X-Git-Url: http://git.zarb.org/?p=booh;a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=ec9273f27de312e86a79284a7a056eb11a57d803;hp=b7ecffa7e4b82fc6a69f0b3e87dd7d9ed3b1110e;hb=bae3f2deb487921a0a7d6394470a3ad61074af2e;hpb=6ce271fc174329c206acb452efcfa4253f4e7b8f diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b7ecffa..ec9273f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,1428 +1,1758 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: booh-0.8.1\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-27 22:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-28 21:12+0100\n" -"Last-Translator: Roland Eckert \n" -"Language-Team: Roland Eckert \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" - -#: ../bin/booh:44 -#: ../bin/booh-backend:36 -msgid "Get help message" -msgstr "Hilfe dazu anfordern" - -#: ../bin/booh:46 -#: ../bin/booh-backend:63 -msgid "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: other messages)" -msgstr "Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: andere Meldungen)" - -#: ../bin/booh:58 -#: ../bin/booh-backend:76 -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Benutzung: %s [OPTION]..." - -#: ../bin/booh:122 -msgid "" -"The program 'convert' is needed. Please install it.\n" -"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." -msgstr "" -"Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n" -"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." - -#: ../bin/booh:127 -msgid "" -"The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n" -"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." -msgstr "" -"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n" -"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." - -#: ../bin/booh:132 -msgid "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored." -msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet." - -#: ../bin/booh:137 -msgid "" -"The configured video viewer seems to be unavailable.\n" -"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n" -"\n" -"Problem was: '%s' is not an executable file.\n" -"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n" -"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not." -msgstr "" -"Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n" -"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt werden.\n" -"\n" -"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n" -"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n" -"z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht." - -#: ../bin/booh:146 -msgid "" -"The configured browser seems to be unavailable.\n" -"You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n" -"\n" -"Problem was: '%s' is not an executable file." -msgstr "" -"Der angegebene Browser scheint nicht verfügbar.\n" -"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet werden können.\n" -"\n" -"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei." - -#: ../bin/booh:259 -msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!" -msgstr "Vollbild-Vorschau-Generierung fehlgeschlagen!" - -#: ../bin/booh:286 -#: ../bin/booh:1364 -msgid "Mouse gesture: delete." -msgstr "Maus-Geste: Löschen" - -#: ../bin/booh:386 -msgid "text edit" -msgstr "Text bearbeiten" - -#: ../bin/booh:457 -msgid "rotate clockwise" -msgstr "im Uhrzeigersinn drehen" - -#: ../bin/booh:457 -msgid "rotate counter-clockwise" -msgstr "gegen den Uhrzeigersinn drehen" - -#: ../bin/booh:457 -msgid "flip upside-down" -msgstr "horizontal spiegeln" - -#: ../bin/booh:499 -msgid "Change frame offset" -msgstr "Frame-Offset ändern" - -#: ../bin/booh:507 -msgid "" -"Please specify the frame offset of the video, to take the thumbnail\n" -"from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n" -msgstr "" -"Bitte den Frame-Offset des Videos angeben, von dem die Vorschau\n" -" erstellt werden soll. Pro Sekunde enthält ein Video ungefähr 25 Frames.\n" - -#: ../bin/booh:556 -msgid "Specify panorama amount" -msgstr "Panorama-Breite angeben" - -#: ../bin/booh:564 -msgid "" -"Please specify the panorama 'amount' of the image, which indicates the width\n" -"of this panorama image compared to other regular images. For example, if the panorama\n" -"was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the width of\n" -"this panorama image should probably be roughly three times the width of regular images.\n" -"\n" -"With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails looking\n" -"the right 'size'.