/booh:741
msgid "Enhance constrast"
msgstr "Kontrast verstärken"
-#: ../bin/booh:741
+#: ../bin/booh:743
msgid "Toggle contrast enhancement"
msgstr "Kontrast-Verbesserungen ein-/ausschalten"
-#: ../bin/booh:787
+#: ../bin/booh:789
msgid "%s (video - %s KB)"
msgstr "%s (Video - %s KB)"
-#: ../bin/booh:827
+#: ../bin/booh:829
msgid "move %s"
msgstr "verschiebe %s"
-#: ../bin/booh:852
-#: ../bin/booh:1891
+#: ../bin/booh:854 ../bin/booh:1893
msgid "color swap"
msgstr "Farben tauschen"
-#: ../bin/booh:874
-#: ../bin/booh:1910
+#: ../bin/booh:876 ../bin/booh:1912
msgid "specify frame offset"
msgstr "Frame-Offset angeben"
-#: ../bin/booh:906
-#: ../bin/booh:1933
+#: ../bin/booh:908 ../bin/booh:1935
msgid "fix white balance"
msgstr "Weissabgleich festlegen"
-#: ../bin/booh:931
-#: ../bin/booh:1953
+#: ../bin/booh:933 ../bin/booh:1955
msgid "enhance"
msgstr "verbessern"
-#: ../bin/booh:947
+#: ../bin/booh:949
msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
msgstr "Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden?"
-#: ../bin/booh:988
+#: ../bin/booh:990
msgid "delete"
msgstr "löschen"
-#: ../bin/booh:1008
+#: ../bin/booh:1010
msgid "%s elements in the clipboard."
msgstr "%s Elemente im Speicher."
-#: ../bin/booh:1020
+#: ../bin/booh:1022
msgid "paste"
msgstr "einfügen"
-#: ../bin/booh:1031
+#: ../bin/booh:1033
msgid "Pasted %s elements."
msgstr "%s Elemente eingefügt."
-#: ../bin/booh:1178
+#: ../bin/booh:1180
msgid "Mouse gesture: rotate."
msgstr "Maus-Geste: drehen."
-#: ../bin/booh:1194
+#: ../bin/booh:1196
msgid "reorder"
msgstr "neu ordnen"
-#: ../bin/booh:1315
+#: ../bin/booh:1317
msgid "Nothing selected."
msgstr "Nichts ausgewählt."
-#: ../bin/booh:1335
+#: ../bin/booh:1337
msgid "%s elements selected."
msgstr "%s Elemente ausgewählt."
-#: ../bin/booh:1450
+#: ../bin/booh:1452
msgid "Save before quitting?"
msgstr "Abspeichern vor dem Beenden?"
-#: ../bin/booh:1451
+#: ../bin/booh:1453
msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?"
-#: ../bin/booh:1459
+#: ../bin/booh:1461
msgid "Booh message"
msgstr "Booh Meldung"
-#: ../bin/booh:1514
+#: ../bin/booh:1516
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschau"
-#: ../bin/booh:1515
+#: ../bin/booh:1517
msgid "Scanning images and videos..."
msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen"
-#: ../bin/booh:1517
-#: ../bin/booh:1521
+#: ../bin/booh:1519 ../bin/booh:1523
msgid "not started"
msgstr "nicht gestartet"
-#: ../bin/booh:1520
+#: ../bin/booh:1522
msgid "HTML pages"
msgstr "HTML-Seiten"
-#: ../bin/booh:1525
+#: ../bin/booh:1527
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../bin/booh:1559
+#: ../bin/booh:1561
msgid "finished"
msgstr "beendet"
-#: ../bin/booh:1706
+#: ../bin/booh:1708
msgid "remove all captions"
msgstr "alle Untertitel entfernen"
-#: ../bin/booh:1791
+#: ../bin/booh:1793
msgid "Select image for caption"
msgstr "Bild für Untertitel auswählen"
-#: ../bin/booh:1832
+#: ../bin/booh:1834
msgid "change caption file for sub-album"
msgstr "Untertitel-Datei für Sub-Album auswählen"
-#: ../bin/booh:2034
+#: ../bin/booh:2036
msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
msgstr "%s: %s Bilder und %s Videos, %s Sub-Albums."
-#: ../bin/booh:2065
+#: ../bin/booh:2067
msgid "Select your preferred theme"
msgstr "Wählen Sie Ihr Theme aus."
-#: ../bin/booh:2073
+#: ../bin/booh:2075
msgid "Theme name"
msgstr "Theme-Name"
-#: ../bin/booh:2074
+#: ../bin/booh:2076
msgid "Sub-albums page look"
msgstr "Seiten-Aussehen des Sub-Albums"
-#: ../bin/booh:2075
+#: ../bin/booh:2077
msgid "Thumbnails page look"
msgstr "Seiten-Aussehen der Vorschau-Seite"
-#: ../bin/booh:2076
+#: ../bin/booh:2078
msgid "Fullscreen page look"
msgstr "Seiten-Aussehen Vollbild"
-#: ../bin/booh:2122
-#: ../bin/booh:2174
-#: ../bin/booh:2178
-#: ../bin/booh:2182
+#: ../bin/booh:2124 ../bin/booh:2176 ../bin/booh:2180 ../bin/booh:2184
msgid "Corrupted booh file..."
msgstr "Beschädigte Booh-Datei..."
-#: ../bin/booh:2156
+#: ../bin/booh:2158
msgid "File not found."
msgstr "Datei nicht gefunden."
-#: ../bin/booh:2167
+#: ../bin/booh:2169
msgid "Not a booh file!"
msgstr "Keine Booh-Datei!"
-#: ../bin/booh:2169
+#: ../bin/booh:2171
msgid ""
"Not a booh file!\n"
"\n"
msgstr ""
"Keine Booh-Datei!\n"
"\n"
-"Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen importieren.\n"
+"Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen "
+"importieren.\n"
"Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen."
-#: ../bin/booh:2229
-#: ../bin/booh:2279
-#: ../bin/booh:3353
+#: ../bin/booh:2188
+msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:2231 ../bin/booh:2281 ../bin/booh:3356
msgid "Save this album?"
msgstr "Dieses Album speichern?"
-#: ../bin/booh:2230
-#: ../bin/booh:2280
-#: ../bin/booh:3354
+#: ../bin/booh:2232 ../bin/booh:2282 ../bin/booh:3357
msgid "Do you want to save the changes to this album?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-#: ../bin/booh:2234
+#: ../bin/booh:2236
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../bin/booh:2284
+#: ../bin/booh:2286
msgid "Create a new album"
msgstr "Neues Album"
-#: ../bin/booh:2290
-#: ../bin/booh:2543
+#: ../bin/booh:2292 ../bin/booh:2545
msgid "Locations"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: ../bin/booh:2291
+#: ../bin/booh:2293
msgid "Directory of images/videos: "
msgstr "Verzeichnis von Bildern/Videos:"
-#: ../bin/booh:2295
-#: ../bin/booh:2305
-#: ../bin/booh:2311
+#: ../bin/booh:2297 ../bin/booh:2307 ../bin/booh:2313
msgid "browse..."
msgstr "auswählen..."
-#: ../bin/booh:2297
-msgid "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></span> "
-msgstr "<span size='small'><i>Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis:</i></span> "
-
#: ../bin/booh:2299
-#: ../bin/booh:2358
+msgid ""
+"<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
+"span> "
+msgstr ""
+"<span size='small'><i>Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis:</i></"
+"span> "
+
+#: ../bin/booh:2301 ../bin/booh:2360
msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
-#: ../bin/booh:2301
+#: ../bin/booh:2303
msgid "Directory where to put the web-album: "
msgstr "Verzeichnis für das Web-Album:"
-#: ../bin/booh:2307
+#: ../bin/booh:2309
msgid "Filename to store this album's properties: "
msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:"
-#: ../bin/booh:2315
-#: ../bin/booh:2557
+#: ../bin/booh:2317 ../bin/booh:2559
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../bin/booh:2316
-#: ../bin/booh:2558
+#: ../bin/booh:2318 ../bin/booh:2560
msgid "Theme: "
msgstr "Theme:"
-#: ../bin/booh:2318
-#: ../bin/booh:2560
+#: ../bin/booh:2320 ../bin/booh:2562
msgid "Sizes of images to generate: "
msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:"
-#: ../bin/booh:2320
-#: ../bin/booh:2562
+#: ../bin/booh:2322 ../bin/booh:2564
msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren"
-#: ../bin/booh:2321
-#: ../bin/booh:2563
-#: ../bin/booh-backend:55
-msgid "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 (typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when pictures from digital cameras are 4/3)"
-msgstr "Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für 4/3 (das normale Seitenverhältnis von nicht-digitalen Kameras beträgt 3/2, das von Digital-Kameras 4/3)."
+#: ../bin/booh:2323 ../bin/booh:2565 ../bin/booh-backend:55
+msgid ""
+"Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
+"(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
+"pictures from digital cameras are 4/3)"
+msgstr ""
+"Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für "
+"4/3 (das normale Seitenverhältnis von nicht-digitalen Kameras beträgt 3/2, "
+"das von Digital-Kameras 4/3)."
-#: ../bin/booh:2322
-#: ../bin/booh:2564
+#: ../bin/booh:2324 ../bin/booh:2566
msgid "Number of thumbnails per row: "
msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:"
-#: ../bin/booh:2337
+#: ../bin/booh:2339
msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>verarbeite...</i></span>"
-#: ../bin/booh:2351
+#: ../bin/booh:2353
msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>%s Bilder und %s Videos</i></span>"
-#: ../bin/booh:2355
+#: ../bin/booh:2357
msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>keine Berechtigung</i></span>"
-#: ../bin/booh:2368
+#: ../bin/booh:2370
msgid "Select the directory of images/videos"
msgstr "Verzeichnis mit Bildern/Videos auswählen"
-#: ../bin/booh:2383
+#: ../bin/booh:2385
msgid "Select a new directory where to put the web-album"
msgstr "Verzeichnis auswählen, in dem das Web-Album erzeugt werden soll."
-#: ../bin/booh:2396
+#: ../bin/booh:2398
msgid "Select a new file to store this album's properties"
-msgstr "Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
+msgstr ""
+"Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
-#: ../bin/booh:2424
-#: ../bin/booh:2588
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:46
+#: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2590 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
msgid "original"
msgstr "Original"
-#: ../bin/booh:2426
-#: ../bin/booh:2590
+#: ../bin/booh:2428 ../bin/booh:2592
msgid "Include original image in web-album"
msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen"
-#: ../bin/booh:2468
+#: ../bin/booh:2470
msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
-msgstr "Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."
+msgstr ""
+"Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Eingaben."
-#: ../bin/booh:2471
+#: ../bin/booh:2473
msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
-msgstr "Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
+msgstr ""
+"Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden "
+"sollen"
-#: ../bin/booh:2474
-msgid "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing directory. Please choose another one."
-msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+#: ../bin/booh:2476
+msgid ""
+"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
+"directory. Please choose another one."
+msgstr ""
+"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die "
+"Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
-#: ../bin/booh:2477
-#: ../bin/booh-backend:110
-msgid "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric characters."
-msgstr "Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen enthalten."
+#: ../bin/booh:2479 ../bin/booh-backend:110
+msgid ""
+"Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
+"characters."
