roland eckert
authorgc <gc>
Tue, 20 Sep 2005 20:15:07 +0000 (20:15 +0000)
committergc <gc>
Tue, 20 Sep 2005 20:15:07 +0000 (20:15 +0000)
po/de.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea17015
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,1212 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: booh-0.8.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:33+0100\n"
+"Last-Translator: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: ../bin/booh:44
+#: ../bin/booh-backend:36
+msgid "Get help message"
+msgstr "Hilfe dazu anfordern"
+
+#: ../bin/booh:46
+#: ../bin/booh-backend:62
+msgid "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: other messages)"
+msgstr "Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: andere Meldungen)"
+
+#: ../bin/booh:58
+#: ../bin/booh-backend:74
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Benutzung; %s [OPTIONEN]"
+
+#: ../bin/booh:122
+msgid ""
+"The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
+"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
+msgstr ""
+"Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n"
+"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
+
+#: ../bin/booh:127
+msgid ""
+"The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n"
+"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
+msgstr ""
+"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
+"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
+
+#: ../bin/booh:132
+msgid "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."
+msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."
+
+#: ../bin/booh:137
+msgid ""
+"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file."
+msgstr ""
+"Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt werden.\n"
+"\n"
+"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei."
+
+#: ../bin/booh:144
+msgid ""
+"The configured browser seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file."
+msgstr ""
+"Der angegebene Browser scheint nicht verfügbar.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet werden können.\n"
+"\n"
+"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei."
+
+#: ../bin/booh:257
+msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
+msgstr "Vollbild-Vorschau-Generierung fehlgeschlagen!"
+
+#: ../bin/booh:284
+#: ../bin/booh:1183
+msgid "Mouse gesture: delete."
+msgstr "Maus-Geste: Löschen"
+
+#: ../bin/booh:384
+msgid "text edit"
+msgstr "Text bearbeiten"
+
+#: ../bin/booh:455
+msgid "rotate clockwise"
+msgstr "im Uhrzeigersinn drehen"
+
+#: ../bin/booh:455
+msgid "rotate counter-clockwise"
+msgstr "gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+
+#: ../bin/booh:455
+msgid "flip upside-down"
+msgstr "horizontal spiegeln"
+
+#: ../bin/booh:497
+msgid "Change frame offset"
+msgstr "Frame-Offset ändern"
+
+#: ../bin/booh:505
+msgid ""
+"Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
+"from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
+msgstr ""
+"Bitte den <b>Frame-Offset</b> des Videos angeben, von dem die Vorschau\n"
+" erstellt werden soll. Pro Sekunde enthält ein Video ungefähr 25 Frames.\n"
+
+#: ../bin/booh:570
+msgid "Fix white balance"
+msgstr "Weißabgleich festlegen"
+
+#: ../bin/booh:578
+msgid ""
+"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too blue\n"
+"or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag the\n"
+"slider below the image to the left for more blue, to the right for more yellow.\n"
+msgstr ""
+"Sie können den <b>Weißablgleich</b> des Bildes verändern, wenn das Bild zu blau\n"
+" oder zu gelb erscheint. Ziehen sie den Schieberegler unterhalb des Bildes nach\n"
+" links für mehr Blautöne und nach rechts für mehr Gelb.\n"
+
+#: ../bin/booh:654
+msgid "Change image"
+msgstr "Bild verändern"
+
+#: ../bin/booh:661