\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie die Panorama-\"Breite\" des Bildes an, welche die Breite\n" -"dieses Panorama-Bildes im Vergleich zu anderen normalen Bildern angibt. Zum Beispiel bedeutet das für ein Panorama,\n" -"das aus vier Bildern in einer Reihe besteht, bei Berücksichtigung der notwendigen Überlappungen eine wahrscheinliche Breite dews Panoramas von ungefähr drei mal der Breite der Einzelbilder.\n" -"\n" -"Mit dieser Information ist Booh in der Lage, Panorama-Vorschauen in der richtigen Breite herzustellen.\n" - -#: ../bin/booh:573 -msgid "none (not a panorama image)" -msgstr "Keine (kein Panorama-Bild)" - -#: ../bin/booh:574 -msgid "amount of: " -msgstr "Anzahl von:" - -#: ../bin/booh:576 -msgid "times the width of other images" -msgstr "mal die Breite der Einzelbilder" - -#: ../bin/booh:636 -msgid "Fix white balance" -msgstr "Weißabgleich festlegen" - -#: ../bin/booh:644 -msgid "" -"You can fix the white balance of the image, if your image is too blue\n" -"or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag the\n" -"slider below the image to the left for more blue, to the right for more yellow.\n" -msgstr "" -"Sie können den Weißablgleich des Bildes verändern, wenn das Bild zu blau\n" -" oder zu gelb erscheint. Ziehen sie den Schieberegler unterhalb des Bildes nach\n" -" links für mehr Blautöne und nach rechts für mehr Gelb.\n" - -#: ../bin/booh:726 -msgid "Change image" -msgstr "Bild verändern" - -#: ../bin/booh:734 -msgid "View larger" -msgstr "Größer anzeigen" - -#: ../bin/booh:738 -msgid "Play video" -msgstr "Video abspielen" - -#: ../bin/booh:745 -msgid "View EXIF data" -msgstr "EXIF-Daten anzeigen" - -#: ../bin/booh:749 -msgid "EXIF data of %s" -msgstr "EXIF-Daten von %s" - -#: ../bin/booh:753 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" - -#: ../bin/booh:756 -msgid "Rotate counter-clockwise" -msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen" - -#: ../bin/booh:762 -msgid "Move left" -msgstr "Nach links verschieben" - -#: ../bin/booh:770 -msgid "Move right" -msgstr "Nach rechts verschieben" - -#: ../bin/booh:778 -msgid "Move top" -msgstr "Nach oben verschieben" - -#: ../bin/booh:785 -msgid "Move up" -msgstr "Nach oben verschieben" - -#: ../bin/booh:791 -msgid "Move down" -msgstr "Nach unten verschieben" - -#: ../bin/booh:798 -msgid "Move bottom" -msgstr "Nach unten verschieben" - -#: ../bin/booh:809 -msgid "Red/blue color swap" -msgstr "Rot/Blau Farbtausch" - -#: ../bin/booh:812 -msgid "Flip upside-down" -msgstr "Horizontal spiegeln" - -#: ../bin/booh:815 -msgid "Specify frame offset" -msgstr "Frame-Offset angeben" - -#: ../bin/booh:829 -msgid "Fix white-balance" -msgstr "Weissabgleich festlegen" - -#: ../bin/booh:841 -msgid "Original contrast" -msgstr "Originaler Kontrast" - -#: ../bin/booh:842 -msgid "Enhance constrast" -msgstr "Kontrast verstärken" - -#: ../bin/booh:844 -msgid "Toggle contrast enhancement" -msgstr "Kontrast-Verbesserungen ein-/ausschalten" - -#: ../bin/booh:849 -msgid "Set as panorama" -msgstr "Als Panorama festlegen" - -#: ../bin/booh:951 -msgid "%s (video - %s KB)" -msgstr "%s (Video - %s KB)" - -#: ../bin/booh:991 -msgid "move %s" -msgstr "verschiebe %s" - -#: ../bin/booh:1016 -#: ../bin/booh:2183 -msgid "color swap" -msgstr "Farben tauschen" - -#: ../bin/booh:1038 -#: ../bin/booh:2202 -msgid "specify frame offset" -msgstr "Frame-Offset angeben" - -#: ../bin/booh:1065 -msgid "change panorama amount" -msgstr "Panorama-Breite verändern" - -#: ../bin/booh:1095 -#: ../bin/booh:2225 -msgid "fix white balance" -msgstr "Weissabgleich festlegen" - -#: ../bin/booh:1126 -#: ../bin/booh:2245 -msgid "enhance" -msgstr "verbessern" - -#: ../bin/booh:1142 -#: ../bin/booh:3970 -msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation cannot be undone." -msgstr "Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." - -#: ../bin/booh:1167 -msgid "delete" -msgstr "löschen" - -#: ../bin/booh:1187 -msgid "%s elements in the clipboard." -msgstr "%s Elemente im Speicher." - -#: ../bin/booh:1199 -msgid "paste" -msgstr "einfügen" - -#: ../bin/booh:1210 -msgid "Pasted %s elements." -msgstr "%s Elemente eingefügt." - -#: ../bin/booh:1359 -msgid "Mouse gesture: rotate." -msgstr "Maus-Geste: drehen." - -#: ../bin/booh:1375 -msgid "reorder" -msgstr "neu ordnen" - -#: ../bin/booh:1496 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Nichts ausgewählt." - -#: ../bin/booh:1516 -msgid "%s elements selected." -msgstr "%s Elemente ausgewählt." - -#: ../bin/booh:1631 -msgid "Save before quitting?" -msgstr "Abspeichern vor dem Beenden?" - -#: ../bin/booh:1632 -msgid "Do you want to save your changes before quitting?" -msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?" - -#: ../bin/booh:1643 -msgid "Booh message" -msgstr "Booh Meldung" - -#: ../bin/booh:1714 