msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-23 22:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-04 17:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-16 23:06+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]..."
-#: ../bin/booh:202
+#: ../bin/booh:206
msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
msgstr "Impossible de générer la vignette plein-écran !"
-#: ../bin/booh:276
+#: ../bin/booh:287
msgid "text edit"
msgstr "édition de texte"
-#: ../bin/booh:366
+#: ../bin/booh:377
msgid "rotate clockwise"
msgstr "tourner dans le sens horaire"
-#: ../bin/booh:366
+#: ../bin/booh:377
msgid "rotate counter-clockwise"
msgstr "tourner dans le sens anti-horaire"
-#: ../bin/booh:366
+#: ../bin/booh:377
msgid "flip upside-down"
msgstr "renverser haut/bas"
-#: ../bin/booh:404
+#: ../bin/booh:415
msgid "Change frame offset"
msgstr "Changer l'image à utiliser"
-#: ../bin/booh:412
+#: ../bin/booh:423
msgid ""
"Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
"from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
"de vignette. Il y a approximativement 25 images par secondes dans une "
"vidéo.\n"
-#: ../bin/booh:482
+#: ../bin/booh:493
msgid "Fix white balance"
msgstr "Corriger la balance des blancs"
-#: ../bin/booh:490
+#: ../bin/booh:501
msgid ""
"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
"blue\n"
"pas détecté correctement la lumière. Tirez le curseur vers la gauche pour\n"
"plus de bleu, vers la droite pour plus de jaune.\n"
-#: ../bin/booh:560
+#: ../bin/booh:565
msgid "Change image"
msgstr "Changer d'image"
-#: ../bin/booh:565
+#: ../bin/booh:570
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Tourner dans le sens horaire"
-#: ../bin/booh:568
+#: ../bin/booh:573
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire"
-#: ../bin/booh:573
+#: ../bin/booh:578
msgid "Move left"
msgstr "Déplacer vers la gauche"
-#: ../bin/booh:581
+#: ../bin/booh:586
msgid "Move right"
msgstr "Déplacer vers la droite"
-#: ../bin/booh:588
+#: ../bin/booh:593
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: ../bin/booh:594
+#: ../bin/booh:599
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: ../bin/booh:602
+#: ../bin/booh:607
msgid "Red/blue color swap"
msgstr "Inverser le rouge et le bleu"
-#: ../bin/booh:605
+#: ../bin/booh:610
msgid "Flip upside-down"
msgstr "Renverser haut/bas"
-#: ../bin/booh:608
+#: ../bin/booh:613
msgid "Specify frame offset"
msgstr "Spécifier l'image à utiliser"
-#: ../bin/booh:613
+#: ../bin/booh:618
msgid "Fix white-balance"
msgstr "Corriger la balance des blancs"
-#: ../bin/booh:616
+#: ../bin/booh:621
msgid "Original contrast"
msgstr "Contraste d'origine"
-#: ../bin/booh:617
+#: ../bin/booh:622
msgid "Enhance constrast"
msgstr "Améliorer le contraste"
-#: ../bin/booh:649
+#: ../bin/booh:654
msgid "%s (video - %s KB)"
msgstr "%s (vidéo - %s Ko)"
-#: ../bin/booh:689
+#: ../bin/booh:694
msgid "move %s"
msgstr "déplacer %s"
-#: ../bin/booh:710 ../bin/booh:1388
+#: ../bin/booh:715 ../bin/booh:1471
msgid "color swap"
msgstr "inverser le rouge et le bleu"
-#: ../bin/booh:729 ../bin/booh:1407
+#: ../bin/booh:734 ../bin/booh:1490
msgid "specify frame offset"
msgstr "spécifier l'image à utiliser"
-#: ../bin/booh:752 ../bin/booh:1430
+#: ../bin/booh:757 ../bin/booh:1513
msgid "fix white balance"
msgstr "corriger la balance des blancs"
-#: ../bin/booh:773 ../bin/booh:1450
+#: ../bin/booh:778 ../bin/booh:1533
msgid "enhance"
msgstr "améliorer"
-#: ../bin/booh:785
+#: ../bin/booh:790
msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
msgstr "Veuillez confirmer que ce sous-album doit être totalement supprimé."
-#: ../bin/booh:811
+#: ../bin/booh:817
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
-#: ../bin/booh:948
+#: ../bin/booh:968
+msgid "Mouse gesture: rotate."
+msgstr "Mouvement de souris : rotation."
+
+#: ../bin/booh:973
+msgid "Mouse gesture: delete."
+msgstr "Mouvement de souris : supprimer."
