+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-05 19:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-05 19:20+0100\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: ../booh:36
+msgid "Get help message"
+msgstr "Obtenir le message d'aide"
+
+#: ../booh:38
+msgid "Don't check for needed external programs at startup"
+msgstr ""
+"Ne pas vérifier la présence des programmes externes nécessaires au démarrage"
+
+#: ../booh:40
+msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
+msgstr ""
+"Répertoire qui contient les images et vidéos originales comme fichiers ou "
+"sous-répetoires"
+
+#: ../booh:41
+msgid "Directory which will contain the web-album"
+msgstr "Répertoire qui va contenir le web-album"
+
+#: ../booh:42
+msgid "Clean destination directory"
+msgstr "Nettoyer le répertoire de destination"
+
+#: ../booh:44
+msgid "Select HTML theme to use"
+msgstr "Sélectionner le thème HTML à utiliser"
+
+#: ../booh:45
+msgid "Size of images for `fullscreen' slideshow"
+msgstr "Taille des images pour la présentation plein-écran"
+
+#: ../booh:46
+msgid "File containing captions of images"
+msgstr "Fichier contenant les légendes des images"
+
+#: ../booh:47
+msgid "Filename where the script will output a captions skeleton"
+msgstr "Nom de fichier à utiliser pour la création du squelette des légendes"
+
+#: ../booh:49
+msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
+msgstr ""
+"Spécifier le nombre de processeurs pour les ordinateurs multi-processeurs"
+
+#: ../booh:51
+msgid ""
+"Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
+"other messages)"
+msgstr ""
+"Déterminer le niveau de verbosité maximal (0 : erreurs, 1: avertissements, "
+"2 : messages importants, 3 : autres messages)"
+
+#: ../booh:65
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Utilisation: %s [OPTION]..."
+
+#: ../booh:74
+msgid "***ERROR***: %s"
+msgstr "***ERREUR*** : %s"
+
+#: ../booh:76
+msgid "Warning: %s"
+msgstr "Avertissement : %s"
+
+#: ../booh:104
+msgid "Argument to --source must be a directory"
+msgstr "L'argument de --source doit être un répertoire"
+
+#: ../booh:109
+msgid "If --destination exists, it must be a directory"
+msgstr "Si --destination existe, il doit être un répertoire"
+
+#: ../booh:122
+msgid "Captions file does not exist or is unreadable."
+msgstr "Le fichier de légendes n'existe pas ou est non lisible."
+
+#: ../booh:126
+msgid "Captions skeleton file already exists, wont overwrite"
+msgstr ""
+"Le fichier pour le squelette de légendes existe déjà, et je ne vais pas le "
+"remplacer"
+
+#: ../booh:147
+msgid "Missing --source parameter."
+msgstr "Il manque le paramètre --source."
+
+#: ../booh:150
+msgid "Missing --destination parameter."
+msgstr "Il manque le paramètre --destination."
+
+#: ../booh:159
+msgid "Size %s not found in parameters of theme."
+msgstr "Taille %s non trouvée dans les paramètres du thème."
+
+#: ../booh:162
+msgid "Using size for fullscreen images of value: %s"
+msgstr "Utilisation de la taille pour images plein-écran de valeur : %s"
+
+#: ../booh:170
+msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
+msgstr "Thème non trouvé (le répertoire %s a été essayé)."
+
+#: ../booh:180
+msgid "Unrecognized line in %s: %s"
+msgstr "Ligne non reconnue dans %s : %s"
+
+#: ../booh:191
+msgid ""
+"The `%s' program is typically needed. Re-run with --no-check if you're sure "
+"you're fine without it."
+msgstr ""
+"Le programme `%s' est typiquement nécessaire. Relancez avec --no-check si "
+"vous êtes sûr que vous n'en aurez pas besoin."
+
+#: ../booh:201
+msgid "No `%s' found for substitution"
+msgstr "`%s' non trouvé pour substitution"
+
+#: ../booh:207
+msgid "Read theme `%s'"
+msgstr "Lecture du thème `%s'"
+
+#: ../booh:247
+msgid "Examining %s..."
+msgstr "Examen de %s..."
+
+#: ../booh:249
+msgid "\t%s images"
+msgstr "\t%s images"
+
+#: ../booh:251
+msgid "\t%s videos"
+msgstr "\t%s vidéos"
+
+#: ../booh:255
+msgid "Outputting in %s..."
+msgstr "Écriture dans %s..."
+
+#: ../html_merges.rb:231 ../html_merges.rb:265
+msgid "Run slideshow!"
+msgstr "Lancer la présentation !"
+
+#: ../html_merges.rb:232
+msgid "Stop slideshow"
+msgstr "Arrêter la présentation"
+
+#: ../html_merges.rb:241
+msgid "<<- First"
+msgstr "<<- Premier"
+
+#: ../html_merges.rb:247
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Précédent"
+
+#: ../html_merges.rb:253
+msgid "Next ->"
+msgstr "Prochain ->"
+
+#: ../html_merges.rb:259
+msgid "Last ->>"
+msgstr "Dernier ->>"