+msgstr ""
+"Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen "
+"enthalten."
-#: ../bin/booh:2480
-msgid "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
+#: ../bin/booh:2482
+msgid ""
+"The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Das Zielverzeichnis existiert bereits. Wollen Sie wirklich fortfahren?"
-#: ../bin/booh:2483
-msgid "There is already a file by the name of the destination directory. Please choose another one."
-msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+#: ../bin/booh:2485
+msgid ""
+"There is already a file by the name of the destination directory. Please "
+"choose another one."
+msgstr ""
+"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte "
+"wählen Sie einen anderen Namen."
-#: ../bin/booh:2486
-#: ../bin/booh:2636
+#: ../bin/booh:2488 ../bin/booh:2638
msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)"
-#: ../bin/booh:2490
+#: ../bin/booh:2492
msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
-msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?"
+msgstr ""
+"Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?"
-#: ../bin/booh:2519
-#: ../bin/booh:2657
-#: ../bin/booh:2673
-#: ../bin/booh:2689
-#: ../bin/booh:2708
+#: ../bin/booh:2521 ../bin/booh:2659 ../bin/booh:2675 ../bin/booh:2691
+#: ../bin/booh:2710
msgid "Please wait while scanning source directory..."
msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird."
-#: ../bin/booh:2526
+#: ../bin/booh:2528
msgid "Properties of your album"
msgstr "Eigenschaften des Web-Albums"
-#: ../bin/booh:2544
+#: ../bin/booh:2546
msgid "Directory of source images/videos: "
msgstr "Verzeichnis der Quell-Bilder/Videos"
-#: ../bin/booh:2548
+#: ../bin/booh:2550
msgid "Directory where the web-album is created: "
msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album erzeugt wird"
-#: ../bin/booh:2552
+#: ../bin/booh:2554
msgid "Filename where this album's properties are stored: "
-msgstr "Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:"
+msgstr ""
+"Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:"
-#: ../bin/booh:2717
+#: ../bin/booh:2719
msgid "Select a new filename to store this album's properties"
msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums"
-#: ../bin/booh:2734
+#: ../bin/booh:2736
msgid "Edit preferences"
msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
-#: ../bin/booh:2741
+#: ../bin/booh:2743
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ../bin/booh:2742
+#: ../bin/booh:2744
msgid "Command for watching videos: "
msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen"
-#: ../bin/booh:2747
+#: ../bin/booh:2749
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mplayer %f"
-msgstr "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"
-#: ../bin/booh:2749
+#: ../bin/booh:2751
msgid "Browser's command: "
msgstr "Browser-Befehl:"
-#: ../bin/booh:2753
+#: ../bin/booh:2755
+#, fuzzy
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
-"for example: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
+"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
+"usr/bin/mozilla-firefox %f"
msgstr ""
"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"
" z. B. /usr/bin/mozilla-firefox %f"
-#: ../bin/booh:2755
+#: ../bin/booh:2757
msgid "Use symmetric multi-processing"
msgstr "Symmetrisches Multi-Processing verwenden"
-#: ../bin/booh:2757
+#: ../bin/booh:2759
msgid "processors"
msgstr "Prozessoren"
-#: ../bin/booh:2759
-msgid "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow down processing!"
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die Erzeugung langsamer!"
+#: ../bin/booh:2761
+msgid ""
+"When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
+"However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
+"down processing!"
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller "
+"ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die "
+"Erzeugung langsamer!"
-#: ../bin/booh:2760
+#: ../bin/booh:2762
msgid "Disable mouse gestures"
msgstr "Maus-Gesten deaktivieren"
-#: ../bin/booh:2762
-msgid "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great for speeding up your editions. Get details on available mouse gestures from the Help menu."
-msgstr "Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-Gesten erhalten Sie in der Hilfe."
+#: ../bin/booh:2764
+msgid ""
+"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
+"are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
+"gestures from the Help menu."
+msgstr ""
+"Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um "
+"den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-"
+"Gesten erhalten Sie in der Hilfe."
-#: ../bin/booh:2763
+#: ../bin/booh:2765
msgid "Use empty comments for new albums"
msgstr "Keine Kommentare für neue Alben verwenden"
-#: ../bin/booh:2765
-msgid "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you prefer empty comments."
-msgstr "Normalerweise werden Dateinamen als Kommentare für neue Alben verwendet. Markieren Sie diese Option, wenn Sie leere Kommentare bevorzugen."
+#: ../bin/booh:2767
+msgid ""
+"Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
+"prefer empty comments."
+msgstr ""
+"Normalerweise werden Dateinamen als Kommentare für neue Alben verwendet. "
+"Markieren Sie diese Option, wenn Sie leere Kommentare bevorzugen."
-#: ../bin/booh:2766
+#: ../bin/booh:2768
msgid "Delete original images/videos as well"
msgstr "Original-Bildern/-Videos löschen"
-#: ../bin/booh:2768
-msgid "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-album. If you check this option, the original file in source directory will be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed only when web-album is saved."
-msgstr "Normalerweise bedeudet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird."
+#: ../bin/booh:2770
+msgid ""
+"Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
+"album. If you check this option, the original file in source directory will "
+"be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
+"only when web-album is saved."
+msgstr ""
+"Normalerweise bedeudet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das "
+"Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-"
+"Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion "
+"nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird."
-#: ../bin/booh:2784
+#: ../bin/booh:2786
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: ../bin/booh:2785
+#: ../bin/booh:2787
msgid ""
"Options to pass to <i>convert</i> when\n"
"performing 'enhance contrast': "
"Optionen für <i>convert</i>, wenn\n"
"'Kontrast verbessern' ausgeführt wird:"
-#: ../bin/booh:2829
+#: ../bin/booh:2831
msgid ""
"<b>One-Click tools.</b>\n"
"\n"
"%s When such a tool is activated\n"
-"(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</span>), clicking\n"
+"(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
+"foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
+"foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
+"span>), clicking\n"
"on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
"\n"
-"Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished with One-Click tools.\n"
+"Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
+"with One-Click tools.\n"
msgstr ""
"<b>Ein-Klick-Werkzeuge.</b>\n"
"\n"
"%s Wenn so ein Werkzeug verwendet wird\n"
-"(<span foreground='darkblue'>Im Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Verbessern</span> or <span foreground='darkblue'>Löschen</span>), wird\n"
+"(<span foreground='darkblue'>Im Uhrzeigersinn drehen</span>, <span "
+"foreground='darkblue'>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</span>, <span "
+"foreground='darkblue'>Verbessern</span> or <span "
+"foreground='darkblue'>Löschen</span>), wird\n"
"beim Klick auf eine Vorschau die gewünschte Aktion durchgeführt.\n"
"\n"
-"Wählen Sie das <span foreground='darkblue'>Keine Aktion</span>-Icon, wenn Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n"
+"Wählen Sie das <span foreground='darkblue'>Keine Aktion</span>-Icon, wenn "
+"Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n"
-#: ../bin/booh:3193
+#: ../bin/booh:3195
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../bin/booh:3202
+#: ../bin/booh:3204
msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
-#: ../bin/booh:3204
-msgid "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
-msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen"
-
-#: ../bin/booh:3205
-msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
-msgstr "Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
+#: ../bin/booh:3206
+msgid ""
+"Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
+msgstr ""
+"Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen"
#: ../bin/booh:3207
-msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
-msgstr "Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) berücksichtigen"
+msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
+msgstr ""
+"Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
-#: ../bin/booh:3208
-msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
-msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen"
+#: ../bin/booh:3209
+msgid ""
+"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
+msgstr ""
+"Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) "
+"berücksichtigen"
#: ../bin/booh:3210
-msgid "Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/videos in existing subalbums (anywhere)"
-msgstr "Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)"
+msgid ""
+"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
+msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen"
#: ../bin/booh:3212
+msgid ""
+"Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/"
+"videos in existing subalbums (anywhere)"
+msgstr ""
+"Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/"
+"Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)"
+
+#: ../bin/booh:3214
msgid "Generate web-album"
msgstr "Web-Album erzeugen"
-#: ../bin/booh:3214
-msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
+#: ../bin/booh:3216
+msgid ""
+"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen"
-#: ../bin/booh:3215
+#: ../bin/booh:3217
msgid "View web-album with browser"
msgstr "Öffne das Web-Album im Browser"
-#: ../bin/booh:3219
+#: ../bin/booh:3221
msgid "View and modify properties of the web-album"
msgstr "Eigenschaften des Web-Albums ansehen und verändern"
-#: ../bin/booh:3235
+#: ../bin/booh:3237
msgid ""
"Please wait while generating web-album...\n"
"This may take a while, please be patient."
"Bitte warten während das Web-Alum erzeugt wird...\n"
"Dies kann eine Weile dauern, bitte haben Sie etwas Geduld."
-#: ../bin/booh:3237
+#: ../bin/booh:3239
msgid ""
"Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
"Click to view it in your browser:"
"Ihr Web-Album ist nun erzeugt im Verzeichnis `%s'.\n"
"Klicken Sie um es im Browser zu öffnen:"
-#: ../bin/booh:3240
+#: ../bin/booh:3242
msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Erzeugen des Web-Albums."
-#: ../bin/booh:3257
+#: ../bin/booh:3259
msgid "Seems like you should generate the web-album first."
msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen."
-#: ../bin/booh:3264
+#: ../bin/booh:3266
msgid "_Edit"
msgstr "_Editieren"
-#: ../bin/booh:3269
+#: ../bin/booh:3271
msgid "Remove all captions in this sub-album"
msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen"
-#: ../bin/booh:3271
-msgid "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove default captions made of filenames"
-msgstr "Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen"
+#: ../bin/booh:3273
+msgid ""
+"Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
+"default captions made of filenames"
+msgstr ""
+"Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies "
+"wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen"
-#: ../bin/booh:3281
+#: ../bin/booh:3283
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../bin/booh:3283
+#: ../bin/booh:3285
msgid "One-click tools"
msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge"
-#: ../bin/booh:3285
+#: ../bin/booh:3287
msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten"
-#: ../bin/booh:3293
+#: ../bin/booh:3295
msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge befinden sich in der Werkzeugleiste."