+
+#: ../bin/booh:984
msgid "reorder"
msgstr "réordonner"
-#: ../bin/booh:1036
+#: ../bin/booh:1080
msgid "Save before quitting?"
msgstr "Sauver avant de quitter ?"
-#: ../bin/booh:1037
+#: ../bin/booh:1081
msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
msgstr "Voulez-vous sauver les modifications avant de quitter ?"
-#: ../bin/booh:1045
+#: ../bin/booh:1089
msgid "Booh message"
msgstr "Message de booh"
-#: ../bin/booh:1082
+#: ../bin/booh:1130
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: ../bin/booh:1083
+#: ../bin/booh:1131
msgid "Scanning images and videos..."
msgstr "Examen des images et vidéos..."
-#: ../bin/booh:1085 ../bin/booh:1089
+#: ../bin/booh:1133 ../bin/booh:1137
msgid "not started"
msgstr "pas encore commencé"
-#: ../bin/booh:1088
+#: ../bin/booh:1136
msgid "HTML pages"
msgstr "Pages HTML"
-#: ../bin/booh:1093
+#: ../bin/booh:1141
msgid "_Abort"
msgstr "_Interrompre"
-#: ../bin/booh:1127
+#: ../bin/booh:1175
msgid "finished"
msgstr "fini"
-#: ../bin/booh:1296
+#: ../bin/booh:1297
+msgid "remove all captions"
+msgstr "supprimer toutes les légendes"
+
+#: ../bin/booh:1375
msgid "Select image for caption"
msgstr "Sélectionnez une image"
-#: ../bin/booh:1337
+#: ../bin/booh:1416
msgid "change caption file for sub-album"
msgstr "changer l'image du sous-album"
-#: ../bin/booh:1555
+#: ../bin/booh:1614
+msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
+msgstr "%s : %s images et %s vidéos, %s sous-albums"
+
+#: ../bin/booh:1644
msgid "Select your preferred theme"
msgstr "Sélectionnez votre thème préféré"
-#: ../bin/booh:1563
+#: ../bin/booh:1652
msgid "Theme name"
msgstr "Nom du thème"
-#: ../bin/booh:1564
+#: ../bin/booh:1653
msgid "Sub-albums page look"
msgstr "Aspect de la page des sous-albums"
-#: ../bin/booh:1565
+#: ../bin/booh:1654
msgid "Thumbnails page look"
msgstr "Aspect de la page des vignettes"
-#: ../bin/booh:1566
+#: ../bin/booh:1655
msgid "Fullscreen page look"
msgstr "Aspect de la page plein-écran"
-#: ../bin/booh:1612 ../bin/booh:1662 ../bin/booh:1666 ../bin/booh:1670
+#: ../bin/booh:1701 ../bin/booh:1753 ../bin/booh:1757 ../bin/booh:1761
msgid "Corrupted booh file..."
msgstr "Le fichier booh est corrompu..."
-#: ../bin/booh:1644
+#: ../bin/booh:1735
msgid "File not found."
msgstr "Fichier non trouvé."
-#: ../bin/booh:1655
+#: ../bin/booh:1746
msgid "Not a booh file!"
msgstr "Ce n'est pas un fichier de booh !"
-#: ../bin/booh:1657
+#: ../bin/booh:1748
msgid ""
"Not a booh file!\n"
"\n"
"avec Fichier/Ouvrir.\n"
"Utilisez Fichier/Nouveau pour créer un nouvel album."
-#: ../bin/booh:1693 ../bin/booh:2276
+#: ../bin/booh:1784 ../bin/booh:2442
msgid "Save this album?"
msgstr "Sauvegarder cet album ?"
-#: ../bin/booh:1694 ../bin/booh:2277
+#: ../bin/booh:1785 ../bin/booh:2443
msgid "Do you want to save the changes to this album?"
msgstr "Voulez-vous sauver les modifications de cet album ?"
-#: ../bin/booh:1698
+#: ../bin/booh:1789
msgid "Open file"
msgstr "Ouverture d'un fichier"
-#: ../bin/booh:1734
+#: ../bin/booh:1828
msgid "Create a new album"
msgstr "Créer un nouvel album"
-#: ../bin/booh:1740 ../bin/booh:1966
+#: ../bin/booh:1834 ../bin/booh:2060
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
-#: ../bin/booh:1741
+#: ../bin/booh:1835
msgid "Directory of images/videos: "
msgstr "Répertoire des images/vidéos : "
-#: ../bin/booh:1745 ../bin/booh:1755 ../bin/booh:1761
+#: ../bin/booh:1839 ../bin/booh:1849 ../bin/booh:1855
msgid "browse..."
msgstr "parcourir..."