+msgid "View larger"
+msgstr "Größer anzeigen"
+
+#: ../bin/booh:666
+msgid "Play video"
+msgstr "Video abspielen"
+
+#: ../bin/booh:672
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
+
+#: ../bin/booh:675
+msgid "Rotate counter-clockwise"
+msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+
+#: ../bin/booh:681
+msgid "Move left"
+msgstr "Nach links verschieben"
+
+#: ../bin/booh:689
+msgid "Move right"
+msgstr "Nach rechts verschieben"
+
+#: ../bin/booh:696
+msgid "Move up"
+msgstr "Nach oben verschieben"
+
+#: ../bin/booh:702
+msgid "Move down"
+msgstr "Nach unten verschieben"
+
+#: ../bin/booh:712
+msgid "Red/blue color swap"
+msgstr "Rot/Blau Farbtausch"
+
+#: ../bin/booh:715
+msgid "Flip upside-down"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
+
+#: ../bin/booh:718
+msgid "Specify frame offset"
+msgstr "Frame-Offset angeben"
+
+#: ../bin/booh:733
+msgid "Fix white-balance"
+msgstr "Weissabgleich festlegen"
+
+#: ../bin/booh:738
+msgid "Original contrast"
+msgstr "Originaler Kontrast"
+
+#: ../bin/booh:739
+msgid "Enhance constrast"
+msgstr "Kontrast verstärken"
+
+#: ../bin/booh:741
+msgid "Toggle contrast enhancement"
+msgstr "Kontrast-Verbesserungen ein-/ausschalten"
+
+#: ../bin/booh:787
+msgid "%s (video - %s KB)"
+msgstr "%s (Video - %s KB)"
+
+#: ../bin/booh:827
+msgid "move %s"
+msgstr "verschiebe %s"
+
+#: ../bin/booh:852
+#: ../bin/booh:1891
+msgid "color swap"
+msgstr "Farben tauschen"
+
+#: ../bin/booh:874
+#: ../bin/booh:1910
+msgid "specify frame offset"
+msgstr "Frame-Offset angeben"
+
+#: ../bin/booh:906
+#: ../bin/booh:1933
+msgid "fix white balance"
+msgstr "Weissabgleich festlegen"
+
+#: ../bin/booh:931
+#: ../bin/booh:1953
+msgid "enhance"
+msgstr "verbessern"
+
+#: ../bin/booh:947
+msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
+msgstr "Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden?"
+
+#: ../bin/booh:988
+msgid "delete"
+msgstr "löschen"
+
+#: ../bin/booh:1008
+msgid "%s elements in the clipboard."
+msgstr "%s Elemente im Speicher."
+
+#: ../bin/booh:1020
+msgid "paste"
+msgstr "einfügen"
+
+#: ../bin/booh:1031
+msgid "Pasted %s elements."
+msgstr "%s Elemente eingefügt."
+
+#: ../bin/booh:1178
+msgid "Mouse gesture: rotate."
+msgstr "Maus-Geste: drehen."
+
+#: ../bin/booh:1194
+msgid "reorder"
+msgstr "neu ordnen"
+
+#: ../bin/booh:1315
+msgid "Nothing selected."
+msgstr "Nichts ausgewählt."
+
+#: ../bin/booh:1335
+msgid "%s elements selected."
+msgstr "%s Elemente ausgewählt."
+
+#: ../bin/booh:1450
+msgid "Save before quitting?"
+msgstr "Abspeichern vor dem Beenden?"
+
+#: ../bin/booh:1451
+msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
+msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?"
+
+#: ../bin/booh:1459
+msgid "Booh message"
+msgstr "Booh Meldung"
+
+#: ../bin/booh:1514
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: ../bin/booh:1515
+msgid "Scanning images and videos..."
+msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen"
+
+#: ../bin/booh:1517
+#: ../bin/booh:1521
+msgid "not started"
+msgstr "nicht gestartet"
+
+#: ../bin/booh:1520
+msgid "HTML pages"
+msgstr "HTML-Seiten"
+
+#: ../bin/booh:1525
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: ../bin/booh:1559
+msgid "finished"
+msgstr "beendet"
+
+#: ../bin/booh:1706
+msgid "remove all captions"
+msgstr "alle Untertitel entfernen"
+
+#: ../bin/booh:1791
+msgid "Select image for caption"
+msgstr "Bild für Untertitel auswählen"
+
+#: ../bin/booh:1832
+msgid "change caption file for sub-album"
+msgstr "Untertitel-Datei für Sub-Album auswählen"
+
+#: ../bin/booh:2034
+msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
+msgstr "%s: %s Bilder und %s Videos, %s Sub-Albums."
+
+#: ../bin/booh:2065
+msgid "Select your preferred theme"
+msgstr "Wählen Sie Ihr Theme aus."