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Vorschau" - -#: ../bin/booh:1715 -msgid "Scanning images and videos..." -msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen" - -#: ../bin/booh:1717 -#: ../bin/booh:1721 -msgid "not started" -msgstr "nicht gestartet" - -#: ../bin/booh:1720 -msgid "HTML pages" -msgstr "HTML-Seiten" - -#: ../bin/booh:1725 -#: ../bin/booh:1917 -msgid "_Abort" -msgstr "_Abbrechen" - -#: ../bin/booh:1759 -msgid "finished" -msgstr "beendet" - -#: ../bin/booh:1813 -msgid "" -"There was something wrong, sorry:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Es gab leider einen Fehler:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../bin/booh:1915 -msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..." -msgstr "Durchsuche die Sub-Alben nach EXIF-Daten..." - -#: ../bin/booh:1982 -msgid "remove all captions" -msgstr "alle Untertitel entfernen" - -#: ../bin/booh:2067 -msgid "Select image for caption" -msgstr "Bild für Untertitel auswählen" - -#: ../bin/booh:2108 -msgid "change caption file for sub-album" -msgstr "Untertitel-Datei für Sub-Album auswählen" - -#: ../bin/booh:2327 -msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums" -msgstr "%s: %s Bilder und %s Videos, %s Sub-Albums." - -#: ../bin/booh:2358 -msgid "Select your preferred theme" -msgstr "Wählen Sie Ihr Theme aus." - -#: ../bin/booh:2366 -msgid "Theme name" -msgstr "Theme-Name" - -#: ../bin/booh:2367 -msgid "Sub-albums page look" -msgstr "Seiten-Aussehen des Sub-Albums" - -#: ../bin/booh:2368 -msgid "Thumbnails page look" -msgstr "Seiten-Aussehen der Vorschau-Seite" - -#: ../bin/booh:2369 -msgid "Fullscreen page look" -msgstr "Seiten-Aussehen Vollbild" - -#: ../bin/booh:2440 -#: ../bin/booh:2496 -#: ../bin/booh:2500 -#: ../bin/booh:2504 -msgid "Corrupted booh file..." -msgstr "Beschädigte Booh-Datei..." - -#: ../bin/booh:2478 -msgid "File not found." -msgstr "Datei nicht gefunden." - -#: ../bin/booh:2489 -msgid "Not a booh file!" -msgstr "Keine Booh-Datei!" - -#: ../bin/booh:2491 -msgid "" -"Not a booh file!\n" -"\n" -"Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n" -"Use File/New to create a new album." -msgstr "" -"Keine Booh-Datei!\n" -"\n" -"Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen importieren.\n" -"Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen." - -#: ../bin/booh:2508 -msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty" -msgstr "Datei-Version jetzt %s, boohs Version jetzt %s, markiere als verändert" - -#: ../bin/booh:2511 -msgid "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in destination directory if needed" -msgstr "Dateiversion vor 0.8.4, migriere Verzeichnisse und Dateinamen im Zielverzeichnis wenn notwendig" - -#: ../bin/booh:2580 -#: ../bin/booh:2630 -#: ../bin/booh:3667 -msgid "Save this album?" -msgstr "Dieses Album speichern?" - -#: ../bin/booh:2581 -#: ../bin/booh:2631 -#: ../bin/booh:3668 -msgid "Do you want to save the changes to this album?" -msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" - -#: ../bin/booh:2585 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: ../bin/booh:2635 -msgid "Create a new album" -msgstr "Neues Album" - -#: ../bin/booh:2641 -#: ../bin/booh:2900 -msgid "Locations" -msgstr "Verzeichnisse" - -#: ../bin/booh:2642 -msgid "Directory of images/videos: " -msgstr "Verzeichnis von Bildern/Videos:" - -#: ../bin/booh:2646 -#: ../bin/booh:2656 -#: ../bin/booh:2662 -msgid "browse..." -msgstr "auswählen..." - -#: ../bin/booh:2648 -msgid "number of images/videos down this directory: " -msgstr "Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis: " - -#: ../bin/booh:2650 -#: ../bin/booh:2712 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../bin/booh:2652 -msgid "Directory where to put the web-album: " -msgstr "Verzeichnis für das Web-Album:" - -#: ../bin/booh:2658 -msgid "Filename to store this album's properties: " -msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:" - -#: ../bin/booh:2666 -#: ../bin/booh:2914 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: ../bin/booh:2667 -#: ../bin/booh:2915 -msgid "Theme: " -msgstr "Theme:" - -#: ../bin/booh:2669 -#: ../bin/booh:2917 -msgid "Sizes of images to generate: " -msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:" - -#: ../bin/booh:2671 -#: ../bin/booh:2919 -msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio" -msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren" - -#: ../bin/booh:2672 -#: ../bin/booh:2920 -#: ../bin/booh-backend:55 -msgid "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 (typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when pictures from digital cameras are 4/3)" -msgstr "Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für 4/3 (das normale Seitenverhältnis von nicht-digitalen Kameras beträgt 3/2, das von Digital-Kameras 4/3)." - -#: ../bin/booh:2673 -#: ../bin/booh:2921 -msgid "Number of thumbnails per row: " -msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:" - -#: ../bin/booh:2675 -#: ../bin/booh:2923 -msgid "'Made with' markup on pages bottom: " -msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:" - -#: ../bin/booh:2677 -#: ../bin/booh:2928 -msgid "" -"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %booh is replaced by the website of booh;\n" -"for example: made with booh!" -msgstr "" -"Optionaler HTML-Markup für das Seitenende für einen kleinen 'erstellt mit'-Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n" -"zum Beispiel: erstellt mit booh!" - -#: ../bin/booh:2691 -msgid "processing..." -msgstr "verarbeite..." - -#: ../bin/booh:2705 -msgid "%s images and %s videos" -msgstr "%s Bilder und %s Videos" - -#: ../bin/booh:2709 -msgid "permission denied" -msgstr "keine Berechtigung" - -#: ../bin/booh:2722 -msgid "Select the directory of images/videos" -msgstr "Verzeichnis mit Bildern/Videos auswählen" - -#: ../bin/booh:2737 -msgid "Select a new directory where to put the web-album" -msgstr "Verzeichnis auswählen, in dem das Web-Album erzeugt werden soll." - -#: ../bin/booh:2750 -msgid "Select a new file to store this album's properties" -msgstr "Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen" - -#: ../bin/booh:2778 -#: ../bin/booh:2951 -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:54 -msgid "original" -msgstr "Original" - -#: ../bin/booh:2780 -#: ../bin/booh:2953 -msgid "Include original image in web-album" -msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen" - -#: ../bin/booh:2793 -#: ../bin/booh:2969 -msgid "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen theme uses a row arrangement)" -msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)" - -#: ../bin/booh:2823 -msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input." -msgstr "Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben." - -#: ../bin/booh:2826 -msgid "Please specify a filename to store the album's properties." -msgstr "Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen" - -#: ../bin/booh:2829 -msgid "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing directory. Please choose another one." -msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." - -#: ../bin/booh:2832 -#: ../bin/booh-backend:112 -msgid "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric characters." -msgstr "Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen enthalten." - -#: ../bin/booh:2835 -msgid "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Das Zielverzeichnis existiert bereits. Wollen Sie wirklich fortfahren?" - -#: ../bin/booh:2838 -msgid "There is already a file by the name of the destination directory. Please choose another one." -msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." - -#: ../bin/booh:2841 -#: ../bin/booh:3000 -msgid "You need to select at least one size (not counting original)." -msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)" - -#: ../bin/booh:2845 -msgid "Could not create destination directory. Permission denied?" -msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?" - -#: ../bin/booh:2875 -#: ../bin/booh:3022 -#: ../bin/booh:3038 -#: ../bin/booh:3054 -#: ../bin/booh:3073 -msgid "Please wait while scanning source directory..." -msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird." - -#: ../bin/booh:2882 -msgid "Properties of your album" -msgstr "Eigenschaften des Web-Albums" - -#: ../bin/booh:2901 -msgid "Directory of source images/videos: " -msgstr "Verzeichnis der Quell-Bilder/Videos" - -#: ../bin/booh:2905 -msgid "Directory where the web-album is created: " -msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album erzeugt wird" - -#: ../bin/booh:2909 -msgid "Filename where this album's properties are stored: " -msgstr "Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:" - -#: ../bin/booh:3082 -msgid "Select a new filename to store this album's properties" -msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums" - -#: ../bin/booh:3101 -msgid "Edit preferences" -msgstr "Eigenschaften bearbeiten" - -#: ../bin/booh:3108 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: ../bin/booh:3109 -msgid "Command for watching videos: " -msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen" - -#: ../bin/booh:3114 -msgid "" -"Use %f to specify the filename;\n" -"for example: /usr/bin/mplayer %f" -msgstr "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f" - -#: ../bin/booh:3116 -msgid "Browser's command: " -msgstr "Browser-Befehl:" - -#: ../bin/booh:3120 -msgid "" -"Use %f to specify the filename;\n" -"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f" -msgstr "" -"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n" -"z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f" - -#: ../bin/booh:3122 -msgid "Use symmetric multi-processing" -msgstr "Symmetrisches Multi-Processing verwenden" - -#: ../bin/booh:3124 -msgid "processors" -msgstr "Prozessoren" - -#: ../bin/booh:3126 -msgid "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow down processing!" -msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die Erzeugung langsamer!" - -#: ../bin/booh:3127 -msgid "Disable mouse gestures" -msgstr "Maus-Gesten deaktivieren" - -#: ../bin/booh:3129 -msgid "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great for speeding up your editions. Get details on available mouse gestures from the Help menu." -msgstr "Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-Gesten erhalten Sie in der Hilfe." - -#: ../bin/booh:3130 -msgid "Use empty comments for new albums" -msgstr "Keine Kommentare für neue Alben verwenden" - -#: ../bin/booh:3132 -msgid "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you prefer empty comments." -msgstr "Normalerweise werden Dateinamen als Kommentare für neue Alben verwendet. Markieren Sie diese Option, wenn Sie leere Kommentare bevorzugen." - -#: ../bin/booh:3133 -msgid "Delete original images/videos as well" -msgstr "Original-Bildern/-Videos löschen" - -#: ../bin/booh:3135 -msgid "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-album. If you check this option, the original file in source directory will be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed only when web-album is saved." -msgstr "Normalerweise bedeudet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird." - -#: ../bin/booh:3151 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: ../bin/booh:3152 -msgid "" -"Options to pass to convert when\n" -"performing 'enhance contrast': " -msgstr "" -"Optionen für convert, wenn\n" -"'Kontrast verbessern' ausgeführt wird:" - -#: ../bin/booh:3196 -msgid "" -"One-Click tools.\n" -"\n" -"%s When such a tool is activated\n" -"(Rotate clockwise, Rotate counter-clockwise, Enhance or Delete), clicking\n" -"on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n" -"\n" -"Click the None icon when you're finished with One-Click tools.\n" -msgstr "" -"Ein-Klick-Werkzeuge.\n" -"\n" -"%s Wenn so ein Werkzeug verwendet wird\n" -"(Im Uhrzeigersinn drehen, Gegen den Uhrzeigersinn drehen, Verbessern or Löschen), wird\n" -"beim Klick auf eine Vorschau die gewünschte Aktion durchgeführt.\n" -"\n" -"Wählen Sie das Keine Aktion-Icon, wenn Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n" - -#: ../bin/booh:3498 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: ../bin/booh:3507 -msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum" -msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen" - -#: ../bin/booh:3509 -msgid "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum" -msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen" - -#: ../bin/booh:3510 -msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum" -msgstr "Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen" - -#: ../bin/booh:3512 -msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)" -msgstr "Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) berücksichtigen" - -#: ../bin/booh:3513 -msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos" -msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen" - -#: ../bin/booh:3515 -msgid "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed images/videos in existing subalbums (anywhere)" -msgstr "Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)" - -#: ../bin/booh:3517 -msgid "Generate web-album" -msgstr "Web-Album erzeugen" - -#: ../bin/booh:3519 -msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory" -msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen" - -#: ../bin/booh:3520 -msgid "View web-album with browser" -msgstr "Öffne das Web-Album im Browser" - -#: ../bin/booh:3524 -msgid "View and modify properties of the web-album" -msgstr "Eigenschaften des Web-Albums ansehen und verändern" - -#: ../bin/booh:3540 -msgid "" -"Please wait while generating web-album...\n" -"This may take a while, please be patient." -msgstr "" -"Bitte warten während das Web-Alum erzeugt wird...\n" -"Dies kann eine Weile dauern, bitte haben Sie etwas Geduld." - -#: ../bin/booh:3542 -msgid "" -"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n" -"Click to view it in your browser:" -msgstr "" -"Ihr Web-Album ist nun erzeugt im Verzeichnis '%s'.