update
authorgc <gc>
Sun, 25 May 2008 13:41:22 +0000 (13:41 +0000)
committergc <gc>
Sun, 25 May 2008 13:41:22 +0000 (13:41 +0000)
po/eo.po

index 38d57a1..3f60300 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of eo.po to Esperanto
-# Copyright (C) 2006 Stephane Fillod
+# Copyright (C) 2006-2008 Stephane Fillod
 # This file is distributed under the same license as the booh package.
 #
-# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007.
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-28 23:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-21 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-25 14:13+0200\n"
 "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,13 +39,12 @@ msgstr ""
 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
 
 #: ../bin/booh:139
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
 "install it.\n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
 msgstr ""
-"La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecon kaj EXIF-an "
+"La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecojn kaj EXIF-an "
 "datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
 
@@ -115,15 +114,14 @@ msgid "flip upside-down"
 msgstr "Spegulu vertikale"
 
 #: ../bin/booh:533
-#, fuzzy
 msgid "Change seek time"
-msgstr "Ŝanĝu bildon"
+msgstr "Ŝanĝu serĉ-tempon"
 
 #: ../bin/booh:541
 msgid ""
 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
 "from, in seconds.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu difini la <b>serĉtempon</b> de la video,por elpreni la miniaturojn,\nen sekundoj.\n"
 
 #: ../bin/booh:590
 msgid "Specify panorama amount"
@@ -242,7 +240,7 @@ msgstr "Spegulu vertikale"
 
 #: ../bin/booh:950
 msgid "Specify seek time"
-msgstr ""
+msgstr "Difinu serĉtempon"
 
 #: ../bin/booh:975
 msgid "Fix white-balance"
@@ -281,9 +279,8 @@ msgid "color swap"
 msgstr "koloro-interŝanĝo"
 
 #: ../bin/booh:1221 ../bin/booh:2506
-#, fuzzy
 msgid "specify seektime"
-msgstr "donu kadropozicion"
+msgstr "difinu serĉtempon"
 
 #: ../bin/booh:1249
 msgid "change panorama amount"
@@ -305,7 +302,7 @@ msgstr "plistarigu"
 msgid ""
 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
 "cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu vi konfirmas ke tiu subalbumo devas esti forigita? Tiu ago ne povas esti malfarita."
 
 #: ../bin/booh:1383
 msgid "delete"
@@ -360,7 +357,6 @@ msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturoj"
 
 #: ../bin/booh:1978
-#, fuzzy
 msgid "Scanning photos and videos..."
 msgstr "Trarigardante bildojn kaj videojn..."
 
@@ -407,7 +403,6 @@ msgid "change caption file for sub-album"
 msgstr "ŝanĝu titolodosieron pro subalbumo"
 
 #: ../bin/booh:2659
-#, fuzzy
 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
 msgstr "%s: %s bildoj kaj %s videoj, %s subalbumoj"
 
@@ -477,7 +472,7 @@ msgstr "Malfermu dosieron"
 
 #: ../bin/booh:2967
 msgid "Multi-languages support"
-msgstr ""
+msgstr "Plurlingvoj uzo"
 
 #: ../bin/booh:2975
 msgid ""
@@ -496,27 +491,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/booh:2984
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝaltita"
 
 #: ../bin/booh:2985
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝaltita"
 
 #: ../bin/booh:2989
 msgid "Pick languages to support"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu lingvojn uzendajn"
 
 #: ../bin/booh:2996
 msgid "Select the languages to support:"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu lingvojn uzendajn:"
 
 #: ../bin/booh:3007
 msgid "Select the fallback language:"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu retropaŝan lingvon:"
 
 #: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3048
 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lingvoj: %s. Rotropaŝo: %s."
 
