update by roland eckert
authorgc <gc>
Sun, 18 May 2008 13:53:39 +0000 (13:53 +0000)
committergc <gc>
Sun, 18 May 2008 13:53:39 +0000 (13:53 +0000)
po/de.po

index c69b1e2..10d8b1f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: booh-0.8.1\n"
+"Project-Id-Version: booh-0.8.99.8\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-28 23:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-05 23:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:51+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,19 +11,21 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:39
+#: ../bin/booh:45
+#: ../bin/booh-classifier:42
+#: ../bin/booh-backend:39
 msgid "Get help message"
 msgstr "Hilfe dazu anfordern"
 
-#: ../bin/booh:47 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:69
-msgid ""
-"Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
-"other messages)"
-msgstr ""
-"Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: "
-"andere Meldungen)"
+#: ../bin/booh:47
+#: ../bin/booh-classifier:44
+#: ../bin/booh-backend:69
+msgid "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: other messages)"
+msgstr "Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: andere Meldungen)"
 
-#: ../bin/booh:59 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:82
+#: ../bin/booh:59
+#: ../bin/booh-classifier:51
+#: ../bin/booh-backend:82
 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
 msgstr "Benutzung: %s [OPTION]..."
 
@@ -36,29 +38,25 @@ msgstr ""
 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
 
 #: ../bin/booh:139
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
-"install it.\n"
+"The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please install it.\n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
 msgstr ""
-"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu "
-"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
+"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
 
-#: ../bin/booh:143 ../bin/booh-classifier:144
+#: ../bin/booh:143
+#: ../bin/booh-classifier:144
 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
-msgstr ""
+msgstr "Das Programm 'exif' wird benötigt um EXIF-Daten anzuzeigen. Bitte installieren Sie es."
 
-#: ../bin/booh:147 ../bin/booh-classifier:140
-msgid ""
-"The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. "
-"Videos werden nicht verarbeitet."
+#: ../bin/booh:147
+#: ../bin/booh-classifier:140
+msgid "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."
+msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."
 
-#: ../bin/booh:152 ../bin/booh-classifier:148
+#: ../bin/booh:152
+#: ../bin/booh-classifier:148
 msgid ""
 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
@@ -68,33 +66,30 @@ msgid ""
 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
 msgstr ""
 "Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n"
-"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt "
-"werden.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt werden.\n"
 "\n"
 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"
 "Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"
 "z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht."
 
 #: ../bin/booh:161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
-"You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
-"externally.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos externally.\n"
 "\n"
 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
 msgstr ""
 "Der angegebene Bild-Editor scheint nicht verfügbar zu sein.\n"
-"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Sie Bilder extern "
-"bearbeiten können.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Sie Bilder extern bearbeiten können.\n"
 "\n"
 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"
 "Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"
 "z. B. '/usr/bin/gimp-remote' ist korrekt, 'gimp-remote' allein ist es nicht."
 
-#: ../bin/booh:170 ../bin/booh-classifier:157
+#: ../bin/booh:170
+#: ../bin/booh-classifier:157
 msgid ""
 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
@@ -102,8 +97,7 @@ msgid ""
 "Problem was: '%s' is not an executable file."
 msgstr ""
 "Der angegebene Browser scheint nicht verfügbar.\n"
-"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet "
-"werden können.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet werden können.\n"
 "\n"
 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei."
 
@@ -111,7 +105,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
 msgstr "Vollbild-Vorschau-Generierung fehlgeschlagen!"
 
-#: ../bin/booh:312 ../bin/booh:1581
+#: ../bin/booh:312
+#: ../bin/booh:1581
 msgid "Mouse gesture: delete."
 msgstr "Maus-Geste: Löschen"
 
@@ -132,51 +127,39 @@ msgid "flip upside-down"
 msgstr "horizontal spiegeln"
 
 #: ../bin/booh:533
-#, fuzzy
 msgid "Change seek time"
-msgstr "Bild verändern"
+msgstr "Ändere Vorspul-Dauer"
 
 #: ../bin/booh:541
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
 "from, in seconds.\n"
 msgstr ""
-"Bitte den <b>Frame-Offset</b> des Videos angeben, von dem die Vorschau\n"
-" erstellt werden soll. Pro Sekunde enthält ein Video ungefähr 25 Frames.\n"
+"Bitte die <b>Vorspul-Dauer</b> des Videos in Sekunden angeben, von dem die Vorschau\n"
+"erstellt werden soll.\n"
 
 #: ../bin/booh:590
 msgid "Specify panorama amount"
 msgstr "Panorama-Breite angeben"
 
 #: ../bin/booh:598
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
-"the width\n"
-"of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
-"panorama\n"
-"was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
-"width of\n"
-"this panorama image should probably be roughly three times the width of "
-"regular images.\n"
+"Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates the width\n"
+"of this panorama image compared to other regular images. For example, if the panorama\n"
+"was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the width of\n"
+"this panorama image should probably be roughly three times the width of regular images.\n"
 "\n"
-"With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
-"looking\n"
-"the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
-"similar\n"
+"With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails looking\n"
+"the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be similar\n"
 "to the height of other thumbnails.\n"
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie die <b>Panorama-\"Breite\"</b> des Bildes an, welche die "
-"Breite\n"
-"dieses Panorama-Bildes im Vergleich zu anderen normalen Bildern angibt. Zum "
-"Beispiel bedeutet das für ein Panorama,\n"
-"das aus vier Bildern in einer Reihe besteht,  bei Berücksichtigung der "
-"notwendigen Überlappungen eine wahrscheinliche Breite dews Panoramas von "
-"ungefähr drei mal der Breite der Einzelbilder.\n"
+"Bitte geben Sie die <b>Panorama-\"Breite\"</b> des Bildes an, welche die Breite dieses Panorama-\n"
+"Bildes im Vergleich zu anderen normalen Bildern angibt. Zum Beispiel bedeutet das für ein Panorama,\n"
+"das aus vier Bildern in einer Reihe besteht, bei Berücksichtigung der notwendigen Überlappungen\n"
+"eine wahrscheinliche Breite des Panoramas von ungefähr drei mal der Breite der Einzelbilder.\n"
 "\n"
-"Mit dieser Information ist Booh in der Lage, Panorama-Vorschauen in der "
-"richtigen Breite herzustellen.\n"
+"Mit dieser Information ist Booh in der Lage, Panorama-Vorschauen in der richtigen Breite herzustellen,\n"
+"die Höhe der Vorschauen wird ähnlich der Höhe der anderen Vorschauen sein.\n"
 
 #: ../bin/booh:608
 msgid "none (not a panorama image)"
@@ -195,33 +178,27 @@ msgid "Fix white balance"
 msgstr "Weißabgleich festlegen"
 
 #: ../bin/booh:688
-#, fuzzy
 msgid ""
-"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
-"blue\n"
-"or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
-"the\n"
-"slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
-"yellow.\n"
+"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too blue\n"
+"or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag the\n"
+"slider below the image to the left for more blue, to the right for more yellow.\n"
 msgstr ""
-"Sie können den <b>Weißablgleich</b> des Bildes verändern, wenn das Bild zu "
-"blau\n"
-" oder zu gelb erscheint. Ziehen sie den Schieberegler unterhalb des Bildes "
-"nach\n"
-" links für mehr Blautöne und nach rechts für mehr Gelb.\n"
+"Sie können den <b>Weißabgleich</b> des Bildes verändern, wenn das Bild zu blau\n"
+" oder zu gelb erscheint und die Kamera das Licht nicht korrekt eingestellt hat. Ziehen\n"
+"Sie den Schieberegler unterhalb des Bildes nach links für mehr Blautöne und nach\n"
+"rechts für mehr Gelb.\n"
 
-#: ../bin/booh:770 ../bin/booh:964
+#: ../bin/booh:770
+#: ../bin/booh:964
 msgid "Gamma correction"
 msgstr "Gamma-Korrektur"
 
 #: ../bin/booh:778
 msgid ""
-"You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
-"dark\n"
+"You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too dark\n"
 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
 msgstr ""
-"Sie können eine <b>Gamma-Korrektur</b> des Bildes vornehmen, wenn das Bild "
-"zu dunkel\n"
+"Sie können eine <b>Gamma-Korrektur</b> des Bildes vornehmen, wenn das Bild zu dunkel\n"
 "oder zu hell ist. Verwenden Sie dazu den Schieberegler unter dem Bild.\n"
 
 #: ../bin/booh:861
@@ -240,7 +217,8 @@ msgstr "Video abspielen"
 msgid "View EXIF data"
 msgstr "EXIF-Daten anzeigen"
 
-#: ../bin/booh:884 ../bin/booh-classifier:842
+#: ../bin/booh:884
+#: ../bin/booh-classifier:842
 msgid "EXIF data of %s"
 msgstr "EXIF-Daten von %s"
 
@@ -282,7 +260,7 @@ msgstr "Horizontal spiegeln"
 
 #: ../bin/booh:950
 msgid "Specify seek time"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte Vorlauf-Zeit angeben"
 
 #: ../bin/booh:975
 msgid "Fix white-balance"
@@ -308,7 +286,8 @@ msgstr "Als Panorama festlegen"
 msgid "Edit image"
 msgstr "Bild bearbeiten"
 
-#: ../bin/booh:1122 ../bin/booh-classifier:375
+#: ../bin/booh:1122
+#: ../bin/booh-classifier:375
 msgid "%s (video - %s KB)"
 msgstr "%s (Video - %s KB)"
 
