# translation of eo.po to Esperanto
-# Copyright (C) 2006 Stephane Fillod
+# Copyright (C) 2006-2008 Stephane Fillod
# This file is distributed under the same license as the booh package.
#
-# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007.
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-28 23:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-21 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-25 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
#: ../bin/booh:139
-#, fuzzy
msgid ""
"The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
"install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
msgstr ""
-"La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecon kaj EXIF-an "
+"La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecojn kaj EXIF-an "
"datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
"Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
msgstr "Spegulu vertikale"
#: ../bin/booh:533
-#, fuzzy
msgid "Change seek time"
-msgstr "Ŝanĝu bildon"
+msgstr "Ŝanĝu serĉ-tempon"
#: ../bin/booh:541
msgid ""
"Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
"from, in seconds.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu difini la <b>serĉtempon</b> de la video,por elpreni la miniaturojn,\nen sekundoj.\n"
#: ../bin/booh:590
msgid "Specify panorama amount"
#: ../bin/booh:950
msgid "Specify seek time"
-msgstr ""
+msgstr "Difinu serĉtempon"
#: ../bin/booh:975
msgid "Fix white-balance"
msgstr "koloro-interŝanĝo"
#: ../bin/booh:1221 ../bin/booh:2506
-#, fuzzy
msgid "specify seektime"
-msgstr "donu kadropozicion"
+msgstr "difinu serĉtempon"
#: ../bin/booh:1249
msgid "change panorama amount"
msgid ""
"Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
"cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu vi konfirmas ke tiu subalbumo devas esti forigita? Tiu ago ne povas esti malfarita."
#: ../bin/booh:1383
msgid "delete"
msgstr "Miniaturoj"
#: ../bin/booh:1978
-#, fuzzy
msgid "Scanning photos and videos..."
msgstr "Trarigardante bildojn kaj videojn..."
msgstr "ŝanĝu titolodosieron pro subalbumo"
#: ../bin/booh:2659
-#, fuzzy
msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
msgstr "%s: %s bildoj kaj %s videoj, %s subalbumoj"
#: ../bin/booh:2967
msgid "Multi-languages support"
-msgstr ""
+msgstr "Plurlingvoj uzo"
#: ../bin/booh:2975
msgid ""
#: ../bin/booh:2984
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝaltita"
#: ../bin/booh:2985
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝaltita"
#: ../bin/booh:2989
msgid "Pick languages to support"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu lingvojn uzendajn"
#: ../bin/booh:2996
msgid "Select the languages to support:"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu lingvojn uzendajn:"
#: ../bin/booh:3007
msgid "Select the fallback language:"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu retropaŝan lingvon:"
#: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3048
msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lingvoj: %s. Rotropaŝo: %s."
#: ../bin/booh:3090
msgid "Create a new album"
msgstr "Situoj"
#: ../bin/booh:3097
-#, fuzzy
msgid "Directory of photos/videos: "
-msgstr "Dosierujoj de bildoj/videoj: "
+msgstr "Dosierujo de bildoj/videoj: "
#: ../bin/booh:3101 ../bin/booh:3111 ../bin/booh:3117
msgid "browse..."
msgstr "rigardu..."
#: ../bin/booh:3103
-#, fuzzy
msgid ""
"<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
"span> "
msgstr ""
-"<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></span> "
+"<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></"
+"span> "
#: ../bin/booh:3105 ../bin/booh:3209
msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
#: ../bin/booh:3154 ../bin/booh:3161 ../bin/booh:3469
msgid "Multi-languages: enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Plurlingvoj: ŝaltita."
#: ../bin/booh:3156 ../bin/booh:3163 ../bin/booh:3471
msgid "Multi-languages: disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Plurlingvoj: malŝaltita."
#: ../bin/booh:3166 ../bin/booh:3483
msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
#: ../bin/booh:3170
msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "farita per <a href=%booh>booh</a>!"