-#: ../bin/booh:1747
+#: ../bin/booh:1841
msgid ""
"<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
"span> "
msgstr ""
"<span size='small'><i>nombre d'images/vidéos sous ce répertoire :</i></span>"
-#: ../bin/booh:1749 ../bin/booh:1807
+#: ../bin/booh:1843 ../bin/booh:1901
msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
-#: ../bin/booh:1751
+#: ../bin/booh:1845
msgid "Directory where to put the web-album: "
msgstr "Répertoire où créer le web-album: "
-#: ../bin/booh:1757
+#: ../bin/booh:1851
msgid "Filename to store this album's properties: "
msgstr "Nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album : "
-#: ../bin/booh:1764 ../bin/booh:1980
+#: ../bin/booh:1858 ../bin/booh:2074
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: ../bin/booh:1765 ../bin/booh:1981
+#: ../bin/booh:1859 ../bin/booh:2075
msgid "Theme: "
msgstr "Thème : "
-#: ../bin/booh:1769 ../bin/booh:1985
+#: ../bin/booh:1863 ../bin/booh:2079
msgid "Sizes of images to generate: "
msgstr "Tailles des images à générer : "
-#: ../bin/booh:1786
+#: ../bin/booh:1880
msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>calcul...</i></span>"
-#: ../bin/booh:1800
+#: ../bin/booh:1894
msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>%s images et %s vidéos</i></span>"
-#: ../bin/booh:1804
+#: ../bin/booh:1898
msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>permission refusée</i></span>"
-#: ../bin/booh:1817
+#: ../bin/booh:1911
msgid "Select the directory of images/videos"
msgstr "Sélectionnez le répertoire des images/vidéos"
-#: ../bin/booh:1832
+#: ../bin/booh:1926
msgid "Select a new directory where to put the web-album"
msgstr "Sélectionnez un nouveau répertoire où créer le web-album"
-#: ../bin/booh:1845
+#: ../bin/booh:1939
msgid "Select a new file to store this album's properties"
msgstr ""
"Sélectionnez un nouveau fichier pour sauver les propriétés de cet album"
-#: ../bin/booh:1873 ../bin/booh:2010 ../lib/booh/booh-lib.rb:48
+#: ../bin/booh:1967 ../bin/booh:2104 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
msgid "original"
msgstr "original"
-#: ../bin/booh:1875 ../bin/booh:2012
+#: ../bin/booh:1969 ../bin/booh:2106
msgid "Include original image in web-album"
msgstr "Inclure l'image originale dans le web-album"
-#: ../bin/booh:1901
+#: ../bin/booh:1995
msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
msgstr "Le répertoire des images/vidéos n'existe pas. Veuillez vérifier."
-#: ../bin/booh:1904
+#: ../bin/booh:1998
msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
msgstr ""
"Veuillez spécifier un nom de fichier pour savuer les propriétés de cet album."
-#: ../bin/booh:1907 ../bin/booh-backend:109
+#: ../bin/booh:2001 ../bin/booh-backend:109
msgid ""
"Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
"characters."
"Désolé, le répertoire de destination ne peut pas contenir des caractères non "
"alphanumériques."
-#: ../bin/booh:1910
+#: ../bin/booh:2004
msgid ""
"The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Le répertoire de destination existe déjà. Êtes-vous certain de vouloir "
"continuer ?"
-#: ../bin/booh:1913
+#: ../bin/booh:2007
msgid ""
"There is already a file by the name of the destination directory. Please "
"choose another one."
"Il y a déjà un fichier du même nom que le répertoire de destination désiré. "
"Veuillez en choisir un autre."
-#: ../bin/booh:1916 ../bin/booh:2040
+#: ../bin/booh:2010 ../bin/booh:2134
msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une taille (sans compter l'original)."
-#: ../bin/booh:1920
+#: ../bin/booh:2014
msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination. Permission refusée ?"
-#: ../bin/booh:1945 ../bin/booh:2057 ../bin/booh:2070 ../bin/booh:2088
-#: ../bin/booh:2098
+#: ../bin/booh:2039 ../bin/booh:2151 ../bin/booh:2164 ../bin/booh:2182
msgid "Please wait while scanning source directory..."
msgstr "Veuillez patienter pendant l'examen du répertoire source..."