+
+#: ../bin/booh:2073
+msgid "Theme name"
+msgstr "Theme-Name"
+
+#: ../bin/booh:2074
+msgid "Sub-albums page look"
+msgstr "Seiten-Aussehen des Sub-Albums"
+
+#: ../bin/booh:2075
+msgid "Thumbnails page look"
+msgstr "Seiten-Aussehen der Vorschau-Seite"
+
+#: ../bin/booh:2076
+msgid "Fullscreen page look"
+msgstr "Seiten-Aussehen Vollbild"
+
+#: ../bin/booh:2122
+#: ../bin/booh:2174
+#: ../bin/booh:2178
+#: ../bin/booh:2182
+msgid "Corrupted booh file..."
+msgstr "Beschädigte Booh-Datei..."
+
+#: ../bin/booh:2156
+msgid "File not found."
+msgstr "Datei nicht gefunden."
+
+#: ../bin/booh:2167
+msgid "Not a booh file!"
+msgstr "Keine Booh-Datei!"
+
+#: ../bin/booh:2169
+msgid ""
+"Not a booh file!\n"
+"\n"
+"Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
+"Use File/New to create a new album."
+msgstr ""
+"Keine Booh-Datei!\n"
+"\n"
+"Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen importieren.\n"
+"Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen."
+
+#: ../bin/booh:2229
+#: ../bin/booh:2279
+#: ../bin/booh:3353
+msgid "Save this album?"
+msgstr "Dieses Album speichern?"
+
+#: ../bin/booh:2230
+#: ../bin/booh:2280
+#: ../bin/booh:3354
+msgid "Do you want to save the changes to this album?"
+msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
+
+#: ../bin/booh:2234
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: ../bin/booh:2284
+msgid "Create a new album"
+msgstr "Neues Album"
+
+#: ../bin/booh:2290
+#: ../bin/booh:2543
+msgid "Locations"
+msgstr "Verzeichnisse"
+
+#: ../bin/booh:2291
+msgid "Directory of images/videos: "
+msgstr "Verzeichnis von Bildern/Videos:"
+
+#: ../bin/booh:2295
+#: ../bin/booh:2305
+#: ../bin/booh:2311
+msgid "browse..."
+msgstr "auswählen..."
+
+#: ../bin/booh:2297
+msgid "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></span> "
+msgstr "<span size='small'><i>Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis:</i></span> "
+
+#: ../bin/booh:2299
+#: ../bin/booh:2358
+msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
+msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
+
+#: ../bin/booh:2301
+msgid "Directory where to put the web-album: "
+msgstr "Verzeichnis für das Web-Album:"
+
+#: ../bin/booh:2307
+msgid "Filename to store this album's properties: "
+msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:"
+
+#: ../bin/booh:2315
+#: ../bin/booh:2557
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: ../bin/booh:2316
+#: ../bin/booh:2558
+msgid "Theme: "
+msgstr "Theme:"
+
+#: ../bin/booh:2318
+#: ../bin/booh:2560
+msgid "Sizes of images to generate: "
+msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:"
+
+#: ../bin/booh:2320
+#: ../bin/booh:2562
+msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
+msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren"
+
+#: ../bin/booh:2321
+#: ../bin/booh:2563
+#: ../bin/booh-backend:55
+msgid "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 (typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when pictures from digital cameras are 4/3)"
+msgstr "Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für 4/3 (das normale Seitenverhältnis von nicht-digitalen Kameras beträgt 3/2, das von Digital-Kameras 4/3)."
+
+#: ../bin/booh:2322
+#: ../bin/booh:2564
+msgid "Number of thumbnails per row: "
+msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:"
+
+#: ../bin/booh:2337
+msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
+msgstr "<span size='small'><i>verarbeite...</i></span>"
+
+#: ../bin/booh:2351
+msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
+msgstr "<span size='small'><i>%s Bilder und %s Videos</i></span>"
+
+#: ../bin/booh:2355
+msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
+msgstr "<span size='small'><i>keine Berechtigung</i></span>"
+
+#: ../bin/booh:2368
+msgid "Select the directory of images/videos"
+msgstr "Verzeichnis mit Bildern/Videos auswählen"
+
+#: ../bin/booh:2383
+msgid "Select a new directory where to put the web-album"
+msgstr "Verzeichnis auswählen, in dem das Web-Album erzeugt werden soll."
+
+#: ../bin/booh:2396
+msgid "Select a new file to store this album's properties"
+msgstr "Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
+
+#: ../bin/booh:2424
+#: ../bin/booh:2588
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:46
+msgid "original"
+msgstr "Original"
+
+#: ../bin/booh:2426
+#: ../bin/booh:2590
+msgid "Include original image in web-album"
+msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen"
+
+#: ../bin/booh:2468
+msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
+msgstr "Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."