-#: ../bin/booh:3297
+#: ../bin/booh:3299
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
"\n"
-"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select text (begin typing to erase current text!)\n"
+"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
+"text (begin typing to erase current text!)\n"
"<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
-"<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to specified direction's image caption\n"
-"<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger view; for a video, launch player\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
+"specified direction's image caption\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
+"view; for a video, launch player\n"
"<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
-"<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/right/up/down\n"
-"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
+"right/up/down\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
+"counter-clockwise\n"
"<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
"<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
"\n"
"<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
"\n"
-"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great\n"
-"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/Preferences.\n"
+"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
+"are great\n"
+"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
+"Preferences.\n"
"\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: rotate image clockwise\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: rotate image counter-clockwise\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: remove image\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</span>: undo\n"
-"<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</span>: redo\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
+"rotate image clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
+"rotate image counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
+"remove image\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
+"span>: undo\n"
+"<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
+"span>: redo\n"
msgstr ""
"<span size='large' weight='bold'>Tastenkombinationen:</span>\n"
"\n"
-"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: zur nächsten Bildunterschrift bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu löschen!)\n"
-"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Tab</span>: zur vorherigen Bildunterschrift bewegen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Strg-Links/Rechts/Oben</span>: zur entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Strg-Eingabe</span>: bei einem Bild, große Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n"
+"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: zur nächsten Bildunterschrift "
+"bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu "
+"löschen!)\n"
+"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Tab</span>: zur vorherigen "
+"Bildunterschrift bewegen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Links/Rechts/Oben</span>: zur "
+"entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Eingabe</span>: bei einem Bild, große "
+"Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n"
"<span foreground='darkblue'>Strg-Entfernen</span>: Bild löschen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: Bild nach links/rechts/oben/unten verschieben\n"
-"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: Bild im/gegen Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: Bild "
+"nach links/rechts/oben/unten verschieben\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: Bild im/gegen "
+"Uhrzeigersinn drehen\n"
"<span foreground='darkblue'>Strgl-z</span>: rückgängig\n"
"<span foreground='darkblue'>Strg-r</span>: wiederholen\n"
"\n"
"<span size='large' weight='bold'>Maus-Gesten:</span>\n"
"\n"
-"Maus-Gesten sind 'unübliche' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen auslösen, und eignen sich hervorragend,\n"
-" um Ihre Veränderungen zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n"
+"Maus-Gesten sind 'unübliche' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen "
+"auslösen, und eignen sich hervorragend,\n"
+" um Ihre Veränderungen zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich "
+"unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n"
"\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen</span>: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach links ziehen, loslassen</span>: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen</span>: Bild entfernen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-Klick</span>: rückgängig\n"
-"<span foreground='darkblue'>Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, Links-Klick</span>: wiederholen\n"
-
-#: ../bin/booh:3332
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen</"
+"span>: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach links ziehen, loslassen</"
+"span>: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen</"
+"span>: Bild entfernen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-"
+"Klick</span>: rückgängig\n"
+"<span foreground='darkblue'>Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, "
+"Links-Klick</span>: wiederholen\n"
+
+#: ../bin/booh:3334
msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
msgstr "\"Das Web-Album für anspruchsvolle Linux-Nutzer\""
-#: ../bin/booh:3333
+#: ../bin/booh:3335
+#, fuzzy
msgid ""
"Japanese: Masao Mutoh\n"
+"German: Roland Eckert\n"
"French: Guillaume Cottenceau"
msgstr ""
"Japanisch: Masao Mutoh\n"
"Französisch: Guillaume Cottenceau"
-#: ../bin/booh:3343
+#: ../bin/booh:3346
msgid "Open"
msgstr "Öffen"
-#: ../bin/booh:3375
-#: ../bin/booh:3378
+#: ../bin/booh:3378 ../bin/booh:3381
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: ../bin/booh:3381
+#: ../bin/booh:3384
msgid "Enhance"
msgstr "Verbessern"
-#: ../bin/booh:3383
+#: ../bin/booh:3386
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../bin/booh:3386
+#: ../bin/booh:3389
msgid "None"
msgstr "Keine Auswahl"
-#: ../bin/booh:3401
+#: ../bin/booh:3404
msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
msgstr "Sie haben ein Ein-Klick-Werkzeug gewählt."
-#: ../bin/booh:3530
+#: ../bin/booh:3533
msgid "Sub-albums page"
msgstr "Sub-Album-Seite"
-#: ../bin/booh:3532
+#: ../bin/booh:3535
msgid "Thumbnails page"
msgstr "Vorschau-Seite"
-#: ../bin/booh:3597
+#: ../bin/booh:3600
msgid "Ready."
msgstr "Fertig."
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:419
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:453
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:419 ../lib/booh/html-merges.rb:453
#: ../bin/booh-backend:786
msgid "Run slideshow!"
msgstr "Starte Dia-Show!"
#: ../bin/booh-backend:39
msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
-msgstr "Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-Verzeichnissen enthält"
+msgstr ""
+"Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-"
+"Verzeichnissen enthält"
#: ../bin/booh-backend:40
msgid "Directory which will contain the web-album"
msgstr "HTML-Schema auswählen"
#: ../bin/booh-backend:44
-msgid "File containing config listing images and videos within directories with captions"
-msgstr "Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit Unterschriften"
+msgid ""
+"File containing config listing images and videos within directories with "
+"captions"
+msgstr ""
+"Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit "
+"Unterschriften"
#: ../bin/booh-backend:45
msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
-msgstr "Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei speichern soll"
+msgstr ""
+"Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei "
+"speichern soll"
#: ../bin/booh-backend:46
-msgid "File containing config listing, where to merge new images/videos from --source, and change theme info"
-msgstr "Datei, das angibt, wohin neue Bilder und Filme von --source zusammengeführt werden sollen, sowie Informationen über Schema-Änderungen"
+msgid ""
+"File containing config listing, where to merge new images/videos from --"
+"source, and change theme info"
+msgstr ""
+"Datei, das angibt, wohin neue Bilder und Filme von --source zusammengeführt "
+"werden sollen, sowie Informationen über Schema-Änderungen"
#: ../bin/booh-backend:47
-msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
-msgstr "Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist"
+msgid ""
+"File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
+msgstr ""
+"Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist"
#: ../bin/booh-backend:48
-msgid "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir specified with --dir"
-msgstr "Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen"
+msgid ""
+"File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
+"specified with --dir"
+msgstr ""
+"Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --"
+"dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen"
#: ../bin/booh-backend:49
-msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
-msgstr "Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs zusammengeführt werden soll"
+msgid ""
+"Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
+msgstr ""
+"Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs "
+"zusammengeführt werden soll"
#: ../bin/booh-backend:50
msgid "File containing config listing, where to change theme info"
msgstr "Datei mit Angaben über Schema-Informationen"
#: ../bin/booh-backend:51
-msgid "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already generated"
-msgstr "Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse bereits als generiert markiert hat"
+msgid ""
+"Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
+"generated"
+msgstr ""
+"Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse "
+"bereits als generiert markiert hat"
#: ../bin/booh-backend:53
-msgid "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the theme (this is a comma-separated list)"
-msgstr "Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-getrennte Aufzählung)"
+msgid ""
+"Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
+"theme (this is a comma-separated list)"
+msgstr ""
+"Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-"
+"getrennte Aufzählung)"
#: ../bin/booh-backend:54
-msgid "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if applicable in theme)"
-msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema verwendet)"
+msgid ""
+"Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
+"applicable in theme)"
+msgstr ""
+"Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema "
+"verwendet)"
#: ../bin/booh-backend:56
msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern"
#: ../bin/booh-backend:60
-msgid "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't generate all thumbnails)"
-msgstr "Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder werden erzeugt)"
+msgid ""
+"Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
+"generate all thumbnails)"
+msgstr ""
+"Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder "
+"werden erzeugt)"
#: ../bin/booh-backend:63
-msgid "Name a file where to write information about what's going on (used by the GUI)"
-msgstr "Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen (Verwendung in der GUI)"
+msgid ""
+"Name a file where to write information about what's going on (used by the "
+"GUI)"
+msgstr ""
+"Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen "
+"(Verwendung in der GUI)"
#: ../bin/booh-backend:91
msgid ""
"Booh Version %s\n"
"\n"
"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
-"Dies ist freie Software; die Quellen beschreiben die Kopier-Bedingungen. Damit ist KEINE\n"
-"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR EINE BESTIMMTE ANWENDUNG."
+"Dies ist freie Software; die Quellen beschreiben die Kopier-Bedingungen. "
+"Damit ist KEINE\n"
+"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR "
+"EINE BESTIMMTE ANWENDUNG."
#: ../bin/booh-backend:102
msgid "Argument to --source must be a directory"
msgid "If --destination exists, it must be a directory"
msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein"
-#: ../bin/booh-backend:123
-#: ../bin/booh-backend:146
-#: ../bin/booh-backend:157
-#: ../bin/booh-backend:168
-#: ../bin/booh-backend:186
+#: ../bin/booh-backend:123 ../bin/booh-backend:146 ../bin/booh-backend:157
+#: ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:186
msgid "Config file does not exist or is unreadable."
msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
#: ../bin/booh-backend:129
-msgid "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change the filename."
-msgstr "Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! Bitte ändern Sie den Dateinamen."
+msgid ""
+"Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
+"the filename."
+msgstr ""
+"Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! "
+"Bitte ändern Sie den Dateinamen."
#: ../bin/booh-backend:131
msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
-msgstr "Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s.backup"
+msgstr ""
+"Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s."
+"backup"
-#: ../bin/booh-backend:140
-#: ../bin/booh-backend:151
-#: ../bin/booh-backend:162
+#: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:151 ../bin/booh-backend:162
msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
-msgstr "Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup gesichert"
+msgstr ""
+"Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup "
+"gesichert"
#: ../bin/booh-backend:173
msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
#: ../bin/booh-backend:312
msgid ""
-"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n"
+"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
+"install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
msgstr ""
-"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
+"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu "
+"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
#: ../bin/booh-backend:318
-msgid "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."
-msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."
+msgid ""
+"the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. "
+"Videos werden nicht verarbeitet."
#: ../bin/booh-backend:328
msgid "No '%s' found for substitution"
msgstr "nächstes Album"
#: ../bin/booh-backend:571
-msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
-msgstr "Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet verstecktes Verzeichnis)"
+msgid ""
+"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
+msgstr ""
+"Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet "
+"verstecktes Verzeichnis)"
#: ../bin/booh-backend:576
-msgid "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, sorry: %s"
-msgstr "Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s"
+msgid ""
+"Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
+"sorry: %s"
+msgstr ""
+"Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s"
#: ../bin/booh-backend:602
msgid "Handling %s from config list..."
msgstr "Ignoriere %s, enthält einen der nicht erlaubten Zeichen: '[]"
#: ../bin/booh-backend:629
-msgid "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve caption info if this was a mistake"
-msgstr "Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler war"
+msgid ""
+"Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
+"caption info if this was a mistake"
+msgstr ""
+"Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die "
+"Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler "
+"war"
#: ../bin/booh-backend:644
msgid "\t%s images"
#: ../bin/booh-backend:924
msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
-msgstr "\terneutes Einlesen der Verzeichnisse um alle `index.html'-Dateien zu erzeugen..."
+msgstr ""
+"\terneutes Einlesen der Verzeichnisse um alle `index.html'-Dateien zu "
+"erzeugen..."
-#: ../bin/booh-backend:1017
-#: ../bin/booh-backend:1020
+#: ../bin/booh-backend:1017 ../bin/booh-backend:1020
msgid "return to albums"
msgstr "zurück zu den Alben"
msgstr ","
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
-msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another problem. try another value."
-msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."
+msgid ""
+"specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
+"another problem. try another value."
+msgstr ""
+"Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt "
+"haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:329
-msgid "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first converting with mencoder"
-msgstr "* Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit transcode extrahieren, werde Konvertierung mit mencoder versuchen."
+msgid ""
+"* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
+"converting with mencoder"
+msgstr ""
+"* Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit transcode extrahieren, werde "
+"Konvertierung mit mencoder versuchen."
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:339
-msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another probleme. try another value."
-msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."
+msgid ""
+"specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
+"another probleme. try another value."