-#: ../bin/booh:1952
+#: ../bin/booh:2046
msgid "Properties of your album"
msgstr "Propriétés de votre album"
-#: ../bin/booh:1967
+#: ../bin/booh:2061
msgid "Directory of source images/videos: "
msgstr "Répertoire des images/vidéos source : "
-#: ../bin/booh:1971
+#: ../bin/booh:2065
msgid "Directory where the web-album is created: "
msgstr "Répertoire où le web-album est créé : "
-#: ../bin/booh:1975
+#: ../bin/booh:2069
msgid "Filename where this album's properties are stored: "
msgstr "Fichier dans lequel les propriétés de cet album sont stockées : "
-#: ../bin/booh:2104
+#: ../bin/booh:2188
msgid "Select a new filename to store this album's properties"
msgstr ""
"Sélectionnez un nouveau nom de fichier pour sauver les propriétés de cet "
"album"
-#: ../bin/booh:2121
+#: ../bin/booh:2205
msgid "Edit preferences"
msgstr "Édition des préférences"
-#: ../bin/booh:2128
+#: ../bin/booh:2212
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../bin/booh:2129
+#: ../bin/booh:2213
msgid "Command for watching videos: "
msgstr "Commande pour regarder des vidéos : "
-#: ../bin/booh:2134
+#: ../bin/booh:2218
msgid "Use %f to specify the filename; for example: mplayer %f"
msgstr ""
"Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ; par exemple : mplayer %f"
-#: ../bin/booh:2135
+#: ../bin/booh:2219
msgid "Use symmetric multi-processing"
msgstr "Ordinateur à multiples processeurs"
-#: ../bin/booh:2137
+#: ../bin/booh:2221
msgid "processors"
msgstr "processeurs"
-#: ../bin/booh:2151
+#: ../bin/booh:2223
+msgid ""
+"When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
+"However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
+"down processing!"
+msgstr "Lorsqu'elle est activée, cette option permet aux vignettes d'être générées plus rapidement. Cependant, si vous n'avez pas un ordinateur multi-processeur, cela ralentira juste l'opération !"
+
+#: ../bin/booh:2224
+msgid "Disable mouse gestures"
+msgstr "Désactiver les mouvements de souris"
+
+#: ../bin/booh:2226
+msgid ""
+"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
+"are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
+"gestures from the Help menu."
+msgstr "Les mouvements de souris sont des mouvements 'particuliers' de la souris qui déclenchent des actions spéciales, et sont très pratiques pour accélérer votre travail. Vous pouvez trouver des détails sur les mouvements de souris disponibles dans le menu Aide."
+
+#: ../bin/booh:2227
+msgid "Use empty comments for new albums"
+msgstr "Utiliser des commentaires vides pour les nouveaux albums"
+
+#: ../bin/booh:2229
+msgid ""
+"Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
+"prefer empty comments."
+msgstr "Normalement, les noms de fichier sont utilisés comme commentaires pour les nouveaux albums. Cochez cette option si vous préférez des commentaires vides."
+
+#: ../bin/booh:2244
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: ../bin/booh:2152
+#: ../bin/booh:2245
msgid ""
"Options to pass to <i>convert</i> when\n"
"performing 'enhance contrast': "
"Options à passer à <i>convert</i> lorsque\n"
"'Améliorer le contraste' est demandé"
-#: ../bin/booh:2178
+#: ../bin/booh:2287
+msgid ""
+"<b>One-Click tools.</b>\n"
+"\n"
+"%s When such a tool is activated\n"
+"(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
+"foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
+"foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
+"span>), clicking\n"
+"on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
+"\n"
+"Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
+"with One-Click tools.\n"
+msgstr ""
+"<b>Outils Un-Clic.</b>\n"
+"\n"
+"%s Lorsqu'un tel outil est\n"
+"activé (<span foreground='darkblue'>Tourner dans le sens horaire</span>, <span foreground='darkblue'>Tourner dans le sens anti-horaire</span>,\n"
+"<span foreground='darkblue'>Améliorer</span>, ou <span foreground='darkblue'>Supprimer</span>), un clic sur une vignette déclenchera\n"
+"immédiatement l'action désirée.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur l'icône <span foreground='darkblue'>Aucun</span> lorsque vous aurez fini avec les outils\n"
+"Un-Clic.\n"
+
+#: ../bin/booh:2302
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../bin/booh:2187
+#: ../bin/booh:2311
msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
msgstr ""
"Fusionner les images/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album courant"
-#: ../bin/booh:2189
+#: ../bin/booh:2313
msgid ""
"Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
msgstr ""
"Prendre en compte les image/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album "
"visible actuellement"
-#: ../bin/booh:2190
-msgid "Scan source directory to merge new subalbums"
-msgstr "Parcourir le répertoire source pour fusionner les nouveaux sous-albums"
-
-#: ../bin/booh:2192
-msgid ""
-"Take into account new/removed subalbums (subdirectories) in the source "
-"directory (but don't touch existing subalbums)"
-msgstr ""
-"Prendre en compte les sous-albums (sous-répertoires) nouveaux/supprimés dans "
-"le répertoire source (mais ne pas toucher aux sous-albums existants)"
-
-#: ../bin/booh:2193
+#: ../bin/booh:2314
msgid ""
"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
msgstr ""
"Parcourir le répertoire source pour fusionner les nouveaux sous-albums et "
"les images/vidéos nouvelles/supprimées"
-#: ../bin/booh:2195
+#: ../bin/booh:2316
msgid ""
"Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
"images/videos in existing subalbums"
"Prendre en compte les sous-albums (sous-répertoires) nouveaux/supprimés et "
"les images/vidéos nouvelles/supprimées dans les sous-albums existants"
-#: ../bin/booh:2197
+#: ../bin/booh:2318
msgid "Generate web-album"
msgstr "Générer le web-album"
-#: ../bin/booh:2199
+#: ../bin/booh:2320
msgid ""
"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
-msgstr "(Re)générer le web-album dans le répertoire destination, à partir des derniers changements"
+msgstr ""
+"(Re)générer le web-album dans le répertoire destination, à partir des "
+"derniers changements"
-#: ../bin/booh:2202
+#: ../bin/booh:2323
msgid "View and modify properties of the web-album"
msgstr "Voir et modifier les propriétés de ce web-album"
-#: ../bin/booh:2218
+#: ../bin/booh:2338
msgid ""
"Please wait while generating web-album...\n"
"This may take a while, please be patient."