#: ../bin/booh:3171 ../bin/booh:3494
msgid ""
msgstr "<span size='small'><i>traktante...</i></span>"
#: ../bin/booh:3202
-#, fuzzy
msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>%s bildoj kaj %s videoj</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
#: ../bin/booh:3220
-#, fuzzy
msgid "Select the directory of photos/videos"
msgstr "Elektu la dosierujon de la bildoj/videoj"
msgstr "originalo"
#: ../bin/booh:3278 ../bin/booh:3519
-#, fuzzy
msgid "Include original photo in web-album"
-msgstr "Enmetu originala bildon en TTT-albumo"
+msgstr "Enmetu originalan bildon en TTT-albumon"
#: ../bin/booh:3291 ../bin/booh:3535
msgid ""
"etoso uzas linioaranĝon)"
#: ../bin/booh:3321
-#, fuzzy
msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
-msgstr ""
-"La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
+msgstr "La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
#: ../bin/booh:3324
-#, fuzzy
msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
-msgstr ""
-"La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli vian enigon."
+msgstr "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli via enigon."
#: ../bin/booh:3327
msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
msgstr "Ecoj de via albumo"
#: ../bin/booh:3423
-#, fuzzy
msgid "Directory of source photos/videos: "
-msgstr "Dosierujo de font-bildoj/videoj: "
+msgstr "Dosierujo de fontaj bildoj/videoj: "
#: ../bin/booh:3427
msgid "Directory where the web-album is created: "
msgstr ""
#: ../bin/booh:3721
-#, fuzzy
msgid "Delete original photos/videos as well"
msgstr "Forigu originalajn bildojn/videojn ankaŭ"
#: ../bin/booh:3723
-#, fuzzy
msgid ""
"Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
"album. If you check this option, the original file in source directory will "
msgstr ""
#: ../bin/booh:3746
-#, fuzzy
msgid ""
"Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
"videos in new albums. Use this entry to use something else."
msgstr ""
"Ĝenerale, dosiernomoj sen sufikso estas uzitaj kiel komentoj por bildoj kaj "
-"videoj en novaj albumoj. Elektu tion ĉi por uzi alian tekston por bildoj."
+"videoj en novaj albumoj. Elektu tion ĉi por uzi alian."
#: ../bin/booh:3889 ../bin/booh-classifier:1590
msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
msgstr ""
#: ../bin/booh:3893
-#, fuzzy
msgid "Transcode videos"
-msgstr "\t%s videoj"
+msgstr "Transkodi videojn"
#: ../bin/booh:3898
msgid ""
msgstr "_Dosiero"
#: ../bin/booh:3975
-#, fuzzy
msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
#: ../bin/booh:3977
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
-msgstr ""
-"Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
+msgid "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
+msgstr "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
#: ../bin/booh:3978
msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
#: ../bin/booh:3980
-msgid ""
-"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
-msgstr ""
-"Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
+msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
+msgstr "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
#: ../bin/booh:3981
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
-msgstr ""
-"Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/"
-"forigajn bildojn/videojn."
+msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
+msgstr "Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/forigajn bildojn/videojn."
#: ../bin/booh:3983
-#, fuzzy
msgid ""
"Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
"photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
msgstr ""
"Konsideru novajn/forigajn subalbumojn (subdosierujojn) kaj novajn/forigajn "
-"bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)."
+"bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)"
#: ../bin/booh:3985
msgid "Generate web-album"
msgstr "Kreu TTT-albumon"
#: ../bin/booh:3987
-msgid ""
-"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
+msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
#: ../bin/booh:3988
"Longtempa eblas, bonvolu pacienci."
#: ../bin/booh:4011
-#, fuzzy
msgid ""
"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
"As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
"comfortably in your browser though."
msgstr ""
-"Vian TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
-"Klaku por rigardi ĝin per via TTT-legilo:"
+"Via TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
+"Tamen, pro la ŝalto de plurlingva uzo, vi ne kapablos vidi ĝin\n"
+"komforte per via TTT-legilo."
#: ../bin/booh:4014
msgid ""
msgstr "Pasvorte protektu"
#: ../bin/booh:4445
-#, fuzzy
msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
msgstr "Malforigu bildojn/videojn/subalbumojn"
msgstr "Preta."
#: ../bin/booh-classifier:45
-#, fuzzy
msgid "Sort entries by EXIF date"
msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
#: ../bin/booh-classifier:915
msgid "Cleared label"
-msgstr ""
+msgstr "Forviŝita etikedo"
#: ../bin/booh-classifier:917
msgid "Cleared set for removal"
#: ../bin/booh-classifier:988
msgid "set label"
-msgstr ""
+msgstr "difinu etikedon"
#: ../bin/booh-classifier:1059
msgid "Loading images..."