@@ -316,38 +295,39 @@ msgstr "%s (Video - %s KB)"
 msgid "move %s"
 msgstr "verschiebe %s"
 
-#: ../bin/booh:1198 ../bin/booh:2487
+#: ../bin/booh:1198
+#: ../bin/booh:2487
 msgid "color swap"
 msgstr "Farben tauschen"
 
-#: ../bin/booh:1221 ../bin/booh:2506
-#, fuzzy
+#: ../bin/booh:1221
+#: ../bin/booh:2506
 msgid "specify seektime"
-msgstr "Frame-Offset angeben"
+msgstr "Vorspul-Dauer angeben"
 
 #: ../bin/booh:1249
 msgid "change panorama amount"
 msgstr "Panorama-Breite verändern"
 
-#: ../bin/booh:1279 ../bin/booh:2531
+#: ../bin/booh:1279
+#: ../bin/booh:2531
 msgid "fix white balance"
 msgstr "Weissabgleich festlegen"
 
-#: ../bin/booh:1310 ../bin/booh:2556
+#: ../bin/booh:1310
+#: ../bin/booh:2556
 msgid "gamma correction"
 msgstr "Gamma-Korrektur"
 
-#: ../bin/booh:1342 ../bin/booh:2576
+#: ../bin/booh:1342
+#: ../bin/booh:2576
 msgid "enhance"
 msgstr "verbessern"
 
-#: ../bin/booh:1358 ../bin/booh:4451
-msgid ""
-"Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
-"cannot be undone."
-msgstr ""
-"Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden? Diese Aktion kann nicht "
-"rückgängig gemacht werden."
+#: ../bin/booh:1358
+#: ../bin/booh:4451
+msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation cannot be undone."
+msgstr "Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
 #: ../bin/booh:1383
 msgid "delete"
@@ -393,7 +373,9 @@ msgstr "Abspeichern vor dem Beenden?"
 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
 msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?"
 
-#: ../bin/booh:1885 ../bin/booh-classifier:761 ../bin/booh-classifier:1237
+#: ../bin/booh:1885
+#: ../bin/booh-classifier:761
+#: ../bin/booh-classifier:1237
 msgid "Booh message"
 msgstr "Booh Meldung"
 
@@ -402,11 +384,11 @@ msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschau"
 
 #: ../bin/booh:1978
-#, fuzzy
 msgid "Scanning photos and videos..."
-msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen"
+msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen..."
 
-#: ../bin/booh:1980 ../bin/booh:1984
+#: ../bin/booh:1980
+#: ../bin/booh:1984
 msgid "not started"
 msgstr "nicht gestartet"
 
@@ -414,7 +396,8 @@ msgstr "nicht gestartet"
 msgid "HTML pages"
 msgstr "HTML-Seiten"
 
-#: ../bin/booh:1988 ../bin/booh:2213
+#: ../bin/booh:1988
+#: ../bin/booh:2213
 msgid "_Abort"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -449,9 +432,8 @@ msgid "change caption file for sub-album"
 msgstr "Untertitel-Datei für Sub-Album auswählen"
 
 #: ../bin/booh:2659
-#, fuzzy
 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
-msgstr "%s: %s Bilder und %s Videos, %s Sub-Albums."
+msgstr "%s: %s Bilder und %s Videos, %s Sub-Alben."
 
 #: ../bin/booh:2690
 msgid "Select your preferred theme"
@@ -463,17 +445,20 @@ msgstr "Theme-Name"
 
 #: ../bin/booh:2699
 msgid "Sub-albums page look"
-msgstr "Seiten-Aussehen des Sub-Albums"
+msgstr "Aussehen der Sub-Alben"
 
 #: ../bin/booh:2700
 msgid "Thumbnails page look"
-msgstr "Seiten-Aussehen der Vorschau-Seite"
+msgstr "Aussehen der Vorschau-Seite"
 
 #: ../bin/booh:2701
 msgid "Fullscreen page look"
-msgstr "Seiten-Aussehen Vollbild"
+msgstr "Aussehen Vollbild"
 
-#: ../bin/booh:2772 ../bin/booh:2835 ../bin/booh:2839 ../bin/booh:2843
+#: ../bin/booh:2772
+#: ../bin/booh:2835
+#: ../bin/booh:2839
+#: ../bin/booh:2843
 msgid "Corrupted booh file..."
 msgstr "Beschädigte Booh-Datei..."
 
@@ -486,7 +471,6 @@ msgid "Not a booh file!"
 msgstr "Keine Booh-Datei!"
 
 #: ../bin/booh:2830
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Not a booh file!\n"
 "\n"
@@ -495,8 +479,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Keine Booh-Datei!\n"
 "\n"
-"Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen "
-"importieren.\n"
+"Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen importieren.\n"
 "Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen."
 
 #: ../bin/booh:2847
@@ -504,18 +487,18 @@ msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
 msgstr "Datei-Version jetzt %s, boohs Version jetzt %s, markiere als verändert"
 
 #: ../bin/booh:2850
-msgid ""
-"File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
-"destination directory if needed"
-msgstr ""
-"Dateiversion vor 0.8.4, migriere Verzeichnisse und Dateinamen im "
-"Zielverzeichnis wenn notwendig"
+msgid "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in destination directory if needed"
+msgstr "Dateiversion vor 0.8.4, migriere Verzeichnisse und Dateinamen im Zielverzeichnis wenn notwendig"
 
-#: ../bin/booh:2917 ../bin/booh:3085 ../bin/booh:4126
+#: ../bin/booh:2917
+#: ../bin/booh:3085
+#: ../bin/booh:4126
 msgid "Save this album?"
 msgstr "Dieses Album speichern?"
 
-#: ../bin/booh:2918 ../bin/booh:3086 ../bin/booh:4127
+#: ../bin/booh:2918
+#: ../bin/booh:3086
+#: ../bin/booh:4127
 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
 msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
 
@@ -525,74 +508,73 @@ msgstr "Datei öffnen"
 
 #: ../bin/booh:2967
 msgid "Multi-languages support"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrsprachigkeit"
 
 #: ../bin/booh:2975
 msgid ""
-"You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
-"album\n"
-"(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
-"This will\n"
-"use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
-"the\n"
-"value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
-"people\n"
-"with different languages preferences will be able to browse your web-album "
-"with\n"
+"You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-album\n"
+"(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). This will\n"
+"use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to the\n"
+"value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that people\n"
+"with different languages preferences will be able to browse your web-album with\n"
 "navigation in their language (if language is available).\n"
 msgstr ""
+"Sie können <b>Mehrsprachigkeit</b> für dieses Web-Album einschalten\n"
+"(das funktioniert nur wenn Sie das Web-Album auf einem Apache Webserver veröffentlichen).\n"
+"Dabei wird das MultiViews-Feature des Apache verwendet, die Seiten werden in der Sprache \n"
+"ausgeliefert, die der Browser als HTTP-Header Accept-Language sendet, so dass Besucher\n"
+"mit anderen Sprach-Einstellungen Ihr Web-Album in ihrer Sprache sehen (falls diese vorhanden ist).\n"
 
 #: ../bin/booh:2984
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht verfügbar"
 
 #: ../bin/booh:2985
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbar"
 
 #: ../bin/booh:2989
 msgid "Pick languages to support"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die zu unterstützenden Sprachen"
 
 #: ../bin/booh:2996
 msgid "Select the languages to support:"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die zu unterstützenden Sprachen"
 
 #: ../bin/booh:3007
 msgid "Select the fallback language:"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Sprache"
 
-#: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3048
+#: ../bin/booh:3033
+#: ../bin/booh:3048
 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sprachen: %s. Ersatz: %s."
 
 #: ../bin/booh:3090
 msgid "Create a new album"
 msgstr "Neues Album"
 
-#: ../bin/booh:3096 ../bin/booh:3422
+#: ../bin/booh:3096
+#: ../bin/booh:3422
 msgid "Locations"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
 #: ../bin/booh:3097
-#, fuzzy
 msgid "Directory of photos/videos: "
-msgstr "Verzeichnis von Bildern/Videos:"
+msgstr "Verzeichnis von Bilder/Videos:"
 
-#: ../bin/booh:3101 ../bin/booh:3111 ../bin/booh:3117
+#: ../bin/booh:3101
+#: ../bin/booh:3111
+#: ../bin/booh:3117
 msgid "browse..."
 msgstr "auswählen..."
 