+
+#: ../bin/booh:2471
+msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
+msgstr "Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
+
+#: ../bin/booh:2474
+msgid "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing directory. Please choose another one."
+msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+
+#: ../bin/booh:2477
+#: ../bin/booh-backend:110
+msgid "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric characters."
+msgstr "Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen enthalten."
+
+#: ../bin/booh:2480
+msgid "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Das Zielverzeichnis existiert bereits. Wollen Sie wirklich fortfahren?"
+
+#: ../bin/booh:2483
+msgid "There is already a file by the name of the destination directory. Please choose another one."
+msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+
+#: ../bin/booh:2486
+#: ../bin/booh:2636
+msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
+msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)"
+
+#: ../bin/booh:2490
+msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
+msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?"
+
+#: ../bin/booh:2519
+#: ../bin/booh:2657
+#: ../bin/booh:2673
+#: ../bin/booh:2689
+#: ../bin/booh:2708
+msgid "Please wait while scanning source directory..."
+msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird."
+
+#: ../bin/booh:2526
+msgid "Properties of your album"
+msgstr "Eigenschaften des Web-Albums"
+
+#: ../bin/booh:2544
+msgid "Directory of source images/videos: "
+msgstr "Verzeichnis der Quell-Bilder/Videos"
+
+#: ../bin/booh:2548
+msgid "Directory where the web-album is created: "
+msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album erzeugt wird"
+
+#: ../bin/booh:2552
+msgid "Filename where this album's properties are stored: "
+msgstr "Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:"
+
+#: ../bin/booh:2717
+msgid "Select a new filename to store this album's properties"
+msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums"
+
+#: ../bin/booh:2734
+msgid "Edit preferences"
+msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
+
+#: ../bin/booh:2741
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: ../bin/booh:2742
+msgid "Command for watching videos: "
+msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen"
+
+#: ../bin/booh:2747
+msgid ""
+"Use %f to specify the filename;\n"
+"for example: /usr/bin/mplayer %f"
+msgstr "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"
+
+#: ../bin/booh:2749
+msgid "Browser's command: "
+msgstr "Browser-Befehl:"
+
+#: ../bin/booh:2753
+msgid ""
+"Use %f to specify the filename;\n"
+"for example: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"
+" z. B. /usr/bin/mozilla-firefox %f"
+
+#: ../bin/booh:2755
+msgid "Use symmetric multi-processing"
+msgstr "Symmetrisches Multi-Processing verwenden"
+
+#: ../bin/booh:2757
+msgid "processors"
+msgstr "Prozessoren"
+
+#: ../bin/booh:2759
+msgid "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow down processing!"
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die Erzeugung langsamer!"
+
+#: ../bin/booh:2760
+msgid "Disable mouse gestures"
+msgstr "Maus-Gesten deaktivieren"
+
+#: ../bin/booh:2762
+msgid "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great for speeding up your editions. Get details on available mouse gestures from the Help menu."
+msgstr "Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-Gesten erhalten Sie in der Hilfe."
+
+#: ../bin/booh:2763
+msgid "Use empty comments for new albums"
+msgstr "Keine Kommentare für neue Alben verwenden"
+
+#: ../bin/booh:2765
+msgid "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you prefer empty comments."
+msgstr "Normalerweise werden Dateinamen als Kommentare für neue Alben verwendet. Markieren Sie diese Option, wenn Sie leere Kommentare bevorzugen."
+
+#: ../bin/booh:2766
+msgid "Delete original images/videos as well"
+msgstr "Original-Bildern/-Videos löschen"
+
+#: ../bin/booh:2768
+msgid "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-album. If you check this option, the original file in source directory will be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed only when web-album is saved."
+msgstr "Normalerweise bedeudet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird."
