--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the booh package.
+# Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-23 22:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: ../bin/booh:43 ../bin/booh-backend:36
+msgid "Get help message"
+msgstr "ヘルプ表示"
+
+#: ../bin/booh:45 ../bin/booh-backend:61
+msgid "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: other messages)"
+msgstr "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他のメッセージ)"
+
+#: ../bin/booh:49 ../bin/booh-backend:70
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
+
+#: ../bin/booh:202
+msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
+msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
+
+#: ../bin/booh:276
+msgid "text edit"
+msgstr "テキスト編集"
+
+#: ../bin/booh:366
+msgid "rotate clockwise"
+msgstr "時計回りに回転"
+
+#: ../bin/booh:366
+msgid "rotate counter-clockwise"
+msgstr "反時計回りに回転"
+
+#: ../bin/booh:366
+msgid "flip upside-down"
+msgstr "上下をひっくり返す"
+
+#: ../bin/booh:404
+msgid "Change frame offset"
+msgstr "フレームのオフセットを変更する"
+
+#: ../bin/booh:412
+msgid "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\nfrom. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
+msgstr "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してください。\n1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
+
+#: ../bin/booh:482
+msgid "Fix white balance"
+msgstr "ホワイトバランスの調整"
+
+#: ../bin/booh:490
+msgid "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too blue\nor too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag the\nslider below the image to the left for more blue, to the right for more yellow.\n"
+msgstr "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を調整できます。\nイメージ下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になります。\n"
+
+#: ../bin/booh:560
+msgid "Change image"
+msgstr "イメージを変更する"
+
+#: ../bin/booh:565
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "時計回りに回転する"
+
+#: ../bin/booh:568
+msgid "Rotate counter-clockwise"
+msgstr "反時計回りに回転する"
+
+#: ../bin/booh:573
+msgid "Move left"
+msgstr "左に移動"
+
+#: ../bin/booh:581
+msgid "Move right"
+msgstr "右に移動"
+
+#: ../bin/booh:588
+msgid "Move up"
+msgstr "上に移動"
+
+#: ../bin/booh:594
+msgid "Move down"
+msgstr "下に移動"
+
+#: ../bin/booh:602
+msgid "Red/blue color swap"
+msgstr "赤/青の色を交換する"
+
+#: ../bin/booh:605
+msgid "Flip upside-down"
+msgstr "上下をひっくり返す"
+
+#: ../bin/booh:608
+msgid "Specify frame offset"
+msgstr "フレームのオフセットを設定する"
+
+#: ../bin/booh:613
+msgid "Fix white-balance"
+msgstr "ホワイトバランスを調整する"
+
+#: ../bin/booh:616
+msgid "Original contrast"
+msgstr "オリジナルコントラスト"
+
+#: ../bin/booh:617
+msgid "Enhance constrast"
+msgstr "コントラストのエンハンス"
+
+#: ../bin/booh:649
+msgid "%s (video - %s KB)"
+msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
+
+#: ../bin/booh:689
+msgid "move %s"
+msgstr "%s 移動"
+
+#: ../bin/booh:710 ../bin/booh:1388
+msgid "color swap"
+msgstr "色交換"
+
+#: ../bin/booh:729 ../bin/booh:1407
+msgid "specify frame offset"
+msgstr "フレームのオフセットを設定する"
+
+#: ../bin/booh:752 ../bin/booh:1430
+msgid "fix white balance"
+msgstr "ホワイトバランスの調整"
+
+#: ../bin/booh:773 ../bin/booh:1450
+msgid "enhance"
+msgstr "エンハンス"
+
+#: ../bin/booh:785
+msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
+msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?"
+
+#: ../bin/booh:811
+msgid "delete"
+msgstr "削除"
+
+#: ../bin/booh:948
+msgid "reorder"
+msgstr "再配置"
+
+#: ../bin/booh:1036
+msgid "Save before quitting?"
+msgstr "終了する前に保存しますか?"
+
+#: ../bin/booh:1037
+msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
+msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
+
+#: ../bin/booh:1045
+msgid "Booh message"
+msgstr "Boohメッセージ"
+
+#: ../bin/booh:1082
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../bin/booh:1083
+msgid "Scanning images and videos..."
+msgstr "イメージとビデオのスキャン..."