 #: ../bin/booh:3090
 msgid "Create a new album"
@@ -527,21 +522,20 @@ msgid "Locations"
 msgstr "Situoj"
 
 #: ../bin/booh:3097
-#, fuzzy
 msgid "Directory of photos/videos: "
-msgstr "Dosierujoj de bildoj/videoj: "
+msgstr "Dosierujo de bildoj/videoj: "
 
 #: ../bin/booh:3101 ../bin/booh:3111 ../bin/booh:3117
 msgid "browse..."
 msgstr "rigardu..."
 
 #: ../bin/booh:3103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
 "span> "
 msgstr ""
-"<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></span> "
+"<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></"
+"span> "
 
 #: ../bin/booh:3105 ../bin/booh:3209
 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
@@ -605,11 +599,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/booh:3154 ../bin/booh:3161 ../bin/booh:3469
 msgid "Multi-languages: enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Plurlingvoj: ŝaltita."
 
 #: ../bin/booh:3156 ../bin/booh:3163 ../bin/booh:3471
 msgid "Multi-languages: disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Plurlingvoj: malŝaltita."
 
 #: ../bin/booh:3166 ../bin/booh:3483
 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
@@ -627,7 +621,7 @@ msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
 
 #: ../bin/booh:3170
 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "farita per <a href=%booh>booh</a>!"
 
 #: ../bin/booh:3171 ../bin/booh:3494
 msgid ""
@@ -645,7 +639,6 @@ msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>traktante...</i></span>"
 
 #: ../bin/booh:3202
-#, fuzzy
 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>%s bildoj kaj %s videoj</i></span>"
 
@@ -654,7 +647,6 @@ msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
 
 #: ../bin/booh:3220
-#, fuzzy
 msgid "Select the directory of photos/videos"
 msgstr "Elektu la dosierujon de la bildoj/videoj"
 
@@ -671,9 +663,8 @@ msgid "original"
 msgstr "originalo"
 
 #: ../bin/booh:3278 ../bin/booh:3519
-#, fuzzy
 msgid "Include original photo in web-album"
-msgstr "Enmetu originala bildon en TTT-albumo"
+msgstr "Enmetu originalan bildon en TTT-albumon"
 
 #: ../bin/booh:3291 ../bin/booh:3535
 msgid ""
@@ -684,16 +675,12 @@ msgstr ""
 "etoso uzas linioaranĝon)"
 
 #: ../bin/booh:3321
-#, fuzzy
 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
-msgstr ""
-"La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
+msgstr "La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
 
 #: ../bin/booh:3324
-#, fuzzy
 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
-msgstr ""
-"La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli vian enigon."
+msgstr "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli via enigon."
 
 #: ../bin/booh:3327
 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
@@ -759,9 +746,8 @@ msgid "Properties of your album"
 msgstr "Ecoj de via albumo"
 
 #: ../bin/booh:3423
-#, fuzzy
 msgid "Directory of source photos/videos: "
-msgstr "Dosierujo de font-bildoj/videoj: "
+msgstr "Dosierujo de fontaj bildoj/videoj: "
 
 #: ../bin/booh:3427
 msgid "Directory where the web-album is created: "
@@ -848,12 +834,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../bin/booh:3721
-#, fuzzy
 msgid "Delete original photos/videos as well"
 msgstr "Forigu originalajn bildojn/videojn ankaŭ"
 
 #: ../bin/booh:3723
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
@@ -882,13 +866,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../bin/booh:3746
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
 "videos in new albums. Use this entry to use something else."
 msgstr ""
 "Ĝenerale, dosiernomoj sen sufikso estas uzitaj kiel komentoj por bildoj kaj "
-"videoj en novaj albumoj. Elektu tion ĉi por uzi alian tekston por bildoj."
+"videoj en novaj albumoj. Elektu tion ĉi por uzi alian."
 