 #: ../bin/booh:3103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
-"span> "
-msgstr ""
-"<span size='small'><i>Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis:</i></"
-"span> "
+msgid "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></span> "
+msgstr "<span size='small'><i>Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis:</i></span> "
 
-#: ../bin/booh:3105 ../bin/booh:3209
+#: ../bin/booh:3105
+#: ../bin/booh:3209
 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 
@@ -604,95 +586,95 @@ msgstr "Verzeichnis für das Web-Album:"
 msgid "Filename to store this album's properties: "
 msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:"
 
-#: ../bin/booh:3121 ../bin/booh:3436
+#: ../bin/booh:3121
+#: ../bin/booh:3436
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../bin/booh:3122 ../bin/booh:3437
+#: ../bin/booh:3122
+#: ../bin/booh:3437
 msgid "Theme: "
 msgstr "Theme:"
 
-#: ../bin/booh:3124 ../bin/booh:3439
+#: ../bin/booh:3124
+#: ../bin/booh:3439
 msgid "Sizes of images to generate: "
 msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:"
 
-#: ../bin/booh:3126 ../bin/booh:3441
+#: ../bin/booh:3126
+#: ../bin/booh:3441
 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
 msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren"
 
-#: ../bin/booh:3127 ../bin/booh:3442 ../bin/booh-backend:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
-"(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
-"compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
-"reflex cameras - is 3/2)"
-msgstr ""
-"Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für "
-"4/3 (das normale Seitenverhältnis von nicht-digitalen Kameras beträgt 3/2, "
-"das von Digital-Kameras 4/3)."
+#: ../bin/booh:3127
+#: ../bin/booh:3442
+#: ../bin/booh-backend:59
+msgid "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 (typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called reflex cameras - is 3/2)"
+msgstr "Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für 4/3 (das normale Seitenverhältnis von Draufhalten und-abdrücken-Kameras - auch genannt Kompakt-Kameras - beträgt 4/3, das von SLR-Kameras - auch Spiegelreflex-Kameras genannt - beträgt 3/2)"
 
-#: ../bin/booh:3128 ../bin/booh:3443
+#: ../bin/booh:3128
+#: ../bin/booh:3443
 msgid "Number of thumbnails per row: "
 msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:"
 
-#: ../bin/booh:3131 ../bin/booh:3446
+#: ../bin/booh:3131
+#: ../bin/booh:3446
 msgid "Number of thumbnails per page: "
 msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite:"
 
-#: ../bin/booh:3136 ../bin/booh:3451
+#: ../bin/booh:3136
+#: ../bin/booh:3451
 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
 msgstr "<i>Keine - alle Vorschaubilder auf einer Seite</i>"
 
-#: ../bin/booh:3146 ../bin/booh:3465
+#: ../bin/booh:3146
+#: ../bin/booh:3465
 msgid "Configure multi-languages"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriere Mehrsprachigkeit"
 
-#: ../bin/booh:3147 ../bin/booh:3466
-msgid ""
-"When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
-"desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
-"navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
-"album on an Apache web-server for that feature to work."
-msgstr ""
+#: ../bin/booh:3147
+#: ../bin/booh:3466
+msgid "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your desktop language. When enabled, the web-album will be generated with navigation in all languages you select, but you have to publish your web-album on an Apache web-server for that feature to work."
+msgstr "Wenn nicht gewählt, wird das Web-Album mit Navigation in Ihrer System-Sprache generiert. Wenn ausgewählt, wird das Web-Album mit Navigation in allen gewählten Sprachen erstellt, allerdings muß dafür das Album auf einem Apache Webserver veröffentlicht werden."
 
-#: ../bin/booh:3154 ../bin/booh:3161 ../bin/booh:3469
+#: ../bin/booh:3154
+#: ../bin/booh:3161
+#: ../bin/booh:3469
 msgid "Multi-languages: enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Mehrsprachigkeit: ausgewählt"
 
-#: ../bin/booh:3156 ../bin/booh:3163 ../bin/booh:3471
+#: ../bin/booh:3156
+#: ../bin/booh:3163
+#: ../bin/booh:3471
 msgid "Multi-languages: disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Mehrsprachigkeit: nicht ausgewählt"
 
-#: ../bin/booh:3166 ../bin/booh:3483
+#: ../bin/booh:3166
+#: ../bin/booh:3483
 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
 msgstr "'Zurück zu Ihrer Webseite'-Hinweis unten:"
 
-#: ../bin/booh:3168 ../bin/booh:3488
-msgid ""
-"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
-"wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
-msgstr ""
-"Optionaler HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für einen "
-"kleinen Link, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes "
-"Ziel)"
+#: ../bin/booh:3168
+#: ../bin/booh:3488
+msgid "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
+msgstr "Optionaler HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für einen kleinen Link, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes Ziel)"
 
-#: ../bin/booh:3169 ../bin/booh:3489
+#: ../bin/booh:3169
+#: ../bin/booh:3489
 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
 msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:"
 
 #: ../bin/booh:3170
 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt mit <a href=%booh>booh</a>!"
 
-#: ../bin/booh:3171 ../bin/booh:3494
+#: ../bin/booh:3171
+#: ../bin/booh:3494
 msgid ""
-"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
-"booh is replaced by the website of booh;\n"
+"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %booh is replaced by the website of booh;\n"
 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
 msgstr ""
-"Optionaler HTML-Markup für das Seitenende für einen kleinen 'erstellt mit'-"
-"Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n"
+"Optionaler HTML-Markup für das Seitenende für einen kleinen 'erstellt mit'-Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n"
 "zum Beispiel: erstellt mit <a href=%booh>booh</a>!"
 
 #: ../bin/booh:3183
@@ -704,7 +686,6 @@ msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>verarbeite...</i></span>"
 
 #: ../bin/booh:3202
-#, fuzzy
 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>%s Bilder und %s Videos</i></span>"
 
@@ -713,7 +694,6 @@ msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>keine Berechtigung</i></span>"
 
 #: ../bin/booh:3220
-#, fuzzy
 msgid "Select the directory of photos/videos"
 msgstr "Verzeichnis mit Bildern/Videos auswählen"
 
@@ -723,100 +703,80 @@ msgstr "Verzeichnis auswählen, in dem das Web-Album erzeugt werden soll."
 
 #: ../bin/booh:3248
 msgid "Select a new file to store this album's properties"
-msgstr ""
-"Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
+msgstr "Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
 
-#: ../bin/booh:3276 ../bin/booh:3517 ../lib/booh/booh-lib.rb:65
+#: ../bin/booh:3276
+#: ../bin/booh:3517
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:65
 msgid "original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../bin/booh:3278 ../bin/booh:3519
-#, fuzzy
+#: ../bin/booh:3278
+#: ../bin/booh:3519
 msgid "Include original photo in web-album"
 msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen"
 
-#: ../bin/booh:3291 ../bin/booh:3535
-msgid ""
-"Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
-"theme uses a row arrangement)"
-msgstr ""
-"Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das "
-"verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)"
+#: ../bin/booh:3291
+#: ../bin/booh:3535
+msgid "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen theme uses a row arrangement)"
+msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)"
 
 #: ../bin/booh:3321
-#, fuzzy
 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
-msgstr ""
-"Das Bilder/Videos-Verzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Eingaben."
+msgstr "Das Bilder-/Video-Verzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."
 
 #: ../bin/booh:3324
-#, fuzzy
 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
-msgstr ""
-"Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Eingaben."
+msgstr "Das Bilder-/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."
 
 #: ../bin/booh:3327
 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
 msgstr "Das Zielverzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."
 
-#: ../bin/booh:3330 ../bin/booh-backend:118
-msgid ""
-"Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
-"characters."
-msgstr ""
-"Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen "
-"enthalten."
+#: ../bin/booh:3330
+#: ../bin/booh-backend:118
+msgid "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric characters."
+msgstr "Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen enthalten."
 
 #: ../bin/booh:3333
 msgid ""
-"The destination directory already exists. All existing files and "
-"directories\n"
+"The destination directory already exists. All existing files and directories\n"
 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
+"Das Zielverzeichnis existiert bereits. Alle enthaltenen Dateien und\n"
+"Verzeichnisse werden vor der Erstellung des Web-Albums dauerhaft\n"
+"enfernt! Sind Sie sicher dass Sie fortfahren wollen?"
 
 #: ../bin/booh:3338
-msgid ""
-"There is already a file by the name of the destination directory. Please "
-"choose another one."
-msgstr ""
-"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte "
-"wählen Sie einen anderen Namen."
+msgid "There is already a file by the name of the destination directory. Please choose another one."
+msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
 
 #: ../bin/booh:3341
 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
-msgstr ""
-"Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden "
-"sollen"
+msgstr "Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
 
 #: ../bin/booh:3344
-msgid ""
-"The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
-"input."
-msgstr ""
-"Der Dateinamen um die Album-Eigenschaften zu speichern ist ungültig. Bitte "
-"überprüfen Sie ihre Eingaben."
+msgid "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your input."
+msgstr "Der Dateinamen um die Album-Eigenschaften zu speichern ist ungültig. Bitte überprüfen Sie ihre Eingaben."
 
 #: ../bin/booh:3347
-msgid ""
-"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
-"directory. Please choose another one."
-msgstr ""
-"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die "
-"Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+msgid "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing directory. Please choose another one."
+msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
 
-#: ../bin/booh:3350 ../bin/booh:3565
+#: ../bin/booh:3350
+#: ../bin/booh:3565
 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
 msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)"
 
 #: ../bin/booh:3354
 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
-msgstr ""
-"Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?"
+msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?"
 