+msgstr ""
+"Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt "
+"haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:343
msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
-msgstr "Vollbild 552x414, Vorschauen 192x144, sollte zu 800x600-Auflösung passen"
+msgstr ""
+"Vollbild 552x414, Vorschauen 192x144, sollte zu 800x600-Auflösung passen"
#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
-msgstr "Vollbild 704x528, Vorschauen 240x180, sollte zu 1024x768-Auflösung passen"
+msgstr ""
+"Vollbild 704x528, Vorschauen 240x180, sollte zu 1024x768-Auflösung passen"
#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
-msgstr "Vollbild 880x660, Vorschauen 300x225, sollte zu 1280x1024-Auflösung passen"
+msgstr ""
+"Vollbild 880x660, Vorschauen 300x225, sollte zu 1280x1024-Auflösung passen"
#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
-msgstr "Vollbild 962x721, Vorschauen 328x245, sollte zu 1400x1050-Auflösung passen"
+msgstr ""
+"Vollbild 962x721, Vorschauen 328x245, sollte zu 1400x1050-Auflösung passen"
#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
msgid "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
-msgstr "Vollbild 1100x825, Vorschauen 375x281, sollte zu 1600x1200-Auflösung passen"
-
+msgstr ""
+"Vollbild 1100x825, Vorschauen 375x281, sollte zu 1600x1200-Auflösung passen"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-19 00:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-25 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-25 00:04+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
msgstr ""
-"Le programme 'convert' est nécessaire. Veuillez l'installer, s'il vous plaît.\n"
+"Le programme 'convert' est nécessaire. Veuillez l'installer, s'il vous "
+"plaît.\n"
"Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
#: ../bin/booh:127
"install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
msgstr ""
-"Le programme 'identify' est nécessaire pour obtenir les tailles des images et les données EXIF.\n"
-"Veuillez l'installer, s'il vous plaît.Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel\n"
+"Le programme 'identify' est nécessaire pour obtenir les tailles des images "
+"et les données EXIF.\n"
+"Veuillez l'installer, s'il vous plaît.Il est généralement disponible dans le "
+"paquetage logiciel\n"
"'ImageMagick'."
#: ../bin/booh:132
"The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
"ignored."
msgstr ""
-"Le(s) programme(s) suivant(s) sont nécessaires pour gérer les vidéos : '%s'.\n"
+"Le(s) programme(s) suivant(s) sont nécessaires pour gérer les vidéos : '%"
+"s'.\n"
"Les vidéos seront ignorées."
#: ../bin/booh:137
"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
"\n"
-"Problem was: '%s' is not an executable file."
+"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
+"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
+"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
msgstr ""
"Le visualiseur vidéo configuré ne semble pas disponible.\n"
"Vous devriez corriger cela dans Editer/Préférences pour pouvoir regarder les vidéos.\n"
"\n"
-"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable."
+"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable.\n"
+"Conseil : n'oubliez pas de spécifier le chemin d'accès complet à l'exécutable,\n"
+"i.e. '/usr/bin/mplayer' est correct mais 'mplayer' seulement ne l'est pas."
-#: ../bin/booh:144
+#: ../bin/booh:146
msgid ""
"The configured browser seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
"Problem was: '%s' is not an executable file."
msgstr ""
"Le navigateur configuré ne semble pas disponible.\n"
-"Vous devriez corriger cela dans Editer/Préférnces pour pouvoir regarder les vidéos.\n"
+"Vous devriez corriger cela dans Editer/Préférnces pour pouvoir regarder les "
+"vidéos.\n"
"\n"
"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable."
-#: ../bin/booh:257
+#: ../bin/booh:259
msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
msgstr "Impossible de générer la vignette plein-écran !"
-#: ../bin/booh:284 ../bin/booh:1183
+#: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1185
msgid "Mouse gesture: delete."
msgstr "Mouvement de souris : supprimer."
-#: ../bin/booh:384
+#: ../bin/booh:386
msgid "text edit"
msgstr "édition de texte"
-#: ../bin/booh:455
+#: ../bin/booh:457
msgid "rotate clockwise"
msgstr "tourner dans le sens horaire"
-#: ../bin/booh:455
+#: ../bin/booh:457
msgid "rotate counter-clockwise"
msgstr "tourner dans le sens anti-horaire"
-#: ../bin/booh:455
+#: ../bin/booh:457
msgid "flip upside-down"
msgstr "renverser haut/bas"
-#: ../bin/booh:497
+#: ../bin/booh:499
msgid "Change frame offset"
msgstr "Changer l'image à utiliser"
-#: ../bin/booh:505
+#: ../bin/booh:507
msgid ""
"Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
"from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
"de vignette. Il y a approximativement 25 images par secondes dans une "
"vidéo.\n"
-#: ../bin/booh:570
+#: ../bin/booh:572
msgid "Fix white balance"
msgstr "Corriger la balance des blancs"
-#: ../bin/booh:578
+#: ../bin/booh:580
msgid ""
"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
"blue\n"
"pas détecté correctement la lumière. Tirez le curseur vers la gauche pour\n"
"plus de bleu, vers la droite pour plus de jaune.\n"
-#: ../bin/booh:654
+#: ../bin/booh:656
msgid "Change image"
msgstr "Changer d'image"
-#: ../bin/booh:661
+#: ../bin/booh:663
msgid "View larger"
msgstr "Voir en plus grand"
-#: ../bin/booh:666
+#: ../bin/booh:668
msgid "Play video"
msgstr "Voir la vidéo"
-#: ../bin/booh:672
+#: ../bin/booh:674
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Tourner dans le sens horaire"
-#: ../bin/booh:675
+#: ../bin/booh:677
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire"
-#: ../bin/booh:681
+#: ../bin/booh:683
msgid "Move left"
msgstr "Déplacer vers la gauche"
-#: ../bin/booh:689
+#: ../bin/booh:691
msgid "Move right"
msgstr "Déplacer vers la droite"
-#: ../bin/booh:696
+#: ../bin/booh:698
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: ../bin/booh:702
+#: ../bin/booh:704
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: ../bin/booh:712
+#: ../bin/booh:714
msgid "Red/blue color swap"
msgstr "Inverser le rouge et le bleu"
-#: ../bin/booh:715
+#: ../bin/booh:717
msgid "Flip upside-down"
msgstr "Renverser haut/bas"
-#: ../bin/booh:718
+#: ../bin/booh:720
msgid "Specify frame offset"
msgstr "Spécifier l'image à utiliser"
-#: ../bin/booh:733
+#: ../bin/booh:735
msgid "Fix white-balance"
msgstr "Corriger la balance des blancs"
-#: ../bin/booh:738
+#: ../bin/booh:740
msgid "Original contrast"
msgstr "Contraste d'origine"
-#: ../bin/booh:739
+#: ../bin/booh:741
msgid "Enhance constrast"
msgstr "Améliorer le contraste"
-#: ../bin/booh:741
+#: ../bin/booh:743
msgid "Toggle contrast enhancement"
msgstr "Basculer l'amélioration du contraste"
-#: ../bin/booh:787
+#: ../bin/booh:789
msgid "%s (video - %s KB)"
msgstr "%s (vidéo - %s Ko)"
-#: ../bin/booh:827
+#: ../bin/booh:829
msgid "move %s"
msgstr "déplacer %s"
-#: ../bin/booh:852 ../bin/booh:1891
+#: ../bin/booh:854 ../bin/booh:1893
msgid "color swap"
msgstr "inverser le rouge et le bleu"
-#: ../bin/booh:874 ../bin/booh:1910
+#: ../bin/booh:876 ../bin/booh:1912
msgid "specify frame offset"
msgstr "spécifier l'image à utiliser"
-#: ../bin/booh:906 ../bin/booh:1933
+#: ../bin/booh:908 ../bin/booh:1935
msgid "fix white balance"
msgstr "corriger la balance des blancs"
-#: ../bin/booh:931 ../bin/booh:1953
+#: ../bin/booh:933 ../bin/booh:1955
msgid "enhance"
msgstr "améliorer"
-#: ../bin/booh:947
+#: ../bin/booh:949
msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
msgstr "Veuillez confirmer que ce sous-album doit être totalement supprimé."
-#: ../bin/booh:988
+#: ../bin/booh:990
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
-#: ../bin/booh:1008
+#: ../bin/booh:1010
msgid "%s elements in the clipboard."
msgstr "%s éléments dans le presse-papier."
-#: ../bin/booh:1020
+#: ../bin/booh:1022
msgid "paste"
msgstr "coller"
-#: ../bin/booh:1031
+#: ../bin/booh:1033
msgid "Pasted %s elements."
msgstr "%s éléments collés."
-#: ../bin/booh:1178
+#: ../bin/booh:1180
msgid "Mouse gesture: rotate."
msgstr "Mouvement de souris : rotation."
-#: ../bin/booh:1194
+#: ../bin/booh:1196
msgid "reorder"
msgstr "réordonner"
-#: ../bin/booh:1315
+#: ../bin/booh:1317
msgid "Nothing selected."
msgstr "Rien n'est sélectionné."
-#: ../bin/booh:1335
+#: ../bin/booh:1337
msgid "%s elements selected."
msgstr "%s éléments sélectionnés."
-#: ../bin/booh:1450
+#: ../bin/booh:1452
msgid "Save before quitting?"
msgstr "Sauver avant de quitter ?"
-#: ../bin/booh:1451
+#: ../bin/booh:1453
msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
msgstr "Voulez-vous sauver les modifications avant de quitter ?"
-#: ../bin/booh:1459
+#: ../bin/booh:1461
msgid "Booh message"
msgstr "Message de booh"
-#: ../bin/booh:1514
+#: ../bin/booh:1516
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: ../bin/booh:1515
+#: ../bin/booh:1517
msgid "Scanning images and videos..."
msgstr "Examen des images et vidéos..."
-#: ../bin/booh:1517 ../bin/booh:1521
+#: ../bin/booh:1519 ../bin/booh:1523
msgid "not started"
msgstr "pas encore commencé"
-#: ../bin/booh:1520
+#: ../bin/booh:1522
msgid "HTML pages"
msgstr "Pages HTML"
-#: ../bin/booh:1525
+#: ../bin/booh:1527
msgid "_Abort"
msgstr "_Interrompre"
-#: ../bin/booh:1559
+#: ../bin/booh:1561
msgid "finished"
msgstr "fini"
-#: ../bin/booh:1706
+#: ../bin/booh:1708
msgid "remove all captions"
msgstr "supprimer toutes les légendes"
-#: ../bin/booh:1791
+#: ../bin/booh:1793
msgid "Select image for caption"
msgstr "Sélectionnez une image"
-#: ../bin/booh:1832
+#: ../bin/booh:1834
msgid "change caption file for sub-album"
msgstr "changer l'image du sous-album"
-#: ../bin/booh:2034
+#: ../bin/booh:2036
msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
msgstr "%s : %s images et %s vidéos, %s sous-albums"
-#: ../bin/booh:2065
+#: ../bin/booh:2067
msgid "Select your preferred theme"
msgstr "Sélectionnez votre thème préféré"
-#: ../bin/booh:2073
+#: ../bin/booh:2075
msgid "Theme name"
msgstr "Nom du thème"
-#: ../bin/booh:2074
+#: ../bin/booh:2076
msgid "Sub-albums page look"
msgstr "Aspect de la page des sous-albums"
-#: ../bin/booh:2075
+#: ../bin/booh:2077
msgid "Thumbnails page look"
msgstr "Aspect de la page des vignettes"
-#: ../bin/booh:2076
+#: ../bin/booh:2078
msgid "Fullscreen page look"
msgstr "Aspect de la page plein-écran"
-#: ../bin/booh:2122 ../bin/booh:2174 ../bin/booh:2178 ../bin/booh:2182
+#: ../bin/booh:2124 ../bin/booh:2176 ../bin/booh:2180 ../bin/booh:2184
msgid "Corrupted booh file..."
msgstr "Le fichier booh est corrompu..."