+
+#: ../bin/booh:1085 ../bin/booh:1089
+msgid "not started"
+msgstr "まだ開始していません"
+
+#: ../bin/booh:1088
+msgid "HTML pages"
+msgstr "HTMLページ"
+
+#: ../bin/booh:1093
+msgid "_Abort"
+msgstr "アボート(_A)"
+
+#: ../bin/booh:1127
+msgid "finished"
+msgstr "終了"
+
+#: ../bin/booh:1296
+msgid "Select image for caption"
+msgstr "キャプションの画像を選択する"
+
+#: ../bin/booh:1337
+msgid "change caption file for sub-album"
+msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
+
+#: ../bin/booh:1555
+msgid "Select your preferred theme"
+msgstr "テーマの選択"
+
+#: ../bin/booh:1563
+msgid "Theme name"
+msgstr "テーマ名"
+
+#: ../bin/booh:1564
+msgid "Sub-albums page look"
+msgstr "サブアルバムページ"
+
+#: ../bin/booh:1565
+msgid "Thumbnails page look"
+msgstr "サムネイルページ"
+
+#: ../bin/booh:1566
+msgid "Fullscreen page look"
+msgstr "フルスクリーンページ"
+
+#: ../bin/booh:1612 ../bin/booh:1662 ../bin/booh:1666 ../bin/booh:1670
+msgid "Corrupted booh file..."
+msgstr "不正なboohファイルです..."
+
+#: ../bin/booh:1644
+msgid "File not found."
+msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
+
+#: ../bin/booh:1655
+msgid "Not a booh file!"
+msgstr "boohファイルではありません。"
+
+#: ../bin/booh:1657
+msgid "Not a booh file!\n\nHint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\nUse File/New to create a new album."
+msgstr "boohファイルではありません。\n\nヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
+
+#: ../bin/booh:1693 ../bin/booh:2276
+msgid "Save this album?"
+msgstr "このアルバムを保存しますか?"
+
+#: ../bin/booh:1694 ../bin/booh:2277
+msgid "Do you want to save the changes to this album?"
+msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
+
+#: ../bin/booh:1698
+msgid "Open file"
+msgstr "ファイルを開く"
+
+#: ../bin/booh:1734
+msgid "Create a new album"
+msgstr "新しいアルバムを生成する"
+
+#: ../bin/booh:1740 ../bin/booh:1966
+msgid "Locations"
+msgstr "ロケーション"
+
+#: ../bin/booh:1741
+msgid "Directory of images/videos: "
+msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
+
+#: ../bin/booh:1745 ../bin/booh:1755 ../bin/booh:1761
+msgid "browse..."
+msgstr "ブラウズ..."
+
+#: ../bin/booh:1747
+msgid "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></span> "
+msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
+
+#: ../bin/booh:1749 ../bin/booh:1807
+msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:1751
+msgid "Directory where to put the web-album: "
+msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
+
+#: ../bin/booh:1757
+msgid "Filename to store this album's properties: "
+msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
+
+#: ../bin/booh:1764 ../bin/booh:1980
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
+
+#: ../bin/booh:1765 ../bin/booh:1981
+msgid "Theme: "
+msgstr "テーマ:"
+
+#: ../bin/booh:1769 ../bin/booh:1985
+msgid "Sizes of images to generate: "
+msgstr "生成する画像のサイズ:"
+
+#: ../bin/booh:1786
+msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
+msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
+
+#: ../bin/booh:1800
+msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
+msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
+
+#: ../bin/booh:1804
+msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
+msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
+
+#: ../bin/booh:1817
+msgid "Select the directory of images/videos"
+msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
+
+#: ../bin/booh:1832
+msgid "Select a new directory where to put the web-album"
+msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
+
+#: ../bin/booh:1845
+msgid "Select a new file to store this album's properties"
+msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
+
+#: ../bin/booh:1873 ../bin/booh:2010 ../lib/booh/booh-lib.rb:48
+msgid "original"
+msgstr "オリジナル"
+
+#: ../bin/booh:1875 ../bin/booh:2012
+msgid "Include original image in web-album"
+msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
+
+#: ../bin/booh:1901
+msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
+msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
+
+#: ../bin/booh:1904
+msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
+msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
+
+#: ../bin/booh:1907 ../bin/booh-backend:109
+msgid "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric characters."