#: ../bin/booh-classifier:1061 ../bin/booh-classifier:1106
#: ../bin/booh-classifier:1768
-#, fuzzy
msgid "Loading... %d%"
-msgstr "Ŝargante bildojn..."
+msgstr "Ŝargante... %d%"
#: ../bin/booh-classifier:1116
msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
-msgstr ""
+msgstr "%d bildoj (%s kB) ŝargitaj dum %3.2f sekundoj."
#: ../bin/booh-classifier:1133
msgid "Scanning source directory..."
msgid ""
"Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
"sorry: %s"
-msgstr ""
-"Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
+msgstr "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
#: ../bin/booh-classifier:1149
-#, fuzzy
msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
-msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
+msgstr "Videoj ne rajtas enhavi citilan signon ('), pardonu: %s"
#: ../bin/booh-classifier:1157 ../bin/booh-backend:769
-msgid ""
-"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
+msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
#: ../bin/booh-classifier:1194
#: ../bin/booh-classifier:1228
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu finu?"
#: ../bin/booh-classifier:1240
msgid ""
#: ../bin/booh-classifier:1248
msgid "<b>Label name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Etikedo nomo:</b>"
#: ../bin/booh-classifier:1249
msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kvanto da bildoj:</b>"
#: ../bin/booh-classifier:1250
msgid "<b>Pictures examples:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bildaj ekzamploj:</b>"
#: ../bin/booh-classifier:1251
msgid "<b>Action to perform:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ago efektivigenda:</b>"
#: ../bin/booh-classifier:1282
-#, fuzzy
msgid "Copy to:"
-msgstr "Movu al:"
+msgstr "Kopiu al:"
#: ../bin/booh-classifier:1285
msgid "Move to:"
#: ../bin/booh-classifier:1292
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Faru nenion"
#: ../bin/booh-classifier:1303
msgid "<i>(unset)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>(nedifinita)</i>"
#: ../bin/booh-classifier:1305
msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
#: ../bin/booh-classifier:1335 ../bin/booh-classifier:1732
msgid "<i>to remove</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>forigenda</i>"
#: ../bin/booh-classifier:1341
msgid ""
msgstr ""
#: ../bin/booh-classifier:1546
-#, fuzzy
msgid "Thumbnails height: "
-msgstr "Miniaturoj paĝo"
+msgstr ""
#: ../bin/booh-classifier:1550
-msgid ""
-"The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
+msgid "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
msgstr ""
#: ../bin/booh-classifier:1553
msgstr ""
#: ../bin/booh-classifier:1666
-#, fuzzy
msgid "Speedup: key shortcuts"
-msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
+msgstr "Rapidigo: klavkombinoj"
#: ../bin/booh-classifier:1676
msgid ""
#: ../bin/booh-classifier:1725
msgid "Labels list:"
-msgstr ""
+msgstr "Etikedo listo:"
#: ../bin/booh-classifier:1728
msgid "<i>unlabelled</i>"
msgstr "Montru version kaj finu"
#: ../bin/booh-backend:42
-#, fuzzy
msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
-msgstr ""
-"Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
+msgstr "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
#: ../bin/booh-backend:43
msgid ""
msgstr "Elektu HTML-etoson uzotan"
#: ../bin/booh-backend:46
-#, fuzzy
msgid ""
"File containing config listing photos and videos within directories with "
"captions"
msgstr ""
-"Dosieroj enhavantoj agordolisto-bildoj kaj videoj ine subdosierujoj kun "
+"Dosieroj enhavantaj agordolisto-bildoj kaj videoj ene de subdosierujoj kun "
"titoloj"
#: ../bin/booh-backend:47
msgstr "Dosiernomo por la skriptfarita eligo de la agordoŝablono"
#: ../bin/booh-backend:48
-#, fuzzy
msgid ""
"File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
"from --source, and change theme info"
"--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
#: ../bin/booh-backend:49
-msgid ""
-"File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
+msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
msgstr ""
"Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
"dir"
"subdosierujo indikita per --dir"
#: ../bin/booh-backend:51
-msgid ""
-"Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
-msgstr ""
-"Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
+msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
+msgstr "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
#: ../bin/booh-backend:52
msgid "File containing config listing, where to change theme info"
msgid ""
"Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
"generate all thumbnails)"
-msgstr ""
-"Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn miniaturojn)"
+msgstr "Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn miniaturojn)"
#: ../bin/booh-backend:70
msgid ""
msgstr "Nomu dosieron por konservi informon pri kio okazas (uzante de la GUI)"
#: ../bin/booh-backend:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Booh version %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Booh versio %s\n"
"\n"
-"Kopirajto (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
+"Kopirajto (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
"Tio estas libera programo; rigardu la fonton por kopiokondiĉoj. Estas SEN\n"
"IA AJN GARANTIO, i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO "
"POR IU KONKRETA CELO."