-#: ../bin/booh:2156
+#: ../bin/booh:2158
msgid "File not found."
msgstr "Fichier non trouvé."
-#: ../bin/booh:2167
+#: ../bin/booh:2169
msgid "Not a booh file!"
msgstr "Ce n'est pas un fichier de booh !"
-#: ../bin/booh:2169
+#: ../bin/booh:2171
msgid ""
"Not a booh file!\n"
"\n"
"avec Fichier/Ouvrir.\n"
"Utilisez Fichier/Nouveau pour créer un nouvel album."
-#: ../bin/booh:2229 ../bin/booh:2279 ../bin/booh:3353
+#: ../bin/booh:2188
+msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
+msgstr "La version du fichier est %s, la version de booh est maintenant %s, marquage du fichier comme sale"
+
+#: ../bin/booh:2231 ../bin/booh:2281 ../bin/booh:3356
msgid "Save this album?"
msgstr "Sauvegarder cet album ?"
-#: ../bin/booh:2230 ../bin/booh:2280 ../bin/booh:3354
+#: ../bin/booh:2232 ../bin/booh:2282 ../bin/booh:3357
msgid "Do you want to save the changes to this album?"
msgstr "Voulez-vous sauver les modifications de cet album ?"
-#: ../bin/booh:2234
+#: ../bin/booh:2236
msgid "Open file"
msgstr "Ouverture d'un fichier"
-#: ../bin/booh:2284
+#: ../bin/booh:2286
msgid "Create a new album"
msgstr "Créer un nouvel album"
-#: ../bin/booh:2290 ../bin/booh:2543
+#: ../bin/booh:2292 ../bin/booh:2545
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
-#: ../bin/booh:2291
+#: ../bin/booh:2293
msgid "Directory of images/videos: "
msgstr "Répertoire des images/vidéos : "
-#: ../bin/booh:2295 ../bin/booh:2305 ../bin/booh:2311
+#: ../bin/booh:2297 ../bin/booh:2307 ../bin/booh:2313
msgid "browse..."
msgstr "parcourir..."
-#: ../bin/booh:2297
+#: ../bin/booh:2299
msgid ""
"<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
"span> "
msgstr ""
"<span size='small'><i>nombre d'images/vidéos sous ce répertoire :</i></span>"
-#: ../bin/booh:2299 ../bin/booh:2358
+#: ../bin/booh:2301 ../bin/booh:2360
msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
-#: ../bin/booh:2301
+#: ../bin/booh:2303
msgid "Directory where to put the web-album: "
msgstr "Répertoire où créer le web-album: "
-#: ../bin/booh:2307
+#: ../bin/booh:2309
msgid "Filename to store this album's properties: "
msgstr "Nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album : "
-#: ../bin/booh:2315 ../bin/booh:2557
+#: ../bin/booh:2317 ../bin/booh:2559
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: ../bin/booh:2316 ../bin/booh:2558
+#: ../bin/booh:2318 ../bin/booh:2560
msgid "Theme: "
msgstr "Thème : "
-#: ../bin/booh:2318 ../bin/booh:2560
+#: ../bin/booh:2320 ../bin/booh:2562
msgid "Sizes of images to generate: "
msgstr "Tailles des images à générer : "
-#: ../bin/booh:2320 ../bin/booh:2562
+#: ../bin/booh:2322 ../bin/booh:2564
msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
msgstr "Optimiser pour une proportion de 3/2"
-#: ../bin/booh:2321 ../bin/booh:2563 ../bin/booh-backend:55
+#: ../bin/booh:2323 ../bin/booh:2565 ../bin/booh-backend:55
msgid ""
"Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
"(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
"d'appareils photo numériques est de 3/2, alors que celle d'images provenants "
"d'appareils photo numériques est de 4/3)"
-#: ../bin/booh:2322 ../bin/booh:2564
+#: ../bin/booh:2324 ../bin/booh:2566
msgid "Number of thumbnails per row: "
msgstr "Nombre de vignettes par ligne : "
-#: ../bin/booh:2337
+#: ../bin/booh:2339
msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>calcul...</i></span>"
-#: ../bin/booh:2351
+#: ../bin/booh:2353
msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>%s images et %s vidéos</i></span>"
-#: ../bin/booh:2355
+#: ../bin/booh:2357
msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>permission refusée</i></span>"
-#: ../bin/booh:2368
+#: ../bin/booh:2370
msgid "Select the directory of images/videos"
msgstr "Sélectionnez le répertoire des images/vidéos"
-#: ../bin/booh:2383
+#: ../bin/booh:2385
msgid "Select a new directory where to put the web-album"
msgstr "Sélectionnez un nouveau répertoire où créer le web-album"
-#: ../bin/booh:2396
+#: ../bin/booh:2398
msgid "Select a new file to store this album's properties"
msgstr ""
"Sélectionnez un nouveau fichier pour sauver les propriétés de cet album"
-#: ../bin/booh:2424 ../bin/booh:2588 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
+#: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2590 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
msgid "original"
msgstr "original"
-#: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2590
+#: ../bin/booh:2428 ../bin/booh:2592
msgid "Include original image in web-album"
msgstr "Inclure l'image originale dans le web-album"
-#: ../bin/booh:2468
+#: ../bin/booh:2470
msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
msgstr "Le répertoire des images/vidéos n'existe pas. Veuillez vérifier."
-#: ../bin/booh:2471
+#: ../bin/booh:2473
msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
-msgstr "Veuillez spécifier un nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album."
+msgstr ""
+"Veuillez spécifier un nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album."
-#: ../bin/booh:2474
+#: ../bin/booh:2476
msgid ""
"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
"directory. Please choose another one."
msgstr ""
-"Désolé, il y a déjà un fichier du même nom que le nom choisi pour sauver les propriétés de cet album,\n"
+"Désolé, il y a déjà un fichier du même nom que le nom choisi pour sauver les "
+"propriétés de cet album,\n"
"et c'est un répertoire. Veuillez en choisir un autre."
-#: ../bin/booh:2477 ../bin/booh-backend:110
+#: ../bin/booh:2479 ../bin/booh-backend:110
msgid ""
"Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
"characters."
"Désolé, le répertoire de destination ne peut pas contenir des caractères non "
"alphanumériques."
-#: ../bin/booh:2480
+#: ../bin/booh:2482
msgid ""
"The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Le répertoire de destination existe déjà. Êtes-vous certain de vouloir "
"continuer ?"
-#: ../bin/booh:2483
+#: ../bin/booh:2485
msgid ""
"There is already a file by the name of the destination directory. Please "
"choose another one."
"Il y a déjà un fichier du même nom que le répertoire de destination désiré. "
"Veuillez en choisir un autre."
-#: ../bin/booh:2486 ../bin/booh:2636
+#: ../bin/booh:2488 ../bin/booh:2638
msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une taille (sans compter l'original)."
-#: ../bin/booh:2490
+#: ../bin/booh:2492
msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination. Permission refusée ?"
-#: ../bin/booh:2519 ../bin/booh:2657 ../bin/booh:2673 ../bin/booh:2689
-#: ../bin/booh:2708
+#: ../bin/booh:2521 ../bin/booh:2659 ../bin/booh:2675 ../bin/booh:2691
+#: ../bin/booh:2710
msgid "Please wait while scanning source directory..."
msgstr "Veuillez patienter pendant l'examen du répertoire source..."
-#: ../bin/booh:2526
+#: ../bin/booh:2528
msgid "Properties of your album"
msgstr "Propriétés de votre album"
-#: ../bin/booh:2544
+#: ../bin/booh:2546
msgid "Directory of source images/videos: "
msgstr "Répertoire des images/vidéos source : "
-#: ../bin/booh:2548
+#: ../bin/booh:2550
msgid "Directory where the web-album is created: "
msgstr "Répertoire où le web-album est créé : "
-#: ../bin/booh:2552
+#: ../bin/booh:2554
msgid "Filename where this album's properties are stored: "
msgstr "Fichier dans lequel les propriétés de cet album sont stockées : "
-#: ../bin/booh:2717
+#: ../bin/booh:2719
msgid "Select a new filename to store this album's properties"
msgstr ""
"Sélectionnez un nouveau nom de fichier pour sauver les propriétés de cet "
"album"
-#: ../bin/booh:2734
+#: ../bin/booh:2736
msgid "Edit preferences"
msgstr "Édition des préférences"
-#: ../bin/booh:2741
+#: ../bin/booh:2743
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../bin/booh:2742
+#: ../bin/booh:2744
msgid "Command for watching videos: "
msgstr "Commande pour regarder des vidéos : "
-#: ../bin/booh:2747
+#: ../bin/booh:2749
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mplayer %f"
"Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
"par exemple : /usr/bin/mplayer %f"
-#: ../bin/booh:2749
+#: ../bin/booh:2751
msgid "Browser's command: "
msgstr "Commande pour le navigateur :"
-#: ../bin/booh:2753
+#: ../bin/booh:2755
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
-"for example: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
+"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
+"usr/bin/mozilla-firefox %f"
msgstr ""
"Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
-"par exemple : /usr/bin/mozilla-firefox %f"
+"par exemple : /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"
-#: ../bin/booh:2755
+#: ../bin/booh:2757
msgid "Use symmetric multi-processing"
msgstr "Ordinateur à multiples processeurs"
-#: ../bin/booh:2757
+#: ../bin/booh:2759
msgid "processors"
msgstr "processeurs"
-#: ../bin/booh:2759
+#: ../bin/booh:2761
msgid ""
"When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
"However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
"plus rapidement. Cependant, si vous n'avez pas un ordinateur multi-"
"processeur, cela ralentira juste l'opération !"
-#: ../bin/booh:2760
+#: ../bin/booh:2762
msgid "Disable mouse gestures"
msgstr "Désactiver les mouvements de souris"
-#: ../bin/booh:2762
+#: ../bin/booh:2764
msgid ""
"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
"are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
"votre travail. Vous pouvez trouver des détails sur les mouvements de souris "
"disponibles dans le menu Aide."
-#: ../bin/booh:2763
+#: ../bin/booh:2765
msgid "Use empty comments for new albums"
msgstr "Utiliser des commentaires vides pour les nouveaux albums"
-#: ../bin/booh:2765
+#: ../bin/booh:2767
msgid ""
"Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
"prefer empty comments."
"Normalement, les noms de fichier sont utilisés comme commentaires pour les "
"nouveaux albums. Cochez cette option si vous préférez des commentaires vides."
-#: ../bin/booh:2766
+#: ../bin/booh:2768
msgid "Delete original images/videos as well"
msgstr "Supprimer aussi les images/vidéos d'origine"
-#: ../bin/booh:2768
+#: ../bin/booh:2770
msgid ""
"Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
"album. If you check this option, the original file in source directory will "
"be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
"only when web-album is saved."