-#: ../bin/booh:3394 ../bin/booh:3601 ../bin/booh:3620 ../bin/booh:3636
+#: ../bin/booh:3394
+#: ../bin/booh:3601
+#: ../bin/booh:3620
+#: ../bin/booh:3636
 #: ../bin/booh:3655
 msgid "Please wait while scanning source directory..."
 msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird."
@@ -826,9 +786,8 @@ msgid "Properties of your album"
 msgstr "Eigenschaften des Web-Albums"
 
 #: ../bin/booh:3423
-#, fuzzy
 msgid "Directory of source photos/videos: "
-msgstr "Verzeichnis der Quell-Bilder/Videos"
+msgstr "Verzeichnis der Quell-Bilder/-Videos"
 
 #: ../bin/booh:3427
 msgid "Directory where the web-album is created: "
@@ -836,14 +795,14 @@ msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album erzeugt wird"
 
 #: ../bin/booh:3431
 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
-msgstr ""
-"Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:"
+msgstr "Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:"
 
 #: ../bin/booh:3664
 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
 msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums"
 
-#: ../bin/booh:3686 ../bin/booh-classifier:1521
+#: ../bin/booh:3686
+#: ../bin/booh-classifier:1521
 msgid "Edit preferences"
 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
 
@@ -851,16 +810,17 @@ msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../bin/booh:3694 ../bin/booh-classifier:1532
+#: ../bin/booh:3694
+#: ../bin/booh-classifier:1532
 msgid "Command for watching videos: "
 msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen"
 
-#: ../bin/booh:3699 ../bin/booh-classifier:1536
+#: ../bin/booh:3699
+#: ../bin/booh-classifier:1536
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"
+msgstr "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"
 
 #: ../bin/booh:3701
 msgid "Command for editing images: "
@@ -874,19 +834,19 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"
 "z. B.: /usr/bin/gimp-remote %f"
 
-#: ../bin/booh:3707 ../bin/booh-classifier:1539
+#: ../bin/booh:3707
+#: ../bin/booh-classifier:1539
 msgid "Browser's command: "
 msgstr "Browser-Befehl:"
 
-#: ../bin/booh:3711 ../bin/booh-classifier:1543
+#: ../bin/booh:3711
+#: ../bin/booh-classifier:1543
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
-"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
-"usr/bin/mozilla-firefox %f"
+"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"
-"z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/"
-"mozilla-firefox %f"
+"z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"
 
 #: ../bin/booh:3713
 msgid "Use symmetric multi-processing"
@@ -897,46 +857,24 @@ msgid "processors"
 msgstr "Prozessoren"
 
 #: ../bin/booh:3717
-msgid ""
-"When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
-"However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
-"down processing!"
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller "
-"ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die "
-"Erzeugung langsamer!"
+msgid "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow down processing!"
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die Erzeugung langsamer!"
 
 #: ../bin/booh:3718
 msgid "Disable mouse gestures"
 msgstr "Maus-Gesten deaktivieren"
 
 #: ../bin/booh:3720
-msgid ""
-"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
-"are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
-"gestures from the Help menu."
-msgstr ""
-"Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um "
-"den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-"
-"Gesten erhalten Sie in der Hilfe."
+msgid "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great for speeding up your editions. Get details on available mouse gestures from the Help menu."
+msgstr "Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-Gesten erhalten Sie in der Hilfe."
 
 #: ../bin/booh:3721
-#, fuzzy
 msgid "Delete original photos/videos as well"
-msgstr "Original-Bildern/-Videos löschen"
+msgstr "Original-Bilder/-Videos ebenfalls löschen"
 
 #: ../bin/booh:3723
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
-"album. If you check this option, the original file in source directory will "
-"be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
-"only when web-album is saved."
-msgstr ""
-"Normalerweise bedeudet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das "
-"Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-"
-"Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion "
-"nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird."
+msgid "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-album. If you check this option, the original file in source directory will be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed only when web-album is saved."
+msgstr "Normalerweise bedeutet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird."
 
 #: ../bin/booh:3735
 msgid "Advanced"
@@ -951,7 +889,6 @@ msgstr ""
 "'Kontrast verbessern' ausgeführt wird:"
 
 #: ../bin/booh:3740
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Format to use for comments of \n"
 "photos in new albums:"
@@ -960,116 +897,84 @@ msgstr ""
 "Bild-Kommentare in neuen Alben:"
 
 #: ../bin/booh:3746
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
-"videos in new albums. Use this entry to use something else."
-msgstr ""
-"Normalerweise werden Dateinamen ohne Endung als Kommentare für neue Alben "
-"verwendet. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie etwas anderes verwenden "
-"wollen."
+msgid "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and videos in new albums. Use this entry to use something else."
+msgstr "Normalerweise werden Dateinamen ohne Endung als Kommentare für neue Alben verwendet. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie etwas anderes verwenden wollen."
 
-#: ../bin/booh:3889 ../bin/booh-classifier:1590
+#: ../bin/booh:3889
+#: ../bin/booh-classifier:1590
 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere die EXIF-Ausrichtung beim Drehen eines Bildes"
 
-#: ../bin/booh:3891 ../bin/booh-classifier:1592
-msgid ""
-"When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
-"the file itself"
-msgstr ""
+#: ../bin/booh:3891
+#: ../bin/booh-classifier:1592
+msgid "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in the file itself"
+msgstr "Wenn ein Bild gedreht wird (Alt-Rechts/Links), wird auch die Ausrichtung in den EXIF-Daten in der Datei gespeichert."
 
 #: ../bin/booh:3893
-#, fuzzy
 msgid "Transcode videos"
-msgstr "\t%s Videos"
+msgstr "Filme umkonvertieren"
 
 #: ../bin/booh:3898
 msgid ""
-"Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
-"videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
-"extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
-"and %o the output;\n"
-"for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
-"me_quality=6 -o %o %f"
+"Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input and %o the output;\n"
+"for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:me_quality=6 -o %o %f"
 msgstr ""
+"Sollen die Videos im Web-Album transcodiert werden anstatt die originalen Videos direkt zu verwenden (dass kann eine Möglcihkeit zum Speicherplatz sparen sein!). Zuerst geben Sie die Erweiterung des Ausgabe-Videos an und einen Doppelpunkt, dann verwenden Sie %f um die Eingabe und %o um die Ausgabe festzulegen;\n"
+"zum Beispiel: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:me_quality=6 -o %o %f"
 
 #: ../bin/booh:3951
 msgid ""
 "<b>One-Click tools.</b>\n"
 "\n"
 "%s When such a tool is activated\n"
-"(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
-"span>), clicking\n"
+"(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</span>), clicking\n"
 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
 "\n"
-"Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
-"with One-Click tools.\n"
+"Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished with One-Click tools.\n"
 msgstr ""
 "<b>Ein-Klick-Werkzeuge.</b>\n"
 "\n"
 "%s Wenn so ein Werkzeug verwendet wird\n"
-"(<span foreground='darkblue'>Im Uhrzeigersinn drehen</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</span>, <span "
-"foreground='darkblue'>Verbessern</span> or <span "
-"foreground='darkblue'>Löschen</span>), wird\n"
+"(<span foreground='darkblue'>Im Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Verbessern</span> or <span foreground='darkblue'>Löschen</span>), wird\n"
 "beim Klick auf eine Vorschau die gewünschte Aktion durchgeführt.\n"
 "\n"
-"Wählen Sie das <span foreground='darkblue'>Keine Aktion</span>-Icon, wenn "
-"Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n"
+"Wählen Sie das <span foreground='darkblue'>Keine Auswahl</span>-Icon, wenn Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n"
 
-#: ../bin/booh:3966 ../bin/booh-classifier:1636
+#: ../bin/booh:3966
+#: ../bin/booh-classifier:1636
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
 #: ../bin/booh:3975
-#, fuzzy
 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
 msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
 
 #: ../bin/booh:3977
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
-msgstr ""
-"Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen"
+msgid "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
+msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen"
 
 #: ../bin/booh:3978
 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
-msgstr ""
-"Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
+msgstr "Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
 
 #: ../bin/booh:3980
-msgid ""
-"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
-msgstr ""
-"Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) "
-"berücksichtigen"
+msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
+msgstr "Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) berücksichtigen"
 
 #: ../bin/booh:3981
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
-msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen"
+msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
+msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue Unterverzeichnisse und neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen"
 
 #: ../bin/booh:3983
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
-"photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
-msgstr ""
-"Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/"
-"Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)"
+msgid "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
+msgstr "Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)"
 
 #: ../bin/booh:3985
 msgid "Generate web-album"
 msgstr "Web-Album erzeugen"
 
 #: ../bin/booh:3987
-msgid ""
-"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
+msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
 msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen"
 
 #: ../bin/booh:3988
@@ -1085,18 +990,18 @@ msgid ""
 "Please wait while generating web-album...\n"
 "This may take a while, please be patient."
 msgstr ""
-"Bitte warten während das Web-Alum erzeugt wird...\n"
+"Bitte warten während das Web-Album erzeugt wird...\n"
 "Dies kann eine Weile dauern, bitte haben Sie etwas Geduld."
 
 #: ../bin/booh:4011
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
 "comfortably in your browser though."
 msgstr ""
-"Ihr Web-Album ist nun erzeugt im Verzeichnis '%s'.\n"
-"Klicken Sie um es im Browser zu öffnen:"
+"Ihr Web-Album wurde erzeugt im Verzeichnis '%s'.\n"
+"Da Mehrsprachigkeit aktiviert ist, können Sie es leider nicht\n"
+"in Ihrem Browser betrachten."
 
 #: ../bin/booh:4014
 msgid ""
@@ -1110,7 +1015,8 @@ msgstr ""
 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
 msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen."
 
-#: ../bin/booh:4042 ../bin/booh-classifier:1650
+#: ../bin/booh:4042
+#: ../bin/booh-classifier:1650
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editieren"
 
@@ -1123,14 +1029,11 @@ msgid "Remove all captions in this sub-album"
 msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen"
 
 #: ../bin/booh:4051
-msgid ""
-"Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
-"default captions made of filenames"
-msgstr ""
-"Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies "
-"wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen"
+msgid "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove default captions made of filenames"
+msgstr "Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen"
 
-#: ../bin/booh:4062 ../bin/booh-classifier:1663
+#: ../bin/booh:4062
+#: ../bin/booh-classifier:1663
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
@@ -1142,94 +1045,69 @@ msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge"
 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
 msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten"
 
-#: ../bin/booh:4068 ../bin/booh-classifier:1668
+#: ../bin/booh:4068
+#: ../bin/booh-classifier:1668
 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
-msgstr "Online-Tutorial (öffnet einen Web-Browser="
+msgstr "Online-Tutorial (öffnet einen Web-Browser)"
 
 #: ../bin/booh:4076
 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
 msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge befinden sich in der Werkzeugleiste."
 