 #: ../bin/booh:3889 ../bin/booh-classifier:1590
 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
@@ -901,9 +884,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../bin/booh:3893
-#, fuzzy
 msgid "Transcode videos"
-msgstr "\t%s videoj"
+msgstr "Transkodi videojn"
 
 #: ../bin/booh:3898
 msgid ""
@@ -935,51 +917,39 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Dosiero"
 
 #: ../bin/booh:3975
-#, fuzzy
 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
 msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
 
 #: ../bin/booh:3977
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
-msgstr ""
-"Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
+msgid "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
+msgstr "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
 
 #: ../bin/booh:3978
 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
 msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
 
 #: ../bin/booh:3980
-msgid ""
-"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
-msgstr ""
-"Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
+msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
+msgstr "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
 
 #: ../bin/booh:3981
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
-msgstr ""
-"Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/"
-"forigajn bildojn/videojn."
+msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
+msgstr "Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/forigajn bildojn/videojn."
 
 #: ../bin/booh:3983
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
 "photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
 msgstr ""
 "Konsideru novajn/forigajn subalbumojn (subdosierujojn) kaj novajn/forigajn "
-"bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)."
+"bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)"
 
 #: ../bin/booh:3985
 msgid "Generate web-album"
 msgstr "Kreu TTT-albumon"
 
 #: ../bin/booh:3987
-msgid ""
-"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
+msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
 msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
 
 #: ../bin/booh:3988
@@ -999,14 +969,14 @@ msgstr ""
 "Longtempa eblas, bonvolu pacienci."
 
 #: ../bin/booh:4011
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
 "comfortably in your browser though."
 msgstr ""
-"Vian TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
-"Klaku por rigardi ĝin per via TTT-legilo:"
+"Via TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
+"Tamen, pro la ŝalto de plurlingva uzo, vi ne kapablos vidi ĝin\n"
+"komforte per via TTT-legilo."
 
 #: ../bin/booh:4014
 msgid ""
@@ -1209,7 +1179,6 @@ msgid "Password protect"
 msgstr "Pasvorte protektu"
 
 #: ../bin/booh:4445
-#, fuzzy
 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
 msgstr "Malforigu bildojn/videojn/subalbumojn"
 
@@ -1226,7 +1195,6 @@ msgid "Ready."
 msgstr "Preta."
 
 #: ../bin/booh-classifier:45
-#, fuzzy
 msgid "Sort entries by EXIF date"
 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
 
@@ -1248,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-classifier:915
 msgid "Cleared label"
-msgstr ""
+msgstr "Forviŝita etikedo"
 
 #: ../bin/booh-classifier:917
 msgid "Cleared set for removal"
@@ -1262,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-classifier:988
 msgid "set label"
-msgstr ""
+msgstr "difinu etikedon"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1059
 msgid "Loading images..."
@@ -1270,13 +1238,12 @@ msgstr "Ŝargante bildojn..."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1061 ../bin/booh-classifier:1106
 #: ../bin/booh-classifier:1768
-#, fuzzy
 msgid "Loading... %d%"
-msgstr "Ŝargante bildojn..."
+msgstr "Ŝargante... %d%"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1116
 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
-msgstr ""
+msgstr "%d bildoj (%s kB) ŝargitaj dum %3.2f sekundoj."
 