"elpreni titoloinformon se vi maltrafis"
#: ../bin/booh-backend:851
-#, fuzzy
msgid "\t%s photos"
-msgstr "\t%s videoj"
+msgstr "\t%s bildoj"
#: ../bin/booh-backend:853
msgid "\t%s videos"
msgstr "Eligante al %s..."
#: ../bin/booh-backend:937
-#, fuzzy
msgid "\tcreating photos thumbnails..."
-msgstr "\tkreante videoj miniaturoj..."
+msgstr "\tkreante bildaj miniaturoj..."
#: ../bin/booh-backend:981
msgid "\tcreating videos thumbnails..."
msgstr "(neniu antaŭrigardo)"
#: ../bin/booh-backend:1171
-#, fuzzy
msgid "Pages: "
-msgstr "Paĝoj: %s"
+msgstr "Paĝoj: "
#: ../bin/booh-backend:1191
msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
msgid "english"
-msgstr ""
+msgstr "angla"
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
msgid "german"
-msgstr ""
+msgstr "germana"
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
msgid "french"
-msgstr ""
+msgstr "franca"
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
-#, fuzzy
msgid "japanese"
-msgstr "enmetu"
+msgstr "japana"
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
msgid "esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "esperanta"
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:110
msgid "\t***ERROR***: %s\n"
msgstr "."
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:342
-#, fuzzy
msgid ""
"specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
"value."
-msgstr ""
-"indikita kadropozicio tro granda? maksimuma kadro estis: %s. eblis ankaŭ "
-"alia problemo. Provu alian valoron."
+msgstr "indikita serĉotempo tro granda? povas esti alia problemo. Provu alian valoron."
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:821
msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
-msgstr ""
+msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 800x600 ekranoj"
#: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:40
#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
-msgstr ""
+msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1024x768 ekranoj"
#: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:48
#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
-msgstr ""
+msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1280x1024 ekranoj"
#: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:55
#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
-msgstr ""
+msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1400x1050 ekranoj"
#: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:63
#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The destination directory already exists. Are you sure you want to "
-#~ "continue?"
-#~ msgstr "La cela dosierujo jam ekzistas. Ĉu vi certas daŭrigi ?"
-
-#~ msgid "Directory which will contain the web-album"
-#~ msgstr "Dosierujoj enhavontaj la TTT-albumo"
-
-#~ msgid "\t%s images"
-#~ msgstr "\t%s bildoj"
-
-#~ msgid "\tcreating images thumbnails..."
-#~ msgstr "\tkreante bildoj miniaturoj..."
-
-#~ msgid "Change frame offset"
-#~ msgstr "Ŝanĝu kadro-pozicion"
-
-#~ msgid "Red/blue color swap"
-#~ msgstr "Ruĝa/blua koloro interŝanĝo"
-
-#~ msgid "Specify frame offset"
-#~ msgstr "Donu kadro pozicio"
-
-#~ msgid " Change color "
-#~ msgstr " Ŝanĝu koloron "
-
-#~ msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
-#~ msgstr "forgesante maldeca procezo (transcode denove malas?)"
-
-#~ msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
-#~ msgstr "ne sukcesis eligi la unuan bildon el video %s kodumita per mencoder"
+msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1600x1200 ekranoj"
-#~ msgid "could not make mencoder to encode %s to mjpeg"
-#~ msgstr "ne sukecis igi mencoder-n kodumi %s al mjpeg"