 #: ../bin/booh:4080
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
 "\n"
-"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
-"text (begin typing to erase current text!)\n"
+"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select text (begin typing to erase current text!)\n"
 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
-"<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
-"specified direction's image caption\n"
-"<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
-"view; for a video, launch player\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to specified direction's image caption\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger view; for a video, launch player\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
-"<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
-"right/up/down\n"
-"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
-"counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/right/up/down\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/counter-clockwise\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
 "\n"
 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
 "\n"
-"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
-"are great\n"
-"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
-"Preferences.\n"
+"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great\n"
+"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/Preferences.\n"
 "\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
-"rotate image clockwise\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
-"rotate image counter-clockwise\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
-"remove image\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
-"span>: undo\n"
-"<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
-"span>: redo\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: rotate image clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: rotate image counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: remove image\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</span>: undo\n"
+"<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</span>: redo\n"
 msgstr ""
 "<span size='large' weight='bold'>Tastenkombinationen:</span>\n"
 "\n"
-"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: zur nächsten Bildunterschrift "
-"bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu "
-"löschen!)\n"
-"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Tab</span>: zur vorherigen "
-"Bildunterschrift bewegen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Strg-Links/Rechts/Oben</span>: zur "
-"entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Strg-Eingabe</span>: bei einem Bild, große "
-"Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n"
+"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: zur nächsten Bildunterschrift bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu löschen!)\n"
+"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Tab</span>: zur vorherigen Bildunterschrift bewegen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: zur entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Eingabe</span>: bei einem Bild, große Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n"
 "<span foreground='darkblue'>Strg-Entfernen</span>: Bild löschen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: Bild "
-"nach links/rechts/oben/unten verschieben\n"
-"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: Bild im/gegen "
-"Uhrzeigersinn drehen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Strgl-z</span>: rückgängig\n"
+"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: Bild nach links/rechts/oben/unten verschieben\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: Bild im/gegen Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-z</span>: rückgängig\n"
 "<span foreground='darkblue'>Strg-r</span>: wiederholen\n"
 "\n"
 "<span size='large' weight='bold'>Maus-Gesten:</span>\n"
 "\n"
-"Maus-Gesten sind 'unübliche' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen "
-"auslösen, und eignen sich hervorragend,\n"
-" um Ihre Veränderungen zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich "
-"unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n"
+"Maus-Gesten sind 'unübliche' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen auslösen, und eignen sich hervorragend,\n"
+"um die Bearbeitung zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n"
 "\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen</"
-"span>: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach links ziehen, loslassen</"
-"span>: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen</"
-"span>: Bild entfernen\n"
-"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-"
-"Klick</span>: rückgängig\n"
-"<span foreground='darkblue'>Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, "
-"Links-Klick</span>: wiederholen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen</span>: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach links ziehen, loslassen</span>: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen</span>: Bild entfernen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-Klick</span>: rückgängig\n"
+"<span foreground='darkblue'>Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, Links-Klick</span>: wiederholen\n"
 
 #: ../bin/booh:4116
 msgid "Open"
-msgstr "Öffen"
+msgstr "Öffnen"
 
-#: ../bin/booh:4148 ../bin/booh:4151
+#: ../bin/booh:4148
+#: ../bin/booh:4151
 msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
 
@@ -1255,26 +1133,17 @@ msgstr "Dieses Sub-Album mit einem Passwort schützen"
 
 #: ../bin/booh:4290
 msgid ""
-"You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
-"available\n"
-"if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
-"use\n"
-"the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
-"but\n"
-"generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
-"dialog\n"
+"You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only available\n"
+"if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will use\n"
+"the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, but\n"
+"generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a dialog\n"
 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
 "block access.\n"
 msgstr ""
-"Sie können das Sub-Album \"%s\" mit einem <b>Passwort schützen</b>(nur "
-"verfügbar\n"
-"wenn Sie das Web-Album mit einem Apache-Webserver veröffentlichen). Diese "
-"Funktion verwendet\n"
-" den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus von Apache (keine starke "
-"Verschlüsselung, aber\n"
-"normalerweise ausreichend für Web-Inhalte). Benutzer werden in einem Dialog "
-"nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen "
-"Zugriff.\n"
+"Sie können das Sub-Album \"%s\" mit einem <b>Passwort schützen</b>(nur verfügbar\n"
+"wenn Sie das Web-Album mit einem Apache-Webserver veröffentlichen). Diese Funktion verwendet\n"
+" den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus von Apache (keine starke Verschlüsselung, aber\n"
+"normalerweise ausreichend für Web-Inhalte). Benutzer werden in einem Dialog nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen Zugriff.\n"
 
 #: ../bin/booh:4298
 msgid "free access"
@@ -1296,24 +1165,16 @@ msgstr "Eine Passwort-Datei erzeugen"
 msgid ""
 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
-"Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
-"accessible\n"
+"Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file accessible\n"
 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
-"provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
-"absolute\n"
-"path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
-"Note\n"
+"provide in the dialog when choosing to password protect is the full absolute\n"
+"path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). Note\n"
 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
 "Document Root of the Apache configuration."
 msgstr ""
-"Der hier vorgesehene Passwort-Schutz verwendet den .htaccess/.htpasswd-"
-"Mechanismus\n"
-"von Apache. Als erstes sollten sie die Veröffentlichung auf einem Apache-Web-"
-"Server sicherstellen. Zweitens sollte es eine .htpasswd auf den den Web-"
-"Server-Festplatten geben.\n"
-"Die Passwort-Datei, die beim Passwort-Schutz angegeben werden soll, ist der "
-"absolute Pfad zu dieser Datei <b>auf dem Web Server</b>. Wenn Sie einen "
-"relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n"
+"Der hier vorgesehene Passwort-Schutz verwendet den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus\n"
+"von Apache. Als erstes sollten sie die Veröffentlichung auf einem Apache-Web-Server sicherstellen. Zweitens sollte es eine .htpasswd auf den den Web-Server-Festplatten geben.\n"
+"Die Passwort-Datei, die beim Passwort-Schutz angegeben werden soll, ist der absolute Pfad zu dieser Datei <b>auf dem Web Server</b>. Wenn Sie einen relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n"
 "Apaches Document Root verwendet."
 
 #: ../bin/booh:4326
@@ -1325,8 +1186,7 @@ msgid ""
 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
 "the username and password you wish to put in it below and validate."
 msgstr ""
-"Ich kann eine Passwort-Datei (.htpasswd für Apache) für Sie erzeugen. "
-"Einfach unten\n"
+"Ich kann eine Passwort-Datei (.htpasswd für Apache) für Sie erzeugen. Einfach unten\n"
 "Username und Password eingeben und überprüfen."
 
 #: ../bin/booh:4337
@@ -1340,14 +1200,9 @@ msgstr "Passwort:"
 #: ../bin/booh:4358
 msgid ""
 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
-"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
-"(better not\n"
-"below the Document Root), and specify this location in the password protect "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Die Datei <b>%s</b> enthält jetzt den Usernamen und das ge-cryptete "
-"Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht "
-"in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an."
+"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server (better not\n"
+"below the Document Root), and specify this location in the password protect dialog."
+msgstr "Die Datei <b>%s</b> enthält jetzt den Usernamen und das ge-cryptete Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an."
 
 #: ../bin/booh:4380
 msgid "set password protection for %s"
@@ -1358,7 +1213,6 @@ msgid "Password protect"
 msgstr "Passwort-Schutz"
 
 #: ../bin/booh:4445
-#, fuzzy
 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
 msgstr "Entfernte Bilder/Videos/Sub-Alben wiederherstellen"
 
@@ -1375,293 +1229,289 @@ msgid "Ready."
 msgstr "Fertig."
 
 #: ../bin/booh-classifier:45
-#, fuzzy
 msgid "Sort entries by EXIF date"
-msgstr "Nach EXIF-Daten sortieren"
+msgstr "Nach EXIF-Datum sortieren"
 
 #: ../bin/booh-classifier:101
 msgid "Cache memory used: %s kB"
-msgstr ""
+msgstr "Cache-Speicher verwendet: %s kB"
 
 #: ../bin/booh-classifier:370
-#, fuzzy
 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
-msgstr "%s (Video - %s KB)"
+msgstr "%s (%sx%s, %s KB)"
 
 #: ../bin/booh-classifier:663
-#, fuzzy
 msgid "Selected %s"
-msgstr "Wähle Schema '%s'"
+msgstr "%s gewählt"
 
 #: ../bin/booh-classifier:893
 msgid "set for removal"
-msgstr ""
+msgstr "zu entfernen"
 
 #: ../bin/booh-classifier:915
 msgid "Cleared label"
-msgstr ""
+msgstr "Textmarke gelöscht"
 
 #: ../bin/booh-classifier:917
 msgid "Cleared set for removal"
-msgstr ""
+msgstr "Zu entfernen gelöscht"
 
 #: ../bin/booh-classifier:959
 msgid ""
 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
 "Type in the full name of the label below to create a new one."
 msgstr ""
+"Sie haben das Zeichen '%s' eingegeben, was nicht mit einer Textmarke verknüpft ist.\n"
+"Geben Sie den Namen der Textmarke unten ein, um eine neue zu erzeugen."
 