-msgstr "Normalement, supprimer une image ou une vidéo dans booh ne l'enlève que dans le web-album. If vous activez cette option, le fichier d'origine dans le répertoire source sera supprimé lui aussi. Il est possible de revenir en arrière, car la suppression effective est effectuée lorsque le web-album est sauvegardé."
+msgstr ""
+"Normalement, supprimer une image ou une vidéo dans booh ne l'enlève que dans "
+"le web-album. If vous activez cette option, le fichier d'origine dans le "
+"répertoire source sera supprimé lui aussi. Il est possible de revenir en "
+"arrière, car la suppression effective est effectuée lorsque le web-album est "
+"sauvegardé."
-#: ../bin/booh:2784
+#: ../bin/booh:2786
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: ../bin/booh:2785
+#: ../bin/booh:2787
msgid ""
"Options to pass to <i>convert</i> when\n"
"performing 'enhance contrast': "
"Options à passer à <i>convert</i> lorsque\n"
"'Améliorer le contraste' est demandé"
-#: ../bin/booh:2829
+#: ../bin/booh:2831
msgid ""
"<b>One-Click tools.</b>\n"
"\n"
"aurez fini avec les outils\n"
"Un-Clic.\n"
-#: ../bin/booh:3193
+#: ../bin/booh:3195
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../bin/booh:3202
+#: ../bin/booh:3204
msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
msgstr ""
"Fusionner les images/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album courant"
-#: ../bin/booh:3204
+#: ../bin/booh:3206
msgid ""
"Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
msgstr ""
"Prendre en compte les image/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album "
"visible actuellement"
-#: ../bin/booh:3205
+#: ../bin/booh:3207
msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
-msgstr "Fusionner les nouveaux sous-albums (sous-répertoires) dans le sous-album courant"
+msgstr ""
+"Fusionner les nouveaux sous-albums (sous-répertoires) dans le sous-album "
+"courant"
-#: ../bin/booh:3207
+#: ../bin/booh:3209
msgid ""
"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
-msgstr "Prendre en compte les nouveaux sous-albums dans le sous-album visible actuellement (et seulement là)"
+msgstr ""
+"Prendre en compte les nouveaux sous-albums dans le sous-album visible "
+"actuellement (et seulement là)"
-#: ../bin/booh:3208
+#: ../bin/booh:3210
msgid ""
"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
msgstr ""
"Parcourir le répertoire source pour fusionner les nouveaux sous-albums et "
"les images/vidéos nouvelles/supprimées"
-#: ../bin/booh:3210
+#: ../bin/booh:3212
msgid ""
"Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/"
"videos in existing subalbums (anywhere)"
-msgstr "Prendre en compte les nouveaux sous-albums (sous-répertoires) et les images/vidéos nouvelles/supprimées dans les sous-albums existants (n'importe où)"
+msgstr ""
+"Prendre en compte les nouveaux sous-albums (sous-répertoires) et les images/"
+"vidéos nouvelles/supprimées dans les sous-albums existants (n'importe où)"
-#: ../bin/booh:3212
+#: ../bin/booh:3214
msgid "Generate web-album"
msgstr "Générer le web-album"
-#: ../bin/booh:3214
+#: ../bin/booh:3216
msgid ""
"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
msgstr ""
"(Re)générer le web-album dans le répertoire destination, à partir des "
"derniers changements"
-#: ../bin/booh:3215
+#: ../bin/booh:3217
msgid "View web-album with browser"
msgstr "Regarder le web-album dans le navigateur"
-#: ../bin/booh:3219
+#: ../bin/booh:3221
msgid "View and modify properties of the web-album"
msgstr "Voir et modifier les propriétés de ce web-album"
-#: ../bin/booh:3235
+#: ../bin/booh:3237
msgid ""
"Please wait while generating web-album...\n"
"This may take a while, please be patient."
"Veuillez patienter pendant la génération du web-album...\n"
"Cela peut être long, soyez patient."
-#: ../bin/booh:3237
+#: ../bin/booh:3239
msgid ""
"Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
"Click to view it in your browser:"
"Votre web-album est maintenant prêt dans le répertoire `%s'.\n"
"Cliquez pour le voir dans le navigateur :"
-#: ../bin/booh:3240
+#: ../bin/booh:3242
msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
msgstr "Il y a eu une erreur pendant la génération du web-album, désolé."
-#: ../bin/booh:3257
+#: ../bin/booh:3259
msgid "Seems like you should generate the web-album first."
msgstr "On diraît que vous devez générer le web-album d'abord."
-#: ../bin/booh:3264
+#: ../bin/booh:3266
msgid "_Edit"
msgstr "_Editer"
-#: ../bin/booh:3269
+#: ../bin/booh:3271
msgid "Remove all captions in this sub-album"
msgstr "Supprimer toutes les légendes de ce sous-album"
-#: ../bin/booh:3271
+#: ../bin/booh:3273
msgid ""
"Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
"default captions made of filenames"
"Principalement utile si vous ne voulez pas taper de commentaires, cela "
"enlèvera les commentaires par défaut fabriqués à partir des noms de fichiers"
-#: ../bin/booh:3281
+#: ../bin/booh:3283
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../bin/booh:3283
+#: ../bin/booh:3285
msgid "One-click tools"
msgstr "Outils Un-Clic"
-#: ../bin/booh:3285
+#: ../bin/booh:3287
msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
msgstr "Accélérer : raccourcis clavier et mouvements de souris"
-#: ../bin/booh:3293
+#: ../bin/booh:3295
msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
msgstr "Les Outils Un-Clic sont disponibles dans la barre d'outils."
-#: ../bin/booh:3297
+#: ../bin/booh:3299
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
"\n"
"<span foreground='darkblue'>Clic droit, tenir le bouton droit appuyé, clic "
"gauche</span>: refaire\n"
-#: ../bin/booh:3332
+#: ../bin/booh:3334
msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
msgstr "''Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués''"
-#: ../bin/booh:3333
+#: ../bin/booh:3335
msgid ""
"Japanese: Masao Mutoh\n"
+"German: Roland Eckert\n"
"French: Guillaume Cottenceau"
msgstr ""
"Japonais : Masao Mutoh\n"
+"Allemand : Roland Ecket\n"
"Français : Guillaume Cottenceau"
-#: ../bin/booh:3343
+#: ../bin/booh:3346
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../bin/booh:3375 ../bin/booh:3378
+#: ../bin/booh:3378 ../bin/booh:3381
msgid "Rotate"
msgstr "Tourner"
-#: ../bin/booh:3381
+#: ../bin/booh:3384
msgid "Enhance"
msgstr "Améliorer"
-#: ../bin/booh:3383
+#: ../bin/booh:3386
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../bin/booh:3386
+#: ../bin/booh:3389
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../bin/booh:3401
+#: ../bin/booh:3404
msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
msgstr "Vous venez de cliquer sur un Outil Un-Clic."
-#: ../bin/booh:3530
+#: ../bin/booh:3533
msgid "Sub-albums page"
msgstr "Page des sous-albums"
-#: ../bin/booh:3532
+#: ../bin/booh:3535
msgid "Thumbnails page"
msgstr "Page des vignettes"
-#: ../bin/booh:3597
+#: ../bin/booh:3600
msgid "Ready."
msgstr "Prêt."
msgid ""
"File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
"specified with --dir"
-msgstr "Fichier contenant la configuration, où fusionner les nouveaux sous-répertoires dans le sous-répertoire spécifié avec --dir"
+msgstr ""
+"Fichier contenant la configuration, où fusionner les nouveaux sous-"
+"répertoires dans le sous-répertoire spécifié avec --dir"
#: ../bin/booh-backend:49
msgid ""
"Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
-msgstr "Répertoire à fusionner avec --merge-config-onedir ou --merge-config-subdirs"
+msgstr ""
+"Répertoire à fusionner avec --merge-config-onedir ou --merge-config-subdirs"
#: ../bin/booh-backend:50
msgid "File containing config listing, where to change theme info"
msgid ""
"Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
"the filename."
-msgstr "Le squelette du fichier de configuration (%s) existe déjà et il s'agit d'un répertoire ! Veuillez changer le nom de fichier."
+msgstr ""
+"Le squelette du fichier de configuration (%s) existe déjà et il s'agit d'un "
+"répertoire ! Veuillez changer le nom de fichier."
#: ../bin/booh-backend:131
msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
"The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
msgstr ""
-"Le programme 'convert' est nécessaires. Veuillez l'installer, s'il vous plaît.\n"
+"Le programme 'convert' est nécessaires. Veuillez l'installer, s'il vous "
+"plaît.\n"
"Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
#: ../bin/booh-backend:312
"install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
msgstr ""
-"le programme 'identify' est nécessaires. Veuillez l'installer, s'il vous plaît.\n"
+"le programme 'identify' est nécessaires. Veuillez l'installer, s'il vous "
+"plaît.\n"
"Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
#: ../bin/booh-backend:318
"the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
"ignored."
msgstr ""
-"Le(s) programme(s) suivant(s) sont nécessaires pour gérer les vidéos : '%s'.\n"
+"Le(s) programme(s) suivant(s) sont nécessaires pour gérer les vidéos : '%"
+"s'.\n"
"Les vidéos seront ignorées."
#: ../bin/booh-backend:328
"Plein écran 1100x825, vignettes 375x281, devrait convenir aux écrans "
"1600x1200"
-#~ # Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués
+# Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués
#~ msgid ""
#~ "<span size='x-large' weight='bold'>Booh %s</span>\n"
#~ "\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-19 00:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-25 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Masao Mutoh\n"
"Language-Team: Japanese\n"
msgid ""
"The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
-msgstr "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
+msgstr ""
+"'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
"一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
#: ../bin/booh:127
"The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
"install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
-msgstr "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。"
-"先にインストールしてください。\n一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
+msgstr ""
+"画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
+"インストールしてください。\n"
+"一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
#: ../bin/booh:132
msgid ""
"The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
"ignored."
-msgstr "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
+msgstr ""
+"次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
#: ../bin/booh:137
+#, fuzzy
msgid ""
"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
"\n"
-"Problem was: '%s' is not an executable file."
-msgstr "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
+"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
+"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
+msgstr ""
+"設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
"ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
"\n"
"プログラム: '%s'は実行できません。"
-#: ../bin/booh:144
+#: ../bin/booh:146
msgid ""
"The configured browser seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
"\n"
"Problem was: '%s' is not an executable file."