"Veuillez patienter pendant la génération du web-album...\n"
"Cela peut être long, soyez patient."
-#: ../bin/booh:2220
+#: ../bin/booh:2340
msgid "Your web-album is now ready in directory `%s'."
msgstr "Votre web-album est maintenant prêt dans le répertoire `%s'."
-#: ../bin/booh:2221
+#: ../bin/booh:2341
msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
msgstr "Il y a eu une erreur pendant la génération du web-album, désolé."
-#: ../bin/booh:2236
+#: ../bin/booh:2356
msgid "_Edit"
msgstr "_Editer"
-#: ../bin/booh:2247
+#: ../bin/booh:2361
+msgid "Remove all captions in this sub-album"
+msgstr "Supprimer toutes les légendes de ce sous-album"
+
+#: ../bin/booh:2363
+msgid ""
+"Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
+"default captions made of filenames"
+msgstr "Principalement utile si vous ne voulez pas taper de commentaires, cela enlèvera les commentaires par défaut fabriqués à partir des noms de fichiers"
+
+#: ../bin/booh:2373
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../bin/booh:2254
+#: ../bin/booh:2375
+msgid "One-click tools"
+msgstr "Outils Un-Clic"
+
+#: ../bin/booh:2377
+msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
+msgstr "Accélérer : raccourcis clavier et mouvements de souris"
+
+#: ../bin/booh:2385
+msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
+msgstr "Les Outils Un-Clic sont disponibles dans la barre d'outils."
+
+#: ../bin/booh:2389
+msgid ""
+"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
+"\n"
+"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
+"text (begin typing to erase current text!)\n"
+"<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
+"specified direction's image caption\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
+"view; for a video, launch player\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
+"<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
+"right/up/down\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
+"counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
+"\n"
+"<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
+"\n"
+"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
+"are great\n"
+"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
+"Preferences.\n"
+"\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
+"rotate image clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
+"rotate image counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
+"remove image\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
+"span>: undo\n"
+"<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
+"span>: redo\n"
+msgstr ""
+"<span size='large' weight='bold'>Raccourcis clavier :</span>\n"
+"\n"
+"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: passer au commentaire de la prochaine image et sélectionner le texte (commencez à taper pour effacer le texte précédent !)\n"
+"<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: aller au commentaire de l'image précédente\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Gauche/Droite/Haut/Bas</span>: aller au commentaire de l'image de la direction spécifiée\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Entrée</span>: pour une image, ouvrir une vue plus grande ; pour une vidéo, lancer le lecteur\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Suppr</span>: supprimer l'image\n"
+"<span foreground='darkblue'>Shift-Gauche/Droite/Haut/Bas</span>: déplacer l'image vers la gauche/droite/haut/bas\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Gauche/Droite</span>: tourner l'image dans le sens horaire/anti-horaire\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: défaire\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: refaire\n"