 #: ../bin/booh-classifier:988
 msgid "set label"
-msgstr ""
+msgstr "Textmarke setzen"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1059
-#, fuzzy
 msgid "Loading images..."
-msgstr "Bild verändern"
+msgstr "Lade Bilder..."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1061 ../bin/booh-classifier:1106
+#: ../bin/booh-classifier:1061
+#: ../bin/booh-classifier:1106
 #: ../bin/booh-classifier:1768
-#, fuzzy
 msgid "Loading... %d%"
-msgstr "Bild verändern"
+msgstr "Laden... %d%"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1116
 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
-msgstr ""
+msgstr "%d Bilder mit insgesamt %s kB in %3.2f Sekunden geladen."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1133
-#, fuzzy
 msgid "Scanning source directory..."
-msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird."
+msgstr "Lese Quell-Verzeichnis..."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1145 ../bin/booh-backend:756
-msgid ""
-"Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
-"sorry: %s"
-msgstr ""
-"Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s"
+#: ../bin/booh-classifier:1145
+#: ../bin/booh-backend:756
+msgid "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, sorry: %s"
+msgstr "Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1149
-#, fuzzy
 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
-msgstr ""
-"Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s"
+msgstr "Filme dürfen kein einfaches Anführungszeichen (') enthalten, Fehler: %s"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1157 ../bin/booh-backend:769
-msgid ""
-"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
-msgstr ""
-"Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet "
-"verstecktes Verzeichnis)"
+#: ../bin/booh-classifier:1157
+#: ../bin/booh-backend:769
+msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
+msgstr "Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet verstecktes Verzeichnis)"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1194
-#, fuzzy
 msgid "Specify the directory to work with"
-msgstr "Angegebenes Verzeichnis zum Zusammenführen mit --dir ist nicht lesbar"
+msgstr "Geben Sie das Arbeitsverzeichnis an"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1228
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden wollen?"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1240
 msgid ""
 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
 msgstr ""
+"Sie sind dabei, Aktionen auf die markierten Bilder <b>auszuführen</b>.\n"
+"Bitte bestätigen Sie die Aktionen. Sie können den Vorgang nicht rückgängig machen!"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1248
 msgid "<b>Label name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Textmarke:</b>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1249
 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Anzahl Bilder:</b>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1250
 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bilder Beispiele:</b>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1251
 msgid "<b>Action to perform:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Auszuführende Aktion:</b>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1282
-#, fuzzy
 msgid "Copy to:"
-msgstr "Nach oben verschieben"
+msgstr "Kopieren nach:"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1285
-#, fuzzy
 msgid "Move to:"
-msgstr "Nach oben verschieben"
+msgstr "Verschieben nach:"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1288
 msgid "Permanently remove"
-msgstr ""
+msgstr "Dauerhaft entfernen"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1292
 msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorieren"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1303
 msgid "<i>(unset)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>aufheben</i>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1305
-#, fuzzy
 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
-msgstr "Verzeichnis auswählen, in dem das Web-Album erzeugt werden soll."
+msgstr "Verzeichnis angeben, wohin die Bilder verschoben werden sollen"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1335 ../bin/booh-classifier:1732
+#: ../bin/booh-classifier:1335
+#: ../bin/booh-classifier:1732
 msgid "<i>to remove</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>zu entfernen</i>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1341
-msgid ""
-"I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
-"pictures (total %s kB)."
-msgstr ""
+msgid "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned pictures (total %s kB)."
+msgstr "Ich bin dabei, dauerhaft die oben angegebenen %d  Bilder zu entfernen (insgesamt %s kB)."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1363
-msgid ""
-"You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
-"pictures marked for deletion."
-msgstr ""
+msgid "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the pictures marked for deletion."
+msgstr "Sie haben die dauerhafte Entfernung der zu löschenden Bilder nicht bestätigt."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1374
 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben kein Ziel-Verzeichnis zum Verschieben/Kopieren von %s angegeben."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1385
 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
-msgstr ""
+msgstr "Ziel-Verzeichnis %s zum Verschieben/Kopieren von %s ist nicht gültig oder nicht erzeugbar."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1390
 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Ziel-Verzeichnis %s zum Verschieben/Kopieren von %s ist nicht gültig oder nicht beschreibbar."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1397
 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Datei '%s' existiert bereits im Verzeichnis '%s'."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1437
 msgid "Unexpected error: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Unerwarteter Fehler: '%s'."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1439
 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich %d Dateien verschoben, %d Dateien kopiert und  %d Dateien entfernt."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1546
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnails height: "
-msgstr "Vorschau-Seite"
+msgstr "Vorschau-Höhe:"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1550
-msgid ""
-"The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
-msgstr ""
+msgid "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
+msgstr "Die gewünschte Höhe der Vorschaubilder in der Voransichtszeile unten"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1553
 msgid "Preloading distance: "
-msgstr ""
+msgstr "Vorgeladen:"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1557
 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Bilder, die zu den angezeigten links und rechts vorgeladen werden"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1560
 msgid "Cache memory use: "
-msgstr ""
+msgstr "Cache Speicher verwendet:"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1566
 msgid "% of free memory"
-msgstr ""
+msgstr "% freier Speicher"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1568
 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Prozent freien Speichers (+Puffer/Cache) beim Start"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1571
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1582
 msgid "Amount of memory in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "Speicher in Megabytes"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1666
-#, fuzzy
 msgid "Speedup: key shortcuts"
-msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten"
+msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1676
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
 "\n"
-"1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
-"classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
+"1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
 "\n"
-"2. You can then navigate through images with the <span "
-"foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
-"foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
+"2. You can then navigate through images with the <span foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
 "on thumbnails.\n"
 "\n"
-"3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
-"thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
-"associate\n"
-"the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
-"associate a label you define.\n"
-"The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
-"for the full\n"
-"name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
-"the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
+"3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to associate\n"
+"the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to associate a label you define.\n"
+"The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask for the full\n"
+"name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
 "\n"
-"4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
-"you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
+"4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
 "\n"
-"5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
-"foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
-"actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
-"images with\n"
-"the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
-"defined.\n"
+"5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
+"actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) images with\n"
+"the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you defined.\n"
 msgstr ""
+"<span size='large' weight='bold'>Hilfe</span>\n"
+"\n"
+"1. Öffnen Sie ein Verzeichnis mit <span foreground='darkblue'>Datei/Öffnen</span>; das Auswahltwerkzeug wird es dursuchen (inklusive Unterverzeichnisse) und\n"
+"Vorschauen für alle Bilder und Filme unten anzeigen.\n"
+"\n"
+"2. Sie können dann durch die Bilder mit den <span foreground='darkblue'>Links/Rechts</span> Tasten navigieren, oder in dem Sie auf die Vorschauen <span foreground='darkblue'>klicken</span>.\n"
+"\n"
+"3. Sie können eine <span foreground='darkblue'>Textmarke</span> für jede Vorschau vergeben. Sie können dafür die <span foreground='darkblue'>Löschen</span> Taste verwenden, um die eingebaute\n"
+"<i>zu löschen</i> Textmarke zuzuweisen, oder eine beliebige alphabetische Taste mit einer benutzerdefinierten Textmarke zu verknüpfen.\n"
+"Das erste Mal, wenn Sie eine Taste ohne damit verbundene Textmarke verwenden, werden Sie in einem Fenster nach dem vollen Namen \n"
+"und der Farbe für diese Textmarke gefragt. Um die aktuelle Marke zu löschen, verwenden Sie die <span foreground='darkblue'>Leertaste</span>.\n"
+"\n"
+"4. Um eine bessere Übersicht zu erhalten, welche Textmarken mit welchen Vorschauen verknüpft sind, können Sie einige davon <span foreground='darkblue'>ausblenden</span>,\n"
+"in dem Sie die Markierung aus den Auwahlboxen rechts entfernen.\n"
+"\n"
+"5. Wenn Sie mit der Durchsicht der Vorschauen fertig sind, verwenden Sie <span foreground='darkblue'>Datei/Ausführen</span> um die gewünschten Aktionen,\n"
+"die mit den verknüpften Textmarken verbunden sind, auszuführen. Sie können dauerhaft (oder nicht dauerhaft) Bilder entfernen mit der Marke\n"
+"<i>zu löschen</i>, und Bilder kopieren oder verschieben mit den anderen von Ihnen definierten Marken.\n"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1698
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
 "\n"
-"<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
-"images\n"
-"<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
-"display EXIF data; for videos, play it\n"
-"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
-"clockwise/counter-clockwise\n"
-"<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
-"current image\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in images\n"
+"<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, display EXIF data; for videos, play it\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image clockwise/counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on current image\n"
 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
-"<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
-"current item\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on current item\n"
 "\n"
-"Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
-"current image.\n"
+"Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on current image.\n"
 msgstr ""
+"<span size='large' weight='bold'>Tastatur-Kürzel</span>\n"
+"\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links/Rechts</span>: nach links oder rechts in Bildern navigieren\n"
+"<span foreground='darkblue'>Eingabe</span>: 'anzeigen' des aktuellen Bildes: für Bilder, EXIF-Daten anzeigen; bei Filmen, abspielen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: aktuelles Bild im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Entfernen</span>: die 'zu löschen' Textmarke mit dem aktuellen Bild verknüpfen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Leertaste</span>: alle Textmarken des aktuellen Bildes löschen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-z</span>: rückgängig\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-r</span>: wiederholen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Leertaste</span>: Vorschauen auf dem ausgewählten Objekt neu zentrieren\n"
+"\n"
+"Jede alphabetische Taste wird die verbundene Textmarke mit dem ausgewählten Bild verknüpfen oder eine neue erzeugen.\n"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1725
 msgid "Labels list:"
-msgstr ""
+msgstr "Textmarken Liste:"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1728
 msgid "<i>unlabelled</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>ohne Marke</i>"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:48
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:82
 #: ../bin/booh-backend:1177
 msgid "Run slideshow!"
 msgstr "Starte Dia-Show!"
@@ -1672,19 +1522,21 @@ msgstr "Stoppe Dia-Show!"
 