+msgstr "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
+
+#: ../bin/booh:1910
+msgid "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
+
+#: ../bin/booh:1913
+msgid "There is already a file by the name of the destination directory. Please choose another one."
+msgstr "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してください。"
+
+#: ../bin/booh:1916 ../bin/booh:2040
+msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
+msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
+
+#: ../bin/booh:1920
+msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
+msgstr "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
+
+#: ../bin/booh:1945 ../bin/booh:2057 ../bin/booh:2070 ../bin/booh:2088 ../bin/booh:2098
+msgid "Please wait while scanning source directory..."
+msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
+
+#: ../bin/booh:1952
+msgid "Properties of your album"
+msgstr "アルバムのプロパティ"
+
+#: ../bin/booh:1967
+msgid "Directory of source images/videos: "
+msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
+
+#: ../bin/booh:1971
+msgid "Directory where the web-album is created: "
+msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
+
+#: ../bin/booh:1975
+msgid "Filename where this album's properties are stored: "
+msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
+
+#: ../bin/booh:2104
+msgid "Select a new filename to store this album's properties"
+msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
+
+#: ../bin/booh:2121
+msgid "Edit preferences"
+msgstr "設定の編集"
+
+#: ../bin/booh:2128
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: ../bin/booh:2129
+msgid "Command for watching videos: "
+msgstr "ビデオを見るコマンド:"
+
+#: ../bin/booh:2134
+msgid "Use %f to specify the filename; for example: mplayer %f"
+msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;例: mplayer %f"
+
+#: ../bin/booh:2135
+msgid "Use symmetric multi-processing"
+msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
+
+#: ../bin/booh:2137
+msgid "processors"
+msgstr "プロセッサ"
+
+#: ../bin/booh:2151
+msgid "Advanced"
+msgstr "アドバンスド"
+
+#: ../bin/booh:2152
+msgid "Options to pass to <i>convert</i> when\nperforming 'enhance contrast': "
+msgstr "'コントラストのエンハンス'の際に\n<i>convert</i>に渡すオプション:"
+
+#: ../bin/booh:2178
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: ../bin/booh:2187
+msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
+msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
+
+#: ../bin/booh:2189
+msgid "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:2190
+msgid "Scan source directory to merge new subalbums"
+msgstr "マージする新しいサブアルバムのソースディレクトリのスキャン"
+
+#: ../bin/booh:2192
+msgid "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) in the source directory (but don't touch existing subalbums)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:2193
+msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
+msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
+
+#: ../bin/booh:2195
+msgid "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed images/videos in existing subalbums"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:2197
+msgid "Generate web-album"
+msgstr "ウェブアルバムを生成"
+
+#: ../bin/booh:2199
+msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
+msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
+
+#: ../bin/booh:2202
+msgid "View and modify properties of the web-album"
+msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
+
+#: ../bin/booh:2218
+msgid "Please wait while generating web-album...\nThis may take a while, please be patient."
+msgstr "ウェブアルバムを生成しています...\nしばらくお待ちください。"
+
+#: ../bin/booh:2220
+msgid "Your web-album is now ready in directory `%s'."
+msgstr "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。"
+
+#: ../bin/booh:2221
+msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
+msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。"
+
+#: ../bin/booh:2236
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: ../bin/booh:2247
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../bin/booh:2254
+msgid "<span size='x-large' weight='bold'>Booh %s</span>\n\n<i>``The Web-Album of choice for discriminating Linux users''</i>\n\nCopyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:2266
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#: ../bin/booh:2298 ../bin/booh:2301
+msgid "Rotate"
+msgstr "回転"
+
+#: ../bin/booh:2304
+msgid "Enhance"
+msgstr "エンハンス"
+
+#: ../bin/booh:2306
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: ../bin/booh:2309
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: ../bin/booh:2336
+msgid "<b>One-Click tools.</b>\n\nYou have just clicked on a One-Click tool. When such a tool is activated\n(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</span>), clicking\non a thumbnail will immediately apply the desired action.\n\nClick the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished with One-Click tools.\n"
+msgstr "<b>ワンクリックツール。</b>\n\nワンクリックツールを起動すると\n(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上でのクリックで直ちに実行されます。\n\n<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了します。\n"
+
+#: ../bin/booh:2458
+msgid "Sub-albums page"
+msgstr "サブアルバムページ"
+
+#: ../bin/booh:2460
+msgid "Thumbnails page"
+msgstr "サムネイルページ"
+
+#: ../bin/booh:2506
+msgid "Ready."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:336 ../lib/booh/html-merges.rb:370 ../bin/booh-backend:686
+msgid "Run slideshow!"