+
+#: ../bin/booh:2784
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: ../bin/booh:2785
+msgid ""
+"Options to pass to <i>convert</i> when\n"
+"performing 'enhance contrast': "
+msgstr ""
+"Optionen für <i>convert</i>, wenn\n"
+"'Kontrast verbessern' ausgeführt wird:"
+
+#: ../bin/booh:2829
+msgid ""
+"<b>One-Click tools.</b>\n"
+"\n"
+"%s When such a tool is activated\n"
+"(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</span>), clicking\n"
+"on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
+"\n"
+"Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished with One-Click tools.\n"
+msgstr ""
+"<b>Ein-Klick-Werkzeuge.</b>\n"
+"\n"
+"%s Wenn so ein Werkzeug verwendet wird\n"
+"(<span foreground='darkblue'>Im Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Verbessern</span> or <span foreground='darkblue'>Löschen</span>), wird\n"
+"beim Klick auf eine Vorschau die gewünschte Aktion durchgeführt.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie das <span foreground='darkblue'>Keine Aktion</span>-Icon, wenn Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n"
+
+#: ../bin/booh:3193
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../bin/booh:3202
+msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
+msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
+
+#: ../bin/booh:3204
+msgid "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
+msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen"
+
+#: ../bin/booh:3205
+msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
+msgstr "Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
+
+#: ../bin/booh:3207
+msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
+msgstr "Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) berücksichtigen"
+
+#: ../bin/booh:3208
+msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
+msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen"
+
+#: ../bin/booh:3210
+msgid "Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/videos in existing subalbums (anywhere)"
+msgstr "Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)"
+
+#: ../bin/booh:3212
+msgid "Generate web-album"
+msgstr "Web-Album erzeugen"
+
+#: ../bin/booh:3214
+msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
+msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen"
+
+#: ../bin/booh:3215
+msgid "View web-album with browser"
+msgstr "Öffne das Web-Album im Browser"
+
+#: ../bin/booh:3219
+msgid "View and modify properties of the web-album"
+msgstr "Eigenschaften des Web-Albums ansehen und verändern"
+
+#: ../bin/booh:3235
+msgid ""
+"Please wait while generating web-album...\n"
+"This may take a while, please be patient."
+msgstr ""
+"Bitte warten während das Web-Alum erzeugt wird...\n"
+"Dies kann eine Weile dauern, bitte haben Sie etwas Geduld."
+
+#: ../bin/booh:3237
+msgid ""
+"Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
+"Click to view it in your browser:"
+msgstr ""
+"Ihr Web-Album ist nun erzeugt im Verzeichnis `%s'.\n"
+"Klicken Sie um es im Browser zu öffnen:"
+
+#: ../bin/booh:3240
+msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
+msgstr "Es gab einen Fehler beim Erzeugen des Web-Albums."
+
+#: ../bin/booh:3257
+msgid "Seems like you should generate the web-album first."
+msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen."
+
+#: ../bin/booh:3264
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editieren"
+
+#: ../bin/booh:3269
+msgid "Remove all captions in this sub-album"
+msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen"
+
+#: ../bin/booh:3271
+msgid "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove default captions made of filenames"
+msgstr "Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen"
+
+#: ../bin/booh:3281
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../bin/booh:3283
+msgid "One-click tools"
+msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge"
+
+#: ../bin/booh:3285
+msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
+msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten"
+
+#: ../bin/booh:3293
+msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
+msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge befinden sich in der Werkzeugleiste."