 #: ../lib/booh/html-merges.rb:58
 msgid "<<- First"
-msgstr "<<-Erstes"
+msgstr "<<-Erste"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1172
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:64
+#: ../bin/booh-backend:1172
 msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Vorheriges"
+msgstr "<- Vorherige"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1174
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:70
+#: ../bin/booh-backend:1174
 msgid "Next ->"
-msgstr "Nächstes ->"
+msgstr "Nächste ->"
 
 #: ../lib/booh/html-merges.rb:76
 msgid "Last ->>"
-msgstr "Letztes ->>"
+msgstr "Letzte ->>"
 
 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
 msgid "pause:"
@@ -1692,178 +1544,105 @@ msgstr "Pause:"
 
 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
 msgid "secs"
-msgstr "sek."
+msgstr "Sek."
 
 #: ../lib/booh/html-merges.rb:163
 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
-msgstr ""
-"<i>Hinweis: Sie können auf die Bilder klicken um das entsprechende Album zu "
-"öffnen!</i>"
+msgstr "<i>Hinweis: Sie können auf die Bilder klicken um das entsprechende Album zu öffnen!</i>"
 
 #: ../bin/booh-backend:40
 msgid "Print version and exit"
-msgstr "Version anzeigen und Beenden"
+msgstr "Version anzeigen und beenden"
 
 #: ../bin/booh-backend:42
-#, fuzzy
 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
-msgstr ""
-"Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-"
-"Verzeichnissen enthält"
+msgstr "Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-Verzeichnissen enthält"
 
 #: ../bin/booh-backend:43
-msgid ""
-"Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
-"existing files and directories inside it will be removed!"
-msgstr ""
+msgid "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all existing files and directories inside it will be removed!"
+msgstr "Verzeichnis mit Welb-Album; wenn es bereits existiert, werden alle enthaltenen Dateien und Verzeichnisse gelöscht!"
 
 #: ../bin/booh-backend:45
 msgid "Select HTML theme to use"
 msgstr "HTML-Schema auswählen"
 
 #: ../bin/booh-backend:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File containing config listing photos and videos within directories with "
-"captions"
-msgstr ""
-"Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit "
-"Unterschriften"
+msgid "File containing config listing photos and videos within directories with captions"
+msgstr "Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit Unterschriften"
 
 #: ../bin/booh-backend:47
 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
-msgstr ""
-"Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei "
-"speichern soll"
+msgstr "Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei speichern soll"
 
 #: ../bin/booh-backend:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
-"from --source, and change theme info"
-msgstr ""
-"Datei mit Konfigurationsoptionen, Angaben wohin neue Bilder und Filme von --"
-"source zusammengeführt werden sollen sowie Informationen über Schema-"
-"Änderungen"
+msgid "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos from --source, and change theme info"
+msgstr "Datei mit Konfigurationsoptionen, wohin neue/enfernte Bilder/Filme von --source zusammengeführt werden sollen sowie Informationen über Motiv-Änderungen"
 
 #: ../bin/booh-backend:49
-msgid ""
-"File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
-msgstr ""
-"Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist"
+msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
+msgstr "Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist"
 
 #: ../bin/booh-backend:50
-msgid ""
-"File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
-"specified with --dir"
-msgstr ""
-"Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --"
-"dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen"
+msgid "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir specified with --dir"
+msgstr "Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen"
 
 #: ../bin/booh-backend:51
-msgid ""
-"Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
-msgstr ""
-"Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs "
-"zusammengeführt werden soll"
+msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
+msgstr "Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs zusammengeführt werden soll"
 
 #: ../bin/booh-backend:52
 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
 msgstr "Datei mit Angaben über Schema-Informationen"
 
 #: ../bin/booh-backend:53
-msgid ""
-"Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
-"generated"
-msgstr ""
-"Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse "
-"bereits als generiert markiert hat"
+msgid "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already generated"
+msgstr "Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse bereits als generiert markiert hat"
 
 #: ../bin/booh-backend:55
-msgid ""
-"Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
-"theme (this is a comma-separated list)"
-msgstr ""
-"Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-"
-"getrennte Aufzählung)"
+msgid "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the theme (this is a comma-separated list)"
+msgstr "Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-getrennte Aufzählung)"
 
 #: ../bin/booh-backend:56
-msgid ""
-"Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
-"comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
-"fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
-msgstr ""
+msgid "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a comma-separated list of supported languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
+msgstr "Geben Sie die zu unterstützenden Sprachen an (verwendet Apache MultiViews); das ist eine Komma-separierte Liste mit den unterstützten Sprachen, wobei das letzte Element die Ersatz-Sprache angibt, zum Beispiel: 'fr,de,en,en'; unterstützte Sprachen: %s"
 
 #: ../bin/booh-backend:57
-msgid ""
-"Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
-"applicable in theme)"
-msgstr ""
-"Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema "
-"verwendet)"
+msgid "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if applicable in theme)"
+msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema verwendet)"
 
 #: ../bin/booh-backend:58
-msgid ""
-"Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
-"which split occurs"
-msgstr ""
-"Geben Sie die Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite auf den Vorschau-Seiten "
-"an, nach denen die Teilung stattfinden soll"
+msgid "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after which split occurs"
+msgstr "Geben Sie die Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite auf den Vorschau-Seiten an, nach denen die Teilung stattfinden soll"
 
 #: ../bin/booh-backend:60
-msgid ""
-"Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
-"input video, %o for the output video; before the external program, the "
-"output video extension should be given followed by a colon"
-msgstr ""
+msgid "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the input video, %o for the output video; before the external program, the output video extension should be given followed by a colon"
+msgstr "Umkonvertieren von Filmen mit einem externen Programm; %f ist der Platzhalter für das Eingangs-Video, %o für das Ausgabe-Video; vor dem externen Programm sollte das Ausgabe-Videoformat gefolgt von einem Doppelpunkt angegeben werden."
 
 #: ../bin/booh-backend:61
-msgid ""
-"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
-"returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
-msgstr ""
-"Geben Sie den HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für "
-"einen kleinen Link an, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein "
-"anderes Ziel)"
+msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
+msgstr "Geben Sie den HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für einen kleinen Link an, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes Ziel)"
 
 #: ../bin/booh-backend:62
-msgid ""
-"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
-"with' message"
-msgstr ""
-"Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein für einen kurzen 'Erstellt-"
-"mit'-Hinweis"
+msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made with' message"
+msgstr "Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein für einen kurzen 'Erstellt-mit'-Hinweis"
 
 #: ../bin/booh-backend:63
-msgid ""
-"Specify comments format to use for images instead of only filename when "
-"creating new albums; use ImageMagick's format"
-msgstr ""
-"Geben Sie das Kommentar-Format für Bilder anstatt des Dateinamens für neue "
-"Alben an; verwenden Sie das Format von ImageMagick"
+msgid "Specify comments format to use for images instead of only filename when creating new albums; use ImageMagick's format"
+msgstr "Geben Sie das Kommentar-Format für Bilder anstatt des Dateinamens für neue Alben an; verwenden Sie das Format von ImageMagick"
 
 #: ../bin/booh-backend:65
 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
 msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern"
 
 #: ../bin/booh-backend:67
-msgid ""
-"Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
-"generate all thumbnails)"
-msgstr ""
-"Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder "
-"werden erzeugt)"
+msgid "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't generate all thumbnails)"
+msgstr "Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder werden erzeugt)"
 
 #: ../bin/booh-backend:70
-msgid ""
-"Name a file where to write information about what's going on (used by the "
-"GUI)"
-msgstr ""
-"Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen "
-"(Verwendung in der GUI)"
+msgid "Name a file where to write information about what's going on (used by the GUI)"
+msgstr "Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen (Verwendung in der GUI)"
 
 #: ../bin/booh-backend:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Booh version %s\n"
 "\n"
@@ -1873,11 +1652,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Booh Version %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
-"Dies ist freie Software; die Quellen beschreiben die Kopier-Bedingungen. "
-"Damit ist KEINE\n"
-"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR "
-"EINE BESTIMMTE ANWENDUNG."
+"Copyright (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
+"Dies ist freie Software; siehe die Quellen für die Kopier-Bedingungen. Damit ist KEINE\n"
+"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR EINE BESTIMMTE ANWENDUNG."
 