+msgstr "スライドショーの実行"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:337
+msgid "Stop slideshow"
+msgstr "スライドショーの停止"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:346
+msgid "<<- First"
+msgstr "<<- 最初へ"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:352
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- 前へ"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:358
+msgid "Next ->"
+msgstr "次へ ->"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:364
+msgid "Last ->>"
+msgstr "最後へ ->>"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:374
+msgid "pause:"
+msgstr "一時停止:"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:374
+msgid "secs"
+msgstr "秒"
+
+#: ../bin/booh-backend:37
+msgid "Print version and exit"
+msgstr "バージョンを表示し終了"
+
+#: ../bin/booh-backend:39
+msgid "Don't check for needed external programs at startup"
+msgstr "開始時に必要な外部プログラムをチェックしない"
+
+#: ../bin/booh-backend:41
+msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
+msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
+
+#: ../bin/booh-backend:42
+msgid "Directory which will contain the web-album"
+msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
+
+#: ../bin/booh-backend:45
+msgid "Select HTML theme to use"
+msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
+
+#: ../bin/booh-backend:46
+msgid "File containing config listing images and videos within directories with captions"
+msgstr "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
+
+#: ../bin/booh-backend:47
+msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
+msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
+
+#: ../bin/booh-backend:48
+msgid "File containing config listing, where to merge new images/videos from --source, and change theme info"
+msgstr "--sourceから新しい画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定一覧情報のファイル"
+
+#: ../bin/booh-backend:49
+msgid "File containing config listing, where to merge new subdirs from --source"
+msgstr "--sourceから新しい画像/ビデオをマージした設定一覧情報のファイル"
+
+#: ../bin/booh-backend:50
+msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
+msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
+
+#: ../bin/booh-backend:51
+msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir"
+msgstr "--merge-config-onedirでマージするためのディレクトリ"
+
+#: ../bin/booh-backend:52
+msgid "File containing config listing, where to change theme info"
+msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
+
+#: ../bin/booh-backend:53
+msgid "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already generated"
+msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
+
+#: ../bin/booh-backend:55
+msgid "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the theme (this is a comma-separated list)"
+msgstr "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コンマ区切り)"
+
+#: ../bin/booh-backend:57
+msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
+msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
+
+#: ../bin/booh-backend:59
+msgid "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't generate all thumbnails)"
+msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
+
+#: ../bin/booh-backend:62
+msgid "Name a file where to write information about what's going on (used by the GUI)"
+msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
+
+#: ../bin/booh-backend:87
+msgid "Booh version %s\n\nCopyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\nThis is free software; see the source for copying conditions. There is NO\nwarranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-backend:101
+msgid "Argument to --source must be a directory"
+msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
+
+#: ../bin/booh-backend:106
+msgid "If --destination exists, it must be a directory"
+msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
+
+#: ../bin/booh-backend:122 ../bin/booh-backend:141 ../bin/booh-backend:152
+#: ../bin/booh-backend:163 ../bin/booh-backend:181
+msgid "Config file does not exist or is unreadable."
+msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
+
+#: ../bin/booh-backend:127
+msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
+msgstr "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
+
+#: ../bin/booh-backend:135 ../bin/booh-backend:146 ../bin/booh-backend:157
+msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
+msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
+
+#: ../bin/booh-backend:168
+msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
+msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
+
+#: ../bin/booh-backend:175
+msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
+msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
+
+#: ../bin/booh-backend:219
+msgid "Missing --dir for --merge_config_onedir"
+msgstr "--merge_config_onedirのための--dirがありません"
+
+#: ../bin/booh-backend:227
+msgid "Missing --destination parameter."
+msgstr "--destinationパラメータがありません。"
+
+#: ../bin/booh-backend:274
+msgid "The following programs are typically needed: `%s'. Re-run with --no-check if you're sure you're fine without them."