+
+#: ../bin/booh:3297
+msgid ""
+"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
+"\n"
+"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select text (begin typing to erase current text!)\n"
+"<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to specified direction's image caption\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger view; for a video, launch player\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
+"<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/right/up/down\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
+"<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
+"\n"
+"<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
+"\n"
+"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great\n"
+"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/Preferences.\n"
+"\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: rotate image clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: rotate image counter-clockwise\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: remove image\n"
+"<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</span>: undo\n"
+"<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</span>: redo\n"
+msgstr ""
+"<span size='large' weight='bold'>Tastenkombinationen:</span>\n"
+"\n"
+"<span foreground='darkblue'>Tab</span>: zur nächsten Bildunterschrift bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu löschen!)\n"
+"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Tab</span>: zur vorherigen Bildunterschrift bewegen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Links/Rechts/Oben</span>: zur entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Eingabe</span>: bei einem Bild, große Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-Entfernen</span>: Bild löschen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: Bild nach links/rechts/oben/unten verschieben\n"
+"<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: Bild im/gegen Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strgl-z</span>: rückgängig\n"
+"<span foreground='darkblue'>Strg-r</span>: wiederholen\n"
+"\n"
+"<span size='large' weight='bold'>Maus-Gesten:</span>\n"
+"\n"
+"Maus-Gesten sind 'unübliche' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen auslösen, und eignen sich hervorragend,\n"
+" um Ihre Veränderungen zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n"
+"\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen</span>: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach links ziehen, loslassen</span>: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen</span>: Bild entfernen\n"
+"<span foreground='darkblue'>Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-Klick</span>: rückgängig\n"
+"<span foreground='darkblue'>Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, Links-Klick</span>: wiederholen\n"
+
+#: ../bin/booh:3332
+msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
+msgstr "\"Das Web-Album für anspruchsvolle Linux-Nutzer\""
+
+#: ../bin/booh:3333
+msgid ""
+"Japanese: Masao Mutoh\n"
+"French: Guillaume Cottenceau"
+msgstr ""
+"Japanisch: Masao Mutoh\n"
+"Französisch: Guillaume Cottenceau"
+
+#: ../bin/booh:3343
+msgid "Open"
+msgstr "Öffen"
+
+#: ../bin/booh:3375
+#: ../bin/booh:3378
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
+#: ../bin/booh:3381
+msgid "Enhance"
+msgstr "Verbessern"
+
+#: ../bin/booh:3383
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../bin/booh:3386
+msgid "None"
+msgstr "Keine Auswahl"
+
+#: ../bin/booh:3401
+msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
+msgstr "Sie haben ein Ein-Klick-Werkzeug gewählt."
+
+#: ../bin/booh:3530
+msgid "Sub-albums page"
+msgstr "Sub-Album-Seite"
+
+#: ../bin/booh:3532
+msgid "Thumbnails page"
+msgstr "Vorschau-Seite"
+
+#: ../bin/booh:3597
+msgid "Ready."
+msgstr "Fertig."
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:419
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:453
+#: ../bin/booh-backend:786
+msgid "Run slideshow!"
+msgstr "Starte Dia-Show!"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:420
+msgid "Stop slideshow"
+msgstr "Stoppe Dia-Show!"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:429
+msgid "<<- First"
+msgstr "<<-Erstes"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:435
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Vorheriges"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:441
+msgid "Next ->"
+msgstr "Nächstes ->"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:447
+msgid "Last ->>"
+msgstr "Letztes ->>"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:457
+msgid "pause:"
+msgstr "Pause:"
+
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:457
+msgid "secs"
+msgstr "sek."
+
+#: ../bin/booh-backend:37
+msgid "Print version and exit"
+msgstr "Version anzeigen und Beenden"
+
+#: ../bin/booh-backend:39
+msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
+msgstr "Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-Verzeichnissen enthält"
+
+#: ../bin/booh-backend:40
+msgid "Directory which will contain the web-album"
+msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album gespeichert wird"
+
+#: ../bin/booh-backend:43
+msgid "Select HTML theme to use"
+msgstr "HTML-Schema auswählen"
+
+#: ../bin/booh-backend:44
+msgid "File containing config listing images and videos within directories with captions"
+msgstr "Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit Unterschriften"
+
+#: ../bin/booh-backend:45
+msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
+msgstr "Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei speichern soll"
+
+#: ../bin/booh-backend:46
+msgid "File containing config listing, where to merge new images/videos from --source, and change theme info"
+msgstr "Datei, das angibt, wohin neue Bilder und Filme von --source zusammengeführt werden sollen, sowie Informationen über Schema-Änderungen"
+
+#: ../bin/booh-backend:47
+msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
+msgstr "Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist"
+
+#: ../bin/booh-backend:48
+msgid "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir specified with --dir"
+msgstr "Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen"
+
+#: ../bin/booh-backend:49
+msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
+msgstr "Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs zusammengeführt werden soll"
+
+#: ../bin/booh-backend:50
+msgid "File containing config listing, where to change theme info"
+msgstr "Datei mit Angaben über Schema-Informationen"
+
+#: ../bin/booh-backend:51
+msgid "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already generated"
+msgstr "Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse bereits als generiert markiert hat"
+
+#: ../bin/booh-backend:53
+msgid "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the theme (this is a comma-separated list)"
+msgstr "Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-getrennte Aufzählung)"
+
+#: ../bin/booh-backend:54
+msgid "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if applicable in theme)"
+msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema verwendet)"
+
+#: ../bin/booh-backend:56
+msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
+msgstr "Leere Kommentare statt Dateinamen beim Erzeugen eines neuen Albums"
+
+#: ../bin/booh-backend:58
+msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
+msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern"
+
+#: ../bin/booh-backend:60
+msgid "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't generate all thumbnails)"
+msgstr "Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder werden erzeugt)"
+
+#: ../bin/booh-backend:63
+msgid "Name a file where to write information about what's going on (used by the GUI)"
+msgstr "Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen (Verwendung in der GUI)"
+
+#: ../bin/booh-backend:91
+msgid ""
+"Booh version %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"Booh Version %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
+"Dies ist freie Software; die Quellen beschreiben die Kopier-Bedingungen. Damit ist KEINE\n"
+"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR EINE BESTIMMTE ANWENDUNG."