-msgstr "設定されたブラウザが見つかりません。\n"
+msgstr ""
+"設定されたブラウザが見つかりません。\n"
"URLにアクセスするためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
"\n"
"プログラム: '%s'は実行できません。"
-#: ../bin/booh:257
+#: ../bin/booh:259
msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
-#: ../bin/booh:284 ../bin/booh:1183
+#: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1185
msgid "Mouse gesture: delete."
msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
-#: ../bin/booh:384
+#: ../bin/booh:386
msgid "text edit"
msgstr "テキスト編集"
-#: ../bin/booh:455
+#: ../bin/booh:457
msgid "rotate clockwise"
msgstr "時計回りに回転"
-#: ../bin/booh:455
+#: ../bin/booh:457
msgid "rotate counter-clockwise"
msgstr "反時計回りに回転"
-#: ../bin/booh:455
+#: ../bin/booh:457
msgid "flip upside-down"
msgstr "上下をひっくり返す"
-#: ../bin/booh:497
+#: ../bin/booh:499
msgid "Change frame offset"
msgstr "フレームのオフセットを変更する"
-#: ../bin/booh:505
+#: ../bin/booh:507
msgid ""
"Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
"from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
"い。\n"
"1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
-#: ../bin/booh:570
+#: ../bin/booh:572
msgid "Fix white balance"
msgstr "ホワイトバランスの調整"
-#: ../bin/booh:578
+#: ../bin/booh:580
msgid ""
"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
"blue\n"
"画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
"す。\n"
-#: ../bin/booh:654
+#: ../bin/booh:656
msgid "Change image"
msgstr "画像を変更する"
-#: ../bin/booh:661
+#: ../bin/booh:663
msgid "View larger"
msgstr "大きく表示"
-#: ../bin/booh:666
+#: ../bin/booh:668
msgid "Play video"
msgstr "ビデオを開始"
-#: ../bin/booh:672
+#: ../bin/booh:674
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "時計回りに回転する"
-#: ../bin/booh:675
+#: ../bin/booh:677
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "反時計回りに回転する"
-#: ../bin/booh:681
+#: ../bin/booh:683
msgid "Move left"
msgstr "左に移動"
-#: ../bin/booh:689
+#: ../bin/booh:691
msgid "Move right"
msgstr "右に移動"
-#: ../bin/booh:696
+#: ../bin/booh:698
msgid "Move up"
msgstr "上に移動"
-#: ../bin/booh:702
+#: ../bin/booh:704
msgid "Move down"
msgstr "下に移動"
-#: ../bin/booh:712
+#: ../bin/booh:714
msgid "Red/blue color swap"
msgstr "赤/青の色を交換する"
-#: ../bin/booh:715
+#: ../bin/booh:717
msgid "Flip upside-down"
msgstr "上下をひっくり返す"
-#: ../bin/booh:718
+#: ../bin/booh:720
msgid "Specify frame offset"
msgstr "フレームのオフセットを設定する"
-#: ../bin/booh:733
+#: ../bin/booh:735
msgid "Fix white-balance"
msgstr "ホワイトバランスを調整する"
-#: ../bin/booh:738
+#: ../bin/booh:740
msgid "Original contrast"
msgstr "オリジナルコントラスト"
-#: ../bin/booh:739
+#: ../bin/booh:741
msgid "Enhance constrast"
msgstr "コントラストのエンハンス"
-#: ../bin/booh:741
+#: ../bin/booh:743
msgid "Toggle contrast enhancement"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:787
+#: ../bin/booh:789
msgid "%s (video - %s KB)"
msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
-#: ../bin/booh:827
+#: ../bin/booh:829
msgid "move %s"
msgstr "%s 移動"
-#: ../bin/booh:852 ../bin/booh:1891
+#: ../bin/booh:854 ../bin/booh:1893
msgid "color swap"
msgstr "色交換"
-#: ../bin/booh:874 ../bin/booh:1910
+#: ../bin/booh:876 ../bin/booh:1912
msgid "specify frame offset"
msgstr "フレームのオフセットを設定する"
-#: ../bin/booh:906 ../bin/booh:1933
+#: ../bin/booh:908 ../bin/booh:1935
msgid "fix white balance"
msgstr "ホワイトバランスの調整"
-#: ../bin/booh:931 ../bin/booh:1953
+#: ../bin/booh:933 ../bin/booh:1955
msgid "enhance"
msgstr "エンハンス"
-#: ../bin/booh:947
+#: ../bin/booh:949
msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?"
-#: ../bin/booh:988
+#: ../bin/booh:990
msgid "delete"
msgstr "削除"
-#: ../bin/booh:1008
+#: ../bin/booh:1010
msgid "%s elements in the clipboard."
msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
-#: ../bin/booh:1020
+#: ../bin/booh:1022
msgid "paste"
msgstr "貼り付け"
-#: ../bin/booh:1031
+#: ../bin/booh:1033
msgid "Pasted %s elements."
msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
-#: ../bin/booh:1178
+#: ../bin/booh:1180
msgid "Mouse gesture: rotate."
msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
-#: ../bin/booh:1194
+#: ../bin/booh:1196
msgid "reorder"
msgstr "再配置"
-#: ../bin/booh:1315
+#: ../bin/booh:1317
msgid "Nothing selected."
msgstr "何も選択されていません。"
-#: ../bin/booh:1335
+#: ../bin/booh:1337
msgid "%s elements selected."
msgstr "%s エレメントが選択されました。"
-#: ../bin/booh:1450
+#: ../bin/booh:1452
msgid "Save before quitting?"
msgstr "終了する前に保存しますか?"
-#: ../bin/booh:1451
+#: ../bin/booh:1453
msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
-#: ../bin/booh:1459
+#: ../bin/booh:1461
msgid "Booh message"
msgstr "Boohメッセージ"
-#: ../bin/booh:1514
+#: ../bin/booh:1516
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
-#: ../bin/booh:1515
+#: ../bin/booh:1517
msgid "Scanning images and videos..."
msgstr "画像とビデオのスキャン..."
-#: ../bin/booh:1517 ../bin/booh:1521
+#: ../bin/booh:1519 ../bin/booh:1523
msgid "not started"
msgstr "まだ開始していません"
-#: ../bin/booh:1520
+#: ../bin/booh:1522
msgid "HTML pages"
msgstr "HTMLページ"
-#: ../bin/booh:1525
+#: ../bin/booh:1527
msgid "_Abort"
msgstr "アボート(_A)"
-#: ../bin/booh:1559
+#: ../bin/booh:1561
msgid "finished"
msgstr "終了"
-#: ../bin/booh:1706
+#: ../bin/booh:1708
msgid "remove all captions"
msgstr "すべてのキャプションを削除する"
-#: ../bin/booh:1791
+#: ../bin/booh:1793
msgid "Select image for caption"
msgstr "キャプションの画像を選択する"
-#: ../bin/booh:1832
+#: ../bin/booh:1834
msgid "change caption file for sub-album"
msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
-#: ../bin/booh:2034
+#: ../bin/booh:2036
msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
msgstr "%s: %s イメージと %s ビデオ、 %s サブアルバム"
-#: ../bin/booh:2065
+#: ../bin/booh:2067
msgid "Select your preferred theme"
msgstr "テーマの選択"
-#: ../bin/booh:2073
+#: ../bin/booh:2075
msgid "Theme name"
msgstr "テーマ名"
-#: ../bin/booh:2074
+#: ../bin/booh:2076
msgid "Sub-albums page look"
msgstr "サブアルバムページ"
-#: ../bin/booh:2075
+#: ../bin/booh:2077
msgid "Thumbnails page look"
msgstr "サムネイルページ"
-#: ../bin/booh:2076
+#: ../bin/booh:2078
msgid "Fullscreen page look"
msgstr "フルスクリーンページ"
-#: ../bin/booh:2122 ../bin/booh:2174 ../bin/booh:2178 ../bin/booh:2182
+#: ../bin/booh:2124 ../bin/booh:2176 ../bin/booh:2180 ../bin/booh:2184
msgid "Corrupted booh file..."
msgstr "不正なboohファイルです..."
-#: ../bin/booh:2156
+#: ../bin/booh:2158
msgid "File not found."
msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
-#: ../bin/booh:2167
+#: ../bin/booh:2169
msgid "Not a booh file!"
msgstr "boohファイルではありません。"
-#: ../bin/booh:2169
+#: ../bin/booh:2171
msgid ""
"Not a booh file!\n"
"\n"
"ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
"新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
-#: ../bin/booh:2229 ../bin/booh:2279 ../bin/booh:3353
+#: ../bin/booh:2188
+msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:2231 ../bin/booh:2281 ../bin/booh:3356
msgid "Save this album?"
msgstr "このアルバムを保存しますか?"
-#: ../bin/booh:2230 ../bin/booh:2280 ../bin/booh:3354
+#: ../bin/booh:2232 ../bin/booh:2282 ../bin/booh:3357
msgid "Do you want to save the changes to this album?"
msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
-#: ../bin/booh:2234
+#: ../bin/booh:2236
msgid "Open file"
msgstr "ファイルを開く"
-#: ../bin/booh:2284
+#: ../bin/booh:2286
msgid "Create a new album"
msgstr "新しいアルバムを生成する"
-#: ../bin/booh:2290 ../bin/booh:2543
+#: ../bin/booh:2292 ../bin/booh:2545
msgid "Locations"
msgstr "ロケーション"
-#: ../bin/booh:2291
+#: ../bin/booh:2293
msgid "Directory of images/videos: "
msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
-#: ../bin/booh:2295 ../bin/booh:2305 ../bin/booh:2311
+#: ../bin/booh:2297 ../bin/booh:2307 ../bin/booh:2313
msgid "browse..."
msgstr "ブラウズ..."
-#: ../bin/booh:2297
+#: ../bin/booh:2299
msgid ""
"<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
"span> "
msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
-#: ../bin/booh:2299 ../bin/booh:2358
+#: ../bin/booh:2301 ../bin/booh:2360
msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
-#: ../bin/booh:2301
+#: ../bin/booh:2303
msgid "Directory where to put the web-album: "
msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
-#: ../bin/booh:2307
+#: ../bin/booh:2309
msgid "Filename to store this album's properties: "
msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
-#: ../bin/booh:2315 ../bin/booh:2557
+#: ../bin/booh:2317 ../bin/booh:2559
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
-#: ../bin/booh:2316 ../bin/booh:2558
+#: ../bin/booh:2318 ../bin/booh:2560
msgid "Theme: "
msgstr "テーマ:"
-#: ../bin/booh:2318 ../bin/booh:2560
+#: ../bin/booh:2320 ../bin/booh:2562
msgid "Sizes of images to generate: "
msgstr "生成する画像のサイズ:"
-#: ../bin/booh:2320 ../bin/booh:2562
+#: ../bin/booh:2322 ../bin/booh:2564
msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
-#: ../bin/booh:2321 ../bin/booh:2563 ../bin/booh-backend:55
+#: ../bin/booh:2323 ../bin/booh:2565 ../bin/booh-backend:55
msgid ""
"Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
"(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
"pictures from digital cameras are 4/3)"
-msgstr "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるようにイメージをリサイズする"
-"(通常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
+msgstr ""
+"4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるようにイメージをリサイズす"
+"る(通常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
-#: ../bin/booh:2322 ../bin/booh:2564
+#: ../bin/booh:2324 ../bin/booh:2566
msgid "Number of thumbnails per row: "
msgstr "行あたりのサムネイル数: "
-#: ../bin/booh:2337
+#: ../bin/booh:2339
msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
-#: ../bin/booh:2351
+#: ../bin/booh:2353
msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
-#: ../bin/booh:2355
+#: ../bin/booh:2357
msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
-#: ../bin/booh:2368
+#: ../bin/booh:2370
msgid "Select the directory of images/videos"
msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
-#: ../bin/booh:2383
+#: ../bin/booh:2385
msgid "Select a new directory where to put the web-album"
msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
-#: ../bin/booh:2396
+#: ../bin/booh:2398
msgid "Select a new file to store this album's properties"
msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
-#: ../bin/booh:2424 ../bin/booh:2588 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
+#: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2590 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
msgid "original"
msgstr "オリジナル"
-#: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2590
+#: ../bin/booh:2428 ../bin/booh:2592
msgid "Include original image in web-album"
msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
-#: ../bin/booh:2468
+#: ../bin/booh:2470
msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
-#: ../bin/booh:2471
+#: ../bin/booh:2473
msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
-#: ../bin/booh:2474
+#: ../bin/booh:2476
msgid ""
"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
"directory. Please choose another one."
msgstr ""
-"アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくださ"
-"い。"
+"アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
+"ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
-#: ../bin/booh:2477 ../bin/booh-backend:110
+#: ../bin/booh:2479 ../bin/booh-backend:110
msgid ""
"Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
"characters."
msgstr ""
"出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
-#: ../bin/booh:2480
+#: ../bin/booh:2482
msgid ""
"The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
-#: ../bin/booh:2483
+#: ../bin/booh:2485
msgid ""
"There is already a file by the name of the destination directory. Please "
"choose another one."