+msgstr "次のプログラムが必要です: `%s'。もしそのプログラムが不要であれば --no-checkオプションをつけて再実行してください。"
+
+#: ../bin/booh-backend:283
+msgid "No `%s' found for substitution"
+msgstr "`%s'が見つかりません"
+
+#: ../bin/booh-backend:483
+msgid "previous album"
+msgstr "以前のアルバム"
+
+#: ../bin/booh-backend:490
+msgid "next album"
+msgstr "次のアルバム"
+
+#: ../bin/booh-backend:512
+msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
+msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
+
+#: ../bin/booh-backend:517
+msgid "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, sorry: %s"
+msgstr "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えません。:%s"
+
+#: ../bin/booh-backend:545
+msgid "Handling %s from config list..."
+msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
+
+#: ../bin/booh-backend:552
+msgid "Examining %s..."
+msgstr "%sの説明..."
+
+#: ../bin/booh-backend:557
+msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
+msgstr "禁止されている'[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
+
+#: ../bin/booh-backend:572
+msgid "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve caption info if this was a mistake"
+msgstr "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻すためにバックアップファイルを使用します"
+
+#: ../bin/booh-backend:582
+msgid "\t%s images"
+msgstr "\t%s 画像"
+
+#: ../bin/booh-backend:584
+msgid "\t%s videos"
+msgstr "\t%s ビデオ"
+
+#: ../bin/booh-backend:595
+msgid "Outputting in %s..."
+msgstr "%sに出力中..."
+
+#: ../bin/booh-backend:610
+msgid "\tcreating images thumbnails..."
+msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
+
+#: ../bin/booh-backend:640
+msgid "\tcreating videos thumbnails..."
+msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
+
+#: ../bin/booh-backend:675
+msgid "\tgenerating HTML pages..."
+msgstr "\tHTMLページの生成..."
+
+#: ../bin/booh-backend:714
+msgid "(no preview)"
+msgstr "(プレビューなし)"
+
+#: ../bin/booh-backend:764
+msgid "return to thumbnails"
+msgstr "サムネイルに戻る"
+
+#: ../bin/booh-backend:782
+msgid "\tfixating configuration file..."
+msgstr "\t設定ファイルを定着..."
+
+#: ../bin/booh-backend:787
+msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
+msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
+
+#: ../bin/booh-backend:820
+msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
+msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
+
+#: ../bin/booh-backend:826
+msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
+msgstr "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしています..."
+
+#: ../bin/booh-backend:911 ../bin/booh-backend:914
+msgid "return to albums"
+msgstr "アルバムに戻る"
+
+#: ../bin/booh-backend:926
+msgid " all done."
+msgstr " 全て終了。"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:46
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:46
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:46
+msgid "large"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:47
+msgid "x-large"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:47
+msgid "xx-large"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
+msgid "\t***ERROR***: %s\n"
+msgstr "\t***エラー***: %s\n"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:68
+msgid "\tWarning: %s\n"
+msgstr "\t警告: %s\n"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
+msgid "\t***ERROR***: %s"
+msgstr "\t***エラー***: %s"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:80
+msgid "\tWarning: %s"
+msgstr "\t警告: %s"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:94
+msgid "Selecting theme `%s'"
+msgstr "選択テーマ `%s'"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:97
+msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
+msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:106
+msgid "Can't carry on, no valid size selected."
+msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:162
+msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:180
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:301
+msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another problem. try another value."
+msgstr "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:305
+msgid "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first converting with mencoder"
+msgstr "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初のコンバートを試します"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:315
+msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another probleme. try another value."
+msgstr "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:319
+msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
+msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:323
+msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
+msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
+
+#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:41
+msgid "Undo %s."
+msgstr "%sを元に戻す。"
+
+#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:50
+msgid "Redo %s."
+msgstr "%sをやり直し。"
+
+#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:30
+msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
+msgstr "フルスクリーン 552x414, サムネイル 192x144, 800x600スクリーン向け"
+
+#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:37
+msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
+msgstr "フルスクリーン 704x528, サムネイル 240x180, 1024x768スクリーン向け"
+
+#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:44
+msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
+msgstr "フルスクリーン 800x660, サムネイル 300x225, 1280x1024スクリーン向け"
+
+#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:50
+msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
+msgstr "フルスクリーン 962x721, サムネイル 328x245, 1400x1050スクリーン向け"
+
+#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:57
+msgid "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
+msgstr "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"