+
+#: ../bin/booh-backend:102
+msgid "Argument to --source must be a directory"
+msgstr "Das Argument für --source muss ein Verzeichnis sein"
+
+#: ../bin/booh-backend:107
+msgid "If --destination exists, it must be a directory"
+msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein"
+
+#: ../bin/booh-backend:123
+#: ../bin/booh-backend:146
+#: ../bin/booh-backend:157
+#: ../bin/booh-backend:168
+#: ../bin/booh-backend:186
+msgid "Config file does not exist or is unreadable."
+msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
+
+#: ../bin/booh-backend:129
+msgid "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change the filename."
+msgstr "Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! Bitte ändern Sie den Dateinamen."
+
+#: ../bin/booh-backend:131
+msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
+msgstr "Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s.backup"
+
+#: ../bin/booh-backend:140
+#: ../bin/booh-backend:151
+#: ../bin/booh-backend:162
+msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
+msgstr "Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup gesichert"
+
+#: ../bin/booh-backend:173
+msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
+msgstr "Angegebenes Verzeichnis zum Zusammenführen mit --dir ist nicht lesbar"
+
+#: ../bin/booh-backend:180
+msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
+msgstr "Konfigurationshinweis: aktuelle Konfiguration in %s.backup gesichert."
+
+#: ../bin/booh-backend:237
+msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
+msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-onedir"
+
+#: ../bin/booh-backend:240
+msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
+msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-subdirs"
+
+#: ../bin/booh-backend:248
+msgid "Missing --destination parameter."
+msgstr "Fehlender --destination Parameter."
+
+#: ../bin/booh-backend:308
+msgid ""
+"The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
+"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
+msgstr ""
+"Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n"
+"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
+
+#: ../bin/booh-backend:312
+msgid ""
+"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n"
+"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
+msgstr ""
+"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
+"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
+
+#: ../bin/booh-backend:318
+msgid "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."
+msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."
+
+#: ../bin/booh-backend:328
+msgid "No '%s' found for substitution"
+msgstr "Kein '%s' als Ersatz gefunden"
+
+#: ../bin/booh-backend:534
+msgid "previous album"
+msgstr "vorheriges Album"
+
+#: ../bin/booh-backend:541
+msgid "next album"
+msgstr "nächstes Album"
+
+#: ../bin/booh-backend:571
+msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
+msgstr "Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet verstecktes Verzeichnis)"
+
+#: ../bin/booh-backend:576
+msgid "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, sorry: %s"
+msgstr "Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s"
+
+#: ../bin/booh-backend:602
+msgid "Handling %s from config list..."
+msgstr "Verarbeite %s aus der Konfigurations-Liste..."
+
+#: ../bin/booh-backend:609
+msgid "Examining %s..."
+msgstr "Untersuche %s..."
+
+#: ../bin/booh-backend:614
+msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
+msgstr "Ignoriere %s, enthält einen der nicht erlaubten Zeichen: '[]"
+
+#: ../bin/booh-backend:629
+msgid "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve caption info if this was a mistake"
+msgstr "Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler war"
+
+#: ../bin/booh-backend:644
+msgid "\t%s images"
+msgstr "\t%s Bilder"
+
+#: ../bin/booh-backend:646
+msgid "\t%s videos"
+msgstr "\t%s Videos"
+
+#: ../bin/booh-backend:686
+msgid "Outputting in %s..."