 #: ../bin/booh-backend:110
 msgid "Argument to --source must be a directory"
@@ -1887,30 +1664,27 @@ msgstr "Das Argument für --source muss ein Verzeichnis sein"
 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
 msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein"
 
-#: ../bin/booh-backend:131 ../bin/booh-backend:154 ../bin/booh-backend:165
-#: ../bin/booh-backend:176 ../bin/booh-backend:194
+#: ../bin/booh-backend:131
+#: ../bin/booh-backend:154
+#: ../bin/booh-backend:165
+#: ../bin/booh-backend:176
+#: ../bin/booh-backend:194
 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
 msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
 
 #: ../bin/booh-backend:137
-msgid ""
-"Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
-"the filename."
-msgstr ""
-"Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! "
-"Bitte ändern Sie den Dateinamen."
+msgid "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change the filename."
+msgstr "Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! Bitte ändern Sie den Dateinamen."
 
 #: ../bin/booh-backend:139
 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
-msgstr ""
-"Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s."
-"backup"
+msgstr "Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s.backup"
 
-#: ../bin/booh-backend:148 ../bin/booh-backend:159 ../bin/booh-backend:170
+#: ../bin/booh-backend:148
+#: ../bin/booh-backend:159
+#: ../bin/booh-backend:170
 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
-msgstr ""
-"Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup "
-"gesichert"
+msgstr "Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup gesichert"
 
 #: ../bin/booh-backend:181
 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
@@ -1921,19 +1695,12 @@ msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgstr "Konfigurationshinweis: aktuelle Konfiguration in %s.backup gesichert."
 
 #: ../bin/booh-backend:203
-msgid ""
-"--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
-"languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
-"eo,en,en'; supported languages: %s"
-msgstr ""
+msgid "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
+msgstr "--multi-languages: das Argument muss eine Komma-separierte Liste mit den unterstützten Sprachen sein, wobei das letzte Element die Ersatz-Sprache angibt, zum Beispiel: 'fr,de,en,en'; unterstützte Sprachen: %s"
 
 #: ../bin/booh-backend:219
-msgid ""
-"--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
-"and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
-"external program, the output video extension should be given followed by a "
-"colon"
-msgstr ""
+msgid "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the external program, the output video extension should be given followed by a colon"
+msgstr "--transcode-videos: Argument mss das externe Programm zum umkonvertieren sein, und %f als Platzhalter für das Eingangs-Video und %o für das Ausgabe-Video enthalten; das Ausgabe-Videofomat sollte gefolgt von einem Doppelpunkt angegeben werden."
 
 #: ../bin/booh-backend:276
 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
@@ -1957,38 +1724,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-backend:409
 msgid ""
-"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
-"install it.\n"
+"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
 msgstr ""
-"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu "
-"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
+"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
 
 #: ../bin/booh-backend:415
-msgid ""
-"the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. "
-"Videos werden nicht verarbeitet."
+msgid "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."
+msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."
 
 #: ../bin/booh-backend:425
 msgid "No '%s' found for substitution"
 msgstr "Kein '%s' als Ersatz gefunden"
 
 #: ../bin/booh-backend:746
-msgid ""
-"Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
-"anymore"
-msgstr ""
-"Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, "
-"existiert nicht mehr auf Firewall."
+msgid "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem anymore"
+msgstr "Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, existiert nicht mehr auf Firewall."
 
 #: ../bin/booh-backend:761
 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
-msgstr ""
-"Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s"
+msgstr "Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s"
 
 #: ../bin/booh-backend:803
 msgid "Handling %s from config list..."
@@ -2003,18 +1759,12 @@ msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
 msgstr "Ignoriere %s, enthält eines der nicht erlaubten Zeichen: '\"[]"
 
 #: ../bin/booh-backend:836
-msgid ""
-"Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
-"caption info if this was a mistake"
-msgstr ""
-"Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die "
-"Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler "
-"war"
+msgid "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve caption info if this was a mistake"
+msgstr "Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler war"
 
 #: ../bin/booh-backend:851
-#, fuzzy
 msgid "\t%s photos"
-msgstr "\t%s Videos"
+msgstr "\t%s Bilder"
 
 #: ../bin/booh-backend:853
 msgid "\t%s videos"
@@ -2025,9 +1775,8 @@ msgid "Outputting in %s..."
 msgstr "Ausgabe in %s"
 
 #: ../bin/booh-backend:937
-#, fuzzy
 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
-msgstr "\terzeuge Video-Vorschauen..."
+msgstr "\terzeuge Bilder-Vorschauen..."
 
 #: ../bin/booh-backend:981
 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
@@ -2042,13 +1791,12 @@ msgid "(no preview)"
 msgstr "(keine Vorschau)"
 
 #: ../bin/booh-backend:1171
-#, fuzzy
 msgid "Pages: "
-msgstr "Seiten: %s"
+msgstr "Seiten:"
 
 #: ../bin/booh-backend:1191
 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Klicken Sie auf Bild um es größer zu sehen</i>"
 
 #: ../bin/booh-backend:1234
 msgid "return to thumbnails"
@@ -2068,19 +1816,19 @@ msgstr "benötigte Vorgänge für die GUI abgeschlossen, beende."
 
 #: ../bin/booh-backend:1298
 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
-msgstr ""
-"\terneutes Einlesen der Verzeichnisse, um alle 'index.html'-Dateien zu "
-"erzeugen..."
+msgstr "\terneutes Einlesen der Verzeichnisse, um alle 'index.html'-Dateien zu erzeugen..."
 
 #: ../bin/booh-backend:1386
 msgid "return to albums"
 msgstr "zurück zu den Alben"
 
-#: ../bin/booh-backend:1387 ../bin/booh-backend:1405
+#: ../bin/booh-backend:1387
+#: ../bin/booh-backend:1405
 msgid "previous album"
 msgstr "vorheriges Album"
 
-#: ../bin/booh-backend:1388 ../bin/booh-backend:1406
+#: ../bin/booh-backend:1388
+#: ../bin/booh-backend:1406
 msgid "next album"
 msgstr "nächstes Album"
 
@@ -2110,24 +1858,23 @@ msgstr "riesig"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
 msgid "english"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
 msgid "german"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsch"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
 msgid "french"
-msgstr ""
+msgstr "Französisch"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
-#, fuzzy
 msgid "japanese"
-msgstr "einfügen"
+msgstr "japanisch"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
 msgid "esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:110
 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
@@ -2162,26 +1909,21 @@ msgid ","
 msgstr ","
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:342
-#, fuzzy
-msgid ""
-"specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
-"value."
-msgstr ""
-"Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt "
-"haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."
+msgid "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another value."
+msgstr "Angegebene Vorschau-Dauer zu groß? Das könnte ein weiteres Problem sein. Versuchen Sie einen anderen Wert."
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:821
 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
 msgstr "\"Das Web-Album für anspruchsvolle Linux-Nutzer\""
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:822
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
 "Japanese: Masao Mutoh\n"
 "German: Roland Eckert\n"
 "French: Guillaume Cottenceau"
 msgstr ""
+"Esperanto: Stephane Fillod\n"
 "Japanisch: Masao Mutoh\n"
 "Deutsch: Roland Eckert\n"
 "Französisch: Guillaume Cottenceau"
@@ -2237,41 +1979,31 @@ msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1600x1200-Bildschirmen passen"
 #~ "Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt "
 #~ "für 4/3 (das normale Seitenverhältnis von nicht-digitalen Kameras beträgt "
 #~ "3/2, das von Digital-Kameras 4/3)."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The destination directory already exists. Are you sure you want to "
 #~ "continue?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Zielverzeichnis existiert bereits. Wollen Sie wirklich fortfahren?"
-
 #~ msgid "Directory which will contain the web-album"
 #~ msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album gespeichert wird"
-
 #~ msgid "\t%s images"
 #~ msgstr "\t%s Bilder"
-
 #~ msgid "\tcreating images thumbnails..."
 #~ msgstr "\terzeuge Bild-Vorschauen..."
-
 #~ msgid "Change frame offset"
 #~ msgstr "Frame-Offset ändern"
-
 #~ msgid "Red/blue color swap"
 #~ msgstr "Rot/Blau Farbtausch"
-
 #~ msgid "Specify frame offset"
 #~ msgstr "Frame-Offset angeben"
-
 #~ msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
 #~ msgstr "Externen Prozess abschliessen (Fehler in transcode?)"
-
 #~ msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
 #~ msgstr "Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit mencoder extrahieren."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "could not make mencoder to encode %s to mjpeg"
 #~ msgstr "Konnte %s nicht mit mencoder zu mpeg4 encodieren"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Ruby 1.8.4 was detected. This version has a severely broken REXML "
 #~ "library. Please downgrade or upgrade ruby to a different version."
@@ -2279,23 +2011,20 @@ msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1600x1200-Bildschirmen passen"
 #~ "Ruby 1.8.4 wurde erkannt. Diese Version enthält eine defekte REXML-"
 #~ "Bibliothek. Bitte installieren Sie eine ältere oder neuere Version von "
 #~ "Ruby."
-
 #~ msgid ""
 #~ "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
 #~ "another problem. try another value."
 #~ msgstr ""
 #~ "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern "
 #~ "geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."
-
 #~ msgid ""
 #~ "* could not extract first image of video %s with transcode, will try "
 #~ "first converting with mencoder"
 #~ msgstr ""
 #~ "* Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit transcode extrahieren, "
 #~ "werde Konvertierung mit mencoder versuchen."
-
 #~ msgid "Use empty comments for new albums"
 #~ msgstr "Keine Kommentare für neue Alben verwenden"
-
 #~ msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
 #~ msgstr "Leere Kommentare statt Dateinamen beim Erzeugen eines neuen Albums"
+