 #: ../bin/booh-classifier:1133
 msgid "Scanning source directory..."
@@ -1286,17 +1253,14 @@ msgstr "Trarigardo de font-dosierujo..."
 msgid ""
 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
 "sorry: %s"
-msgstr ""
-"Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
+msgstr "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1149
-#, fuzzy
 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
-msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
+msgstr "Videoj ne rajtas enhavi citilan signon ('), pardonu: %s"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1157 ../bin/booh-backend:769
-msgid ""
-"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
+msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
 msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1194
@@ -1305,7 +1269,7 @@ msgstr "Indiku la dosierujon uzendan"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1228
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu finu?"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1240
 msgid ""
@@ -1315,24 +1279,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-classifier:1248
 msgid "<b>Label name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Etikedo nomo:</b>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1249
 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kvanto da bildoj:</b>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1250
 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bildaj ekzamploj:</b>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1251
 msgid "<b>Action to perform:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ago efektivigenda:</b>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1282
-#, fuzzy
 msgid "Copy to:"
-msgstr "Movu al:"
+msgstr "Kopiu al:"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1285
 msgid "Move to:"
@@ -1344,11 +1307,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-classifier:1292
 msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Faru nenion"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1303
 msgid "<i>(unset)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>(nedifinita)</i>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1305
 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
@@ -1356,7 +1319,7 @@ msgstr "Elektu la celan dosierujon por la bildojn"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1335 ../bin/booh-classifier:1732
 msgid "<i>to remove</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>forigenda</i>"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1341
 msgid ""
@@ -1395,13 +1358,11 @@ msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
 msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-classifier:1546
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnails height: "
-msgstr "Miniaturoj paĝo"
+msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-classifier:1550
-msgid ""
-"The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
+msgid "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
 msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-classifier:1553
@@ -1433,9 +1394,8 @@ msgid "Amount of memory in megabytes"
 msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-classifier:1666
-#, fuzzy
 msgid "Speedup: key shortcuts"
-msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
+msgstr "Rapidigo: klavkombinoj"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1676
 msgid ""
@@ -1496,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-classifier:1725
 msgid "Labels list:"
-msgstr ""
+msgstr "Etikedo listo:"
 
 #: ../bin/booh-classifier:1728
 msgid "<i>unlabelled</i>"
@@ -1544,10 +1504,8 @@ msgid "Print version and exit"
 msgstr "Montru version kaj finu"
 
 #: ../bin/booh-backend:42
-#, fuzzy
 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
-msgstr ""
-"Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
+msgstr "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
 
 #: ../bin/booh-backend:43
 msgid ""
@@ -1560,12 +1518,11 @@ msgid "Select HTML theme to use"
 msgstr "Elektu HTML-etoson uzotan"
 
 #: ../bin/booh-backend:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "File containing config listing photos and videos within directories with "
 "captions"
 msgstr ""
-"Dosieroj enhavantoj agordolisto-bildoj kaj videoj ine subdosierujoj kun "
+"Dosieroj enhavantaj agordolisto-bildoj kaj videoj ene de subdosierujoj kun "
 "titoloj"
 
 #: ../bin/booh-backend:47
@@ -1573,7 +1530,6 @@ msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
 msgstr "Dosiernomo por la skriptfarita eligo de la agordoŝablono"
 
 #: ../bin/booh-backend:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
 "from --source, and change theme info"
@@ -1582,8 +1538,7 @@ msgstr ""
 "--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
 
 #: ../bin/booh-backend:49
-msgid ""
-"File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
+msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
 msgstr ""
 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
 "dir"
@@ -1597,10 +1552,8 @@ msgstr ""
 "subdosierujo indikita per --dir"
 
 #: ../bin/booh-backend:51
-msgid ""
-"Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
-msgstr ""
-"Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
+msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
+msgstr "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
 
 #: ../bin/booh-backend:52
 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
@@ -1680,8 +1633,7 @@ msgstr "Donu la nombron de proceziloj por multprocezilaj komputiloj"
 msgid ""
 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
 "generate all thumbnails)"
-msgstr ""
-"Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn miniaturojn)"
+msgstr "Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn miniaturojn)"
 
 #: ../bin/booh-backend:70
 msgid ""
@@ -1690,7 +1642,6 @@ msgid ""
 msgstr "Nomu dosieron por konservi informon pri kio okazas (uzante de la GUI)"
 
 #: ../bin/booh-backend:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Booh version %s\n"
 "\n"
@@ -1700,7 +1651,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Booh versio %s\n"
 "\n"
-"Kopirajto (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
+"Kopirajto (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
 "Tio estas libera programo; rigardu la fonton por kopiokondiĉoj.  Estas SEN\n"
 "IA AJN GARANTIO, i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO "
 "POR IU KONKRETA CELO."
@@ -1832,9 +1783,8 @@ msgstr ""
 "elpreni titoloinformon se vi maltrafis"
 
 #: ../bin/booh-backend:851
-#, fuzzy
 msgid "\t%s photos"
-msgstr "\t%s videoj"
+msgstr "\t%s bildoj"
 
 #: ../bin/booh-backend:853
 msgid "\t%s videos"
@@ -1845,9 +1795,8 @@ msgid "Outputting in %s..."
 msgstr "Eligante al %s..."
 