+msgstr "Ausgabe in %s"
+
+#: ../bin/booh-backend:701
+msgid "\tcreating images thumbnails..."
+msgstr "\terzeuge Bild-Vorschauen..."
+
+#: ../bin/booh-backend:733
+msgid "\tcreating videos thumbnails..."
+msgstr "\terzeuge Video-Vorschauen..."
+
+#: ../bin/booh-backend:778
+msgid "\tgenerating HTML pages..."
+msgstr "\terzeuge HTML-Seiten..."
+
+#: ../bin/booh-backend:814
+msgid "(no preview)"
+msgstr "(keine Vorschau)"
+
+#: ../bin/booh-backend:863
+msgid "return to thumbnails"
+msgstr "zurück zu den Vorschauen"
+
+#: ../bin/booh-backend:880
+msgid "\tfixating configuration file..."
+msgstr "\tschliesse Konfigurations-Datei ab..."
+
+#: ../bin/booh-backend:885
+msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
+msgstr "\t\tentferne %s, kein Element enthalten"
+
+#: ../bin/booh-backend:918
+msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
+msgstr "benötigte Vorgänge für die GUI abgeschlossen, beende."
+
+#: ../bin/booh-backend:924
+msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
+msgstr "\terneutes Einlesen der Verzeichnisse um alle `index.html'-Dateien zu erzeugen..."
+
+#: ../bin/booh-backend:1017
+#: ../bin/booh-backend:1020
+msgid "return to albums"
+msgstr "zurück zu den Alben"
+
+#: ../bin/booh-backend:1036
+msgid " all done."
+msgstr "alles abgeschlossen."
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
+msgid "small"
+msgstr "klein"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
+msgid "medium"
+msgstr "mittel"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
+msgid "large"
+msgstr "groß"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
+msgid "x-large"
+msgstr "sehr groß"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
+msgid "xx-large"
+msgstr "riesig"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
+msgid "\t***ERROR***: %s\n"
+msgstr "\t***FEHLER***: %s\n"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
+msgid "\tWarning: %s\n"
+msgstr "\tWarnung:%s\n"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
+msgid "\t***ERROR***: %s"
+msgstr "\t***FEHLER***: %s"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
+msgid "\tWarning: %s"
+msgstr "\tWarnung: %s"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
+msgid "Selecting theme '%s'"
+msgstr "Wähle Schema '%s'"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:95
+msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
+msgstr "Schema nicht gefunden (verwendetes Verzeichnis %s)."
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:104
+msgid "Can't carry on, no valid size selected."
+msgstr "Fortfahren nicht möglich, keine gültige Größe ausgewählt."
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:185
+msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
+msgstr "Externen Prozess abschliessen (Fehler in transcode?)"
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:203
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
+msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another problem. try another value."
+msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:329
+msgid "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first converting with mencoder"
+msgstr "* Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit transcode extrahieren, werde Konvertierung mit mencoder versuchen."
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:339
+msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another probleme. try another value."
+msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:343
+msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
+msgstr "Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit mencoder extrahieren."
+
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:347
+msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
+msgstr "Konnte %s nicht mit mencoder zu mpeg4 encodieren"
+
+#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
+msgid "Undo %s."
+msgstr "Rückgängig von %s."
+
+#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
+msgid "Redo %s."
+msgstr "Wiederherstellen von %s."
+
+#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
+#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
+msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
+msgstr "Vollbild 552x414, Vorschauen 192x144, sollte zu 800x600-Auflösung passen"
+
+#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
+#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
+msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
+msgstr "Vollbild 704x528, Vorschauen 240x180, sollte zu 1024x768-Auflösung passen"
+
+#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
+#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
+msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
+msgstr "Vollbild 880x660, Vorschauen 300x225, sollte zu 1280x1024-Auflösung passen"
+
+#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
+#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
+msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
+msgstr "Vollbild 962x721, Vorschauen 328x245, sollte zu 1400x1050-Auflösung passen"
+
+#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
+#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
+msgid "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
+msgstr "Vollbild 1100x825, Vorschauen 375x281, sollte zu 1600x1200-Auflösung passen"
+