"出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
"い。"
-#: ../bin/booh:2486 ../bin/booh:2636
+#: ../bin/booh:2488 ../bin/booh:2638
msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
-#: ../bin/booh:2490
+#: ../bin/booh:2492
msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
msgstr ""
"出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
-#: ../bin/booh:2519 ../bin/booh:2657 ../bin/booh:2673 ../bin/booh:2689
-#: ../bin/booh:2708
+#: ../bin/booh:2521 ../bin/booh:2659 ../bin/booh:2675 ../bin/booh:2691
+#: ../bin/booh:2710
msgid "Please wait while scanning source directory..."
msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
-#: ../bin/booh:2526
+#: ../bin/booh:2528
msgid "Properties of your album"
msgstr "アルバムのプロパティ"
-#: ../bin/booh:2544
+#: ../bin/booh:2546
msgid "Directory of source images/videos: "
msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
-#: ../bin/booh:2548
+#: ../bin/booh:2550
msgid "Directory where the web-album is created: "
msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
-#: ../bin/booh:2552
+#: ../bin/booh:2554
msgid "Filename where this album's properties are stored: "
msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
-#: ../bin/booh:2717
+#: ../bin/booh:2719
msgid "Select a new filename to store this album's properties"
msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
-#: ../bin/booh:2734
+#: ../bin/booh:2736
msgid "Edit preferences"
msgstr "設定の編集"
-#: ../bin/booh:2741
+#: ../bin/booh:2743
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#: ../bin/booh:2742
+#: ../bin/booh:2744
msgid "Command for watching videos: "
msgstr "ビデオを見るコマンド:"
-#: ../bin/booh:2747
+#: ../bin/booh:2749
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mplayer %f"
-msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;\n 例: /usr/bin/mplayer %f"
+msgstr ""
+"ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
+" 例: /usr/bin/mplayer %f"
-#: ../bin/booh:2749
+#: ../bin/booh:2751
msgid "Browser's command: "
msgstr "ブラウザのコマンド: "
-#: ../bin/booh:2753
+#: ../bin/booh:2755
+#, fuzzy
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
-"for example: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
-msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;\n例: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
+"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
+"usr/bin/mozilla-firefox %f"
+msgstr ""
+"ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
+"例: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
-#: ../bin/booh:2755
+#: ../bin/booh:2757
msgid "Use symmetric multi-processing"
msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
-#: ../bin/booh:2757
+#: ../bin/booh:2759
msgid "processors"
msgstr "プロセッサ"
-#: ../bin/booh:2759
+#: ../bin/booh:2761
msgid ""
"When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
"However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
"down processing!"
-msgstr "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持って"
-"いない場合は遅くなる場合もあります。"
+msgstr ""
+"サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
+"くなる場合もあります。"
-#: ../bin/booh:2760
+#: ../bin/booh:2762
msgid "Disable mouse gestures"
msgstr "マウスジェスチャの無効化"
-#: ../bin/booh:2762
+#: ../bin/booh:2764
msgid ""
"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
"are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
"gestures from the Help menu."
-msgstr "マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。"
-"慣れると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャ"
-"について参照してください。"
+msgstr ""
+"マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。慣れ"
+"ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
+"ついて参照してください。"
-#: ../bin/booh:2763
+#: ../bin/booh:2765
msgid "Use empty comments for new albums"
msgstr "新しいアルバムに空のコメントを使う"
-#: ../bin/booh:2765
+#: ../bin/booh:2767
msgid ""
"Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
"prefer empty comments."
-msgstr "通常、ファイル名は新しいアルバムのコメントとして使用されます。"
-"空のコメントの方が良い場合はこれをチェックしてください。"
+msgstr ""
+"通常、ファイル名は新しいアルバムのコメントとして使用されます。空のコメントの"
+"方が良い場合はこれをチェックしてください。"
-#: ../bin/booh:2766
+#: ../bin/booh:2768
msgid "Delete original images/videos as well"
msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
-#: ../bin/booh:2768
+#: ../bin/booh:2770
msgid ""
"Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
"album. If you check this option, the original file in source directory will "
"be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
"only when web-album is saved."
-msgstr "通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから"
-"削除するだけになります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにある"
-"オリジナルファイルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、"
-"元に戻す(Undo)ことができます。"
+msgstr ""
+"通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから削除するだけにな"
+"ります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにあるオリジナルファ"
+"イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
+"きます。"
-#: ../bin/booh:2784
+#: ../bin/booh:2786
msgid "Advanced"
msgstr "アドバンスド"
-#: ../bin/booh:2785
+#: ../bin/booh:2787
msgid ""
"Options to pass to <i>convert</i> when\n"
"performing 'enhance contrast': "
"'コントラストのエンハンス'の際に\n"
"<i>convert</i>に渡すオプション:"
-#: ../bin/booh:2829
+#: ../bin/booh:2831
msgid ""
"<b>One-Click tools.</b>\n"
"\n"
"<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
"ます。\n"
-#: ../bin/booh:3193
+#: ../bin/booh:3195
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../bin/booh:3202
+#: ../bin/booh:3204
msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
-#: ../bin/booh:3204
+#: ../bin/booh:3206
msgid ""
"Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
-msgstr "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
+msgstr ""
+"現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
-#: ../bin/booh:3205
+#: ../bin/booh:3207
msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
-#: ../bin/booh:3207
+#: ../bin/booh:3209
msgid ""
"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
-#: ../bin/booh:3208
+#: ../bin/booh:3210
msgid ""
"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
-#: ../bin/booh:3210
+#: ../bin/booh:3212
msgid ""
"Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/"
"videos in existing subalbums (anywhere)"
-msgstr "新しいサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、"
-"存在するサブアルバムに画像/ビデオを生成/削除する"
+msgstr ""
+"新しいサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサブアルバム"
+"に画像/ビデオを生成/削除する"
-#: ../bin/booh:3212
+#: ../bin/booh:3214
msgid "Generate web-album"
msgstr "ウェブアルバムを生成"
-#: ../bin/booh:3214
+#: ../bin/booh:3216
msgid ""
"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
-#: ../bin/booh:3215
+#: ../bin/booh:3217
msgid "View web-album with browser"
msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
-#: ../bin/booh:3219
+#: ../bin/booh:3221
msgid "View and modify properties of the web-album"
msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
-#: ../bin/booh:3235
+#: ../bin/booh:3237
msgid ""
"Please wait while generating web-album...\n"
"This may take a while, please be patient."
"ウェブアルバムを生成しています...\n"
"しばらくお待ちください。"
-#: ../bin/booh:3237
+#: ../bin/booh:3239
msgid ""
"Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
"Click to view it in your browser:"
-msgstr "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
+msgstr ""
+"ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
"ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
-#: ../bin/booh:3240
+#: ../bin/booh:3242
msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。"
-#: ../bin/booh:3257
+#: ../bin/booh:3259
msgid "Seems like you should generate the web-album first."
msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
-#: ../bin/booh:3264
+#: ../bin/booh:3266
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../bin/booh:3269
+#: ../bin/booh:3271
msgid "Remove all captions in this sub-album"
msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
-#: ../bin/booh:3271
+#: ../bin/booh:3273
msgid ""
"Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
"default captions made of filenames"
"ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
"したくないときに便利です。"
-#: ../bin/booh:3281
+#: ../bin/booh:3283
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../bin/booh:3283
+#: ../bin/booh:3285
msgid "One-click tools"
msgstr "ワンクリックツール"
-#: ../bin/booh:3285
+#: ../bin/booh:3287
msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
-#: ../bin/booh:3293
+#: ../bin/booh:3295
msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
-#: ../bin/booh:3297
+#: ../bin/booh:3299
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
"\n"
"<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
"span>: やり直し\n"
-#: ../bin/booh:3332
+#: ../bin/booh:3334
msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3333
+#: ../bin/booh:3335
msgid ""
"Japanese: Masao Mutoh\n"
+"German: Roland Eckert\n"
"French: Guillaume Cottenceau"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3343
+#: ../bin/booh:3346
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: ../bin/booh:3375 ../bin/booh:3378
+#: ../bin/booh:3378 ../bin/booh:3381
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
-#: ../bin/booh:3381
+#: ../bin/booh:3384
msgid "Enhance"
msgstr "エンハンス"
-#: ../bin/booh:3383
+#: ../bin/booh:3386
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: ../bin/booh:3386
+#: ../bin/booh:3389
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../bin/booh:3401
+#: ../bin/booh:3404
msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
-#: ../bin/booh:3530
+#: ../bin/booh:3533
msgid "Sub-albums page"
msgstr "サブアルバムページ"
-#: ../bin/booh:3532
+#: ../bin/booh:3535
msgid "Thumbnails page"
msgstr "サムネイルページ"
-#: ../bin/booh:3597
+#: ../bin/booh:3600
msgid "Ready."
msgstr "Ready."
msgid ""
"File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
"specified with --dir"
-msgstr "--dirで指定されたサブディレクトリを新しいサブディレクトリ配下にマージするための設定一覧情報のファイル"
+msgstr ""
+"--dirで指定されたサブディレクトリを新しいサブディレクトリ配下にマージするため"
+"の設定一覧情報のファイル"
#: ../bin/booh-backend:49
msgid ""
"Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
-msgstr "--merge-config-onedir、--merge-config-subdirsでマージするためのディレクトリ"
+msgstr ""
+"--merge-config-onedir、--merge-config-subdirsでマージするためのディレクトリ"
#: ../bin/booh-backend:50
msgid "File containing config listing, where to change theme info"
msgid ""
"Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
"the filename."
-msgstr "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。"
-"ファイル名を変更してください。"
+msgstr ""
+"設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。ファイル"
+"名を変更してください。"
#: ../bin/booh-backend:131
msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
msgid ""
"The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
-msgstr "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
+msgstr ""
+"'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
"一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
#: ../bin/booh-backend:312
"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
"install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
-msgstr "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。"
-"先にインストールしてください。\n一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
+msgstr ""
+"画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
+"インストールしてください。\n"
+"一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
#: ../bin/booh-backend:318
msgid ""
"the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
"ignored."
-msgstr "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
+msgstr ""
+"次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
#: ../bin/booh-backend:328
msgid "No '%s' found for substitution"
#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
msgid "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
msgstr "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"
-