+"\n"
+"<span size='large' weight='bold'>Mouvements de souris :</span>\n"
+"\n"
+"Les mouvements de souris sont des mouvements 'particuliers' de la souris qui déclenchent des actions spéciales,\n"
+"et sont très pratiques pour accélérer votre travail. S'ils vous dérangent, vous pouvez les désactiver depuis\n"
+"le menu Éditer/Préférences.\n"
+"\n"
+"<span foreground='darkblue'>Clic gauche, tirer vers la droite, relâcher</span>: tourner dans le sens horaire\n"
+"<span foreground='darkblue'>Clic gauche, tirer vers la gauche, relâcher</span>: tourner dans le sens anti-horaire\n"
+"<span foreground='darkblue'>Clic gauche, tirer vers le bas, relâcher</span>: supprimer l'image\n"
+"<span foreground='darkblue'>Clic gauche, tenir le bouton gauche appuyé, clic droit</span>: défaire\n"
+"<span foreground='darkblue'>Clic droit, tenir le bouton droit appuyé, clic gauche</span>: refaire\n"
+
+#: ../bin/booh:2416
msgid ""
"<span size='x-large' weight='bold'>Booh %s</span>\n"
"\n"
"<i>``The Web-Album of choice for discriminating Linux users''</i>\n"
"\n"
-"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau"
+"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau\n"
+"\n"
+"Translations:\n"
+"Japanese: Masao Mutoh\n"
+"French: Guillaume Cottenceau"
msgstr ""
"<span size='x-large' weight='bold'>Booh %s</span>\n"
"\n"
"<i>``Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués''</i>\n"
"\n"
-"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau"
+"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau\n"
+"\n"
+"Traductions :\n"
+"Japonais : Masao Mutoh\n"
+"Français : Guillaume Cottenceau"
-#: ../bin/booh:2266
+#: ../bin/booh:2432
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../bin/booh:2298 ../bin/booh:2301
+#: ../bin/booh:2464 ../bin/booh:2467
msgid "Rotate"
msgstr "Tourner"
-#: ../bin/booh:2304
+#: ../bin/booh:2470
msgid "Enhance"
msgstr "Améliorer"
-#: ../bin/booh:2306
+#: ../bin/booh:2472
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../bin/booh:2309
+#: ../bin/booh:2475
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../bin/booh:2336
-msgid ""
-"<b>One-Click tools.</b>\n"
-"\n"
-"You have just clicked on a One-Click tool. When such a tool is activated\n"
-"(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
-"span>), clicking\n"
-"on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
-"\n"
-"Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
-"with One-Click tools.\n"
-msgstr ""
-"<b>Outils Un-Click.</b>\n"
-"\n"
-"Vous venez de cliquer sur un outil Un-Click. Lorsqu'un tel outil est\n"
-"activé (<span foreground='darkblue'>Tourner dans le sens horaire</span>, "
-"<span foreground='darkblue'>Tourner dans le sens anti-horaire</span>,\n"
-"<span foreground='darkblue'>Améliorer</span>, ou <span "
-"foreground='darkblue'>Supprimer</span>), un clic sur une vignette "
-"déclenchera\n"
-"immédiatement l'action désirée.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur l'icône <span foreground='darkblue'>Aucun</span> lorsque vous "
-"aurez fini avec les outils\n"
-"Un-Click.\n"
+#: ../bin/booh:2490
+msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
+msgstr "Vous venez de cliquer sur un Outil Un-Clic."
-#: ../bin/booh:2458
+#: ../bin/booh:2603
msgid "Sub-albums page"
msgstr "Page des sous-albums"
-#: ../bin/booh:2460
+#: ../bin/booh:2605
msgid "Thumbnails page"
msgstr "Page des vignettes"
-#: ../bin/booh:2506
+#: ../bin/booh:2660
msgid "Ready."
msgstr "Prêt."
#: ../lib/booh/html-merges.rb:336 ../lib/booh/html-merges.rb:370
-#: ../bin/booh-backend:686
+#: ../bin/booh-backend:685
msgid "Run slideshow!"
msgstr "Lancer la présentation !"