 #: ../bin/booh-backend:937
-#, fuzzy
 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
-msgstr "\tkreante videoj miniaturoj..."
+msgstr "\tkreante bildaj miniaturoj..."
 
 #: ../bin/booh-backend:981
 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
@@ -1862,9 +1811,8 @@ msgid "(no preview)"
 msgstr "(neniu antaŭrigardo)"
 
 #: ../bin/booh-backend:1171
-#, fuzzy
 msgid "Pages: "
-msgstr "Paĝoj: %s"
+msgstr "Paĝoj: "
 
 #: ../bin/booh-backend:1191
 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
@@ -1928,24 +1876,23 @@ msgstr "grandega"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
 msgid "english"
-msgstr ""
+msgstr "angla"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
 msgid "german"
-msgstr ""
+msgstr "germana"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
 msgid "french"
-msgstr ""
+msgstr "franca"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
-#, fuzzy
 msgid "japanese"
-msgstr "enmetu"
+msgstr "japana"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
 msgid "esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "esperanta"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:110
 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
@@ -1980,13 +1927,10 @@ msgid ","
 msgstr "."
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:342
-#, fuzzy
 msgid ""
 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
 "value."
-msgstr ""
-"indikita kadropozicio tro granda? maksimuma kadro estis: %s. eblis ankaŭ "
-"alia problemo. Provu alian valoron."
+msgstr "indikita serĉotempo tro granda? povas esti alia problemo. Provu alian valoron."
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:821
 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
@@ -2017,67 +1961,33 @@ msgstr "Refaru %s."
 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
-msgstr ""
+msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 800x600 ekranoj"
 
 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:40
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
-msgstr ""
+msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1024x768 ekranoj"
 
 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:48
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
-msgstr ""
+msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1280x1024 ekranoj"
 
 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:55
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
-msgstr ""
+msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1400x1050 ekranoj"
 
 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:63
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The destination directory already exists. Are you sure you want to "
-#~ "continue?"
-#~ msgstr "La cela dosierujo jam ekzistas. Ĉu vi certas daŭrigi ?"
-
-#~ msgid "Directory which will contain the web-album"
-#~ msgstr "Dosierujoj enhavontaj la TTT-albumo"
-
-#~ msgid "\t%s images"
-#~ msgstr "\t%s bildoj"
-
-#~ msgid "\tcreating images thumbnails..."
-#~ msgstr "\tkreante bildoj miniaturoj..."
-
-#~ msgid "Change frame offset"
-#~ msgstr "Ŝanĝu kadro-pozicion"
-
-#~ msgid "Red/blue color swap"
-#~ msgstr "Ruĝa/blua koloro interŝanĝo"
-
-#~ msgid "Specify frame offset"
-#~ msgstr "Donu kadro pozicio"
-
-#~ msgid "  Change color  "
-#~ msgstr "  Ŝanĝu koloron  "
-
-#~ msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
-#~ msgstr "forgesante maldeca procezo (transcode denove malas?)"
-
-#~ msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
-#~ msgstr "ne sukcesis eligi la unuan bildon el video %s kodumita per mencoder"
+msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1600x1200 ekranoj"
 
-#~ msgid "could not make mencoder to encode %s to mjpeg"
-#~ msgstr "ne sukecis igi mencoder-n kodumi %s al mjpeg"