#: ../bin/booh-backend:49
msgid ""
-"File containing config listing, where to merge new subdirs from --source"
-msgstr ""
-"Fichier contenant la configuration, où fusionner les nouveaux sous-"
-"répertoires de --source"
-
-#: ../bin/booh-backend:50
-msgid ""
"File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
msgstr ""
"Fichier contenant la configuration, où fusionner le sous-répertoire spécifié "
"avec --dir"
-#: ../bin/booh-backend:51
+#: ../bin/booh-backend:50
msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir"
msgstr "Répertoire à fusionner avec --merge-config-onedir"
-#: ../bin/booh-backend:52
+#: ../bin/booh-backend:51
msgid "File containing config listing, where to change theme info"
msgstr "Fichier contenant la configuration, où changer les infos du thème"
-#: ../bin/booh-backend:53
+#: ../bin/booh-backend:52
msgid ""
"Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
"generated"
-msgstr "Forcer la génération de l'album même si l'interface graphique a marqué certains répertoires comme déjà générés"
+msgstr ""
+"Forcer la génération de l'album même si l'interface graphique a marqué "
+"certains répertoires comme déjà générés"
-#: ../bin/booh-backend:55
+#: ../bin/booh-backend:54
msgid ""
"Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
"theme (this is a comma-separated list)"
"Spécifier la liste des tailles d'images à utiliser à la place de toutes "
"celles spécifiées dans le thème (donner une liste séparée par des virgules)"
+#: ../bin/booh-backend:55
+msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
+msgstr "Préférer les commentaires vides plutôt que les noms de fichier lors de la création de nouveaux albums"
+
#: ../bin/booh-backend:57
msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
msgstr ""
msgstr "Si --destination existe, il doit être un répertoire"
#: ../bin/booh-backend:122 ../bin/booh-backend:141 ../bin/booh-backend:152
-#: ../bin/booh-backend:163 ../bin/booh-backend:181
+#: ../bin/booh-backend:170
msgid "Config file does not exist or is unreadable."
msgstr "Le fichier de configuration n'existe pas ou est non lisible."
"Le fichier squelette de configuration existe déjà, sauvegarde de la version "
"actuelle en %s.backup"
-#: ../bin/booh-backend:135 ../bin/booh-backend:146 ../bin/booh-backend:157
+#: ../bin/booh-backend:135 ../bin/booh-backend:146
msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
msgstr ""
"Fusion de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s.backup"
-#: ../bin/booh-backend:168
+#: ../bin/booh-backend:157
msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
msgstr "Le répertoire spécifié pour la fusion avec --dir n'est pas lisible"
-#: ../bin/booh-backend:175
+#: ../bin/booh-backend:164
msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
msgstr ""
"Utilisation de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s."
"backup"
-#: ../bin/booh-backend:219
+#: ../bin/booh-backend:211
msgid "Missing --dir for --merge_config_onedir"
msgstr "Il manque le paramètre --dir pour --merge_config_onedir"
-#: ../bin/booh-backend:227
+#: ../bin/booh-backend:219
msgid "Missing --destination parameter."
msgstr "Il manque le paramètre --destination."
-#: ../bin/booh-backend:274
+#: ../bin/booh-backend:266
msgid ""
"The following programs are typically needed: `%s'. Re-run with --no-check if "
"you're sure you're fine without them."
"Les programmes suivants sont typiquement nécessaires : `%s'. Relancez avec --"
"no-check si vous êtes sûr que vous n'en aurez pas besoin."
-#: ../bin/booh-backend:283
+#: ../bin/booh-backend:275
msgid "No `%s' found for substitution"
msgstr "`%s' non trouvé pour substitution"
-#: ../bin/booh-backend:483
+#: ../bin/booh-backend:475
msgid "previous album"
msgstr "album précédent"
-#: ../bin/booh-backend:490
+#: ../bin/booh-backend:482
msgid "next album"
msgstr "prochain album"
-#: ../bin/booh-backend:512
+#: ../bin/booh-backend:505
msgid ""
"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
msgstr ""
"Ignore le répertoire %s, car il commence avec un point (indiquant un "
"répertoire caché)"
-#: ../bin/booh-backend:517
+#: ../bin/booh-backend:510
msgid ""
"Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
"sorry: %s"
"Le répertoire source ou un de ses sous-répertoires ne peuvent contenir de "
"caractère apostrophe, désolé : %s"
-#: ../bin/booh-backend:545
+#: ../bin/booh-backend:536
msgid "Handling %s from config list..."
msgstr "Prise en charge de %s selon le fichier de configuration..."
-#: ../bin/booh-backend:552
+#: ../bin/booh-backend:543
msgid "Examining %s..."
msgstr "Examen de %s..."
-#: ../bin/booh-backend:557
+#: ../bin/booh-backend:548
msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
msgstr "Ignore %s, car il contient un caractère interdit parmi : '[]"
-#: ../bin/booh-backend:572
+#: ../bin/booh-backend:563
msgid ""
"Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
"caption info if this was a mistake"
"Fusion de la configuration : %s a été enlevé de la configuration ; utilisez "
"le fichier de sauvegarde pour récupérer la légende si c'était une erreur"
-#: ../bin/booh-backend:582
+#: ../bin/booh-backend:573
msgid "\t%s images"
msgstr "\t%s images"
-#: ../bin/booh-backend:584
+#: ../bin/booh-backend:575
msgid "\t%s videos"
msgstr "\t%s vidéos"
-#: ../bin/booh-backend:595
+#: ../bin/booh-backend:586
msgid "Outputting in %s..."
msgstr "Écriture dans %s..."
-#: ../bin/booh-backend:610
+#: ../bin/booh-backend:601
msgid "\tcreating images thumbnails..."
msgstr "\tcréation des vignettes des images..."
-#: ../bin/booh-backend:640
+#: ../bin/booh-backend:633
msgid "\tcreating videos thumbnails..."
msgstr "\tcréation des vignettes des vidéos..."
-#: ../bin/booh-backend:675
+#: ../bin/booh-backend:677
msgid "\tgenerating HTML pages..."
msgstr "\tgénération des pages HTML..."
-#: ../bin/booh-backend:714
+#: ../bin/booh-backend:713
msgid "(no preview)"
msgstr "(aucune vignette)"
-#: ../bin/booh-backend:764
+#: ../bin/booh-backend:762
msgid "return to thumbnails"
msgstr "retourner aux vignettes"
-#: ../bin/booh-backend:782
+#: ../bin/booh-backend:779
msgid "\tfixating configuration file..."
msgstr "\tfixation du fichier de configuration..."
-#: ../bin/booh-backend:787
+#: ../bin/booh-backend:784
msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
msgstr "\t\t%s est supprimé, aucun élément présent"
-#: ../bin/booh-backend:820
+#: ../bin/booh-backend:817
msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
msgstr ""
" fichiers nécessaires à l'utilisation dans le GUI terminés, fin du programme."
-#: ../bin/booh-backend:826
+#: ../bin/booh-backend:823
msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
msgstr ""
"\trelecture des sous-répertoires pour générer tous les fichiers `index."
msgid "return to albums"
msgstr "retourner aux albums"
-#: ../bin/booh-backend:926
+#: ../bin/booh-backend:928
msgid " all done."
msgstr " fin."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:46
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
msgid "small"
msgstr "petit"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:46
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
msgid "medium"
msgstr "moyen"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:46
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
msgid "large"
msgstr "grand"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:47
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
msgid "x-large"
msgstr "x-grand"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:47
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
msgid "xx-large"
msgstr "xx-grand"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
msgid "\t***ERROR***: %s\n"
msgstr "\t***ERREUR*** : %s\n"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:68
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
msgid "\tWarning: %s\n"
msgstr "\tAvertissement : %s\n"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
msgid "\t***ERROR***: %s"
msgstr "\t***ERREUR*** : %s"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:80
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
msgid "\tWarning: %s"
msgstr "\tAvertissement : %s"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:94
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
msgid "Selecting theme `%s'"
msgstr "Sélection du thème `%s'"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:97
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:95
msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
msgstr "Thème non trouvé (le répertoire %s a été essayé)."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:106
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:104
msgid "Can't carry on, no valid size selected."
msgstr "Impossible de continuer, aucune taille valide n'a été choisie."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:162
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:170
msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
msgstr ""
"laissons tomber ce processus qui tourne en rond (transcode sux encore une "
"fois ?)"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:180
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:188
msgid ","
msgstr " "
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:301
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:311
msgid ""
"specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
"another problem. try another value."
"image à utiliser trop élevée ? dernière image : %s. cela peut aussi provenir "
"d'autre chose. utilisez une autre valeur."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:305
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:315
msgid ""
"* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
"converting with mencoder"
"* impossible d'extraire la première image de la vidéo %s avec transcode, je "
"vais tenter le coup en convertissant d'abord avec mencoder"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:315
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
msgid ""
"specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
"another probleme. try another value."
"image à utiliser trop élevée ? dernière image : %s. cela peut aussi provenir "
"d'autre chose. utilisez une autre valeur."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:319
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:329
msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
msgstr ""
"impossible d'extraire la première image de la vidéo %s encodée par mencoder"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:323
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:333
msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
msgstr "impossible d'encoder %s en mpeg4 avec mencoder"
-#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:41
+#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:39
msgid "Undo %s."
msgstr "Défait %s."
-#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:50
+#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:48
msgid "Redo %s."
msgstr "Refait %s."
"Plein écran 1100x825, vignettes 375x281, devrait convenir aux écrans "
"1600x1200"
+#~ msgid "Scan source directory to merge new subalbums"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parcourir le répertoire source pour fusionner les nouveaux sous-albums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) in the source "
+#~ "directory (but don't touch existing subalbums)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prendre en compte les sous-albums (sous-répertoires) nouveaux/supprimés "
+#~ "dans le répertoire source (mais ne pas toucher aux sous-albums existants)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File containing config listing, where to merge new subdirs from --source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fichier contenant la configuration, où fusionner les nouveaux sous-"
+#~ "répertoires de --source"
+
#~ msgid "Merge new subalbums"
#~ msgstr "Fusionner les nouveaux sous-albums"