\n" -"Klicken Sie um es im Browser zu öffnen:" - -#: ../bin/booh:3562 -msgid "Seems like you should generate the web-album first." -msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen." - -#: ../bin/booh:3569 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editieren" - -#: ../bin/booh:3574 -msgid "Sort by EXIF date" -msgstr "Nach EXIF-Daten sortieren" - -#: ../bin/booh:3576 -msgid "Remove all captions in this sub-album" -msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen" - -#: ../bin/booh:3578 -msgid "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove default captions made of filenames" -msgstr "Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen" - -#: ../bin/booh:3589 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ../bin/booh:3591 -msgid "One-click tools" -msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge" - -#: ../bin/booh:3593 -msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures" -msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten" - -#: ../bin/booh:3595 -msgid "Online tutorials (opens a web-browser)" -msgstr "Online-Tutorial (öffnet einen Web-Browser=" - -#: ../bin/booh:3603 -msgid "One-Click tools are available in the toolbar." -msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge befinden sich in der Werkzeugleiste." - -#: ../bin/booh:3607 -msgid "" -"Key shortcuts:\n" -"\n" -"Tab: go to next image caption and select text (begin typing to erase current text!)\n" -"Shift-Tab: go to previous image caption\n" -"Control-Left/Right/Up/Down: go to specified direction's image caption\n" -"Control-Enter: for an image, open larger view; for a video, launch player\n" -"Control-Delete: delete image\n" -"Shift-Left/Right/Up/Down: move image left/right/up/down\n" -"Alt-Left/Right: rotate image clockwise/counter-clockwise\n" -"Control-z: undo\n" -"Control-r: redo\n" -"\n" -"Mouse gestures:\n" -"\n" -"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great\n" -"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/Preferences.\n" -"\n" -"Left click, drag to the right, release: rotate image clockwise\n" -"Left click, drag to the left, release: rotate image counter-clockwise\n" -"Left click, drag to the bottom, release: remove image\n" -"Left click, hold left button, right click: undo\n" -"Right click, hold right button, left click: redo\n" -msgstr "" -"Tastenkombinationen:\n" -"\n" -"Tab: zur nächsten Bildunterschrift bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu löschen!)\n" -"Umschalt-Tab: zur vorherigen Bildunterschrift bewegen\n" -"Strg-Links/Rechts/Oben: zur entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n" -"Strg-Eingabe: bei einem Bild, große Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n" -"Strg-Entfernen: Bild löschen\n" -"Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten: Bild nach links/rechts/oben/unten verschieben\n" -"Alt-Links/Rechts: Bild im/gegen Uhrzeigersinn drehen\n" -"Strgl-z: rückgängig\n" -"Strg-r: wiederholen\n" -"\n" -"Maus-Gesten:\n" -"\n" -"Maus-Gesten sind 'unübliche' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen auslösen, und eignen sich hervorragend,\n" -" um Ihre Veränderungen zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n" -"\n" -"Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n" -"Links-Klick, nach links ziehen, loslassen: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n" -"Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen: Bild entfernen\n" -"Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-Klick: rückgängig\n" -"Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, Links-Klick: wiederholen\n" - -#: ../bin/booh:3645 -msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''" -msgstr "\"Das Web-Album für anspruchsvolle Linux-Nutzer\"" - -#: ../bin/booh:3646 -msgid "" -"Japanese: Masao Mutoh\n" -"German: Roland Eckert\n" -"French: Guillaume Cottenceau" -msgstr "" -"Japanisch: Masao Mutoh\n" -"Deutsch: Roland Eckert\n" -"Französisch: Guillaume Cottenceau" - -#: ../bin/booh:3657 -msgid "Open" -msgstr "Öffen" - -#: ../bin/booh:3689 -#: ../bin/booh:3692 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" - -#: ../bin/booh:3695 -msgid "Enhance" -msgstr "Verbessern" - -#: ../bin/booh:3697 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../bin/booh:3700 -msgid "None" -msgstr "Keine Auswahl" - -#: ../bin/booh:3715 -msgid "You have just clicked on a One-Click tool." -msgstr "Sie haben ein Ein-Klick-Werkzeug gewählt." - -#: ../bin/booh:3818 -msgid "Password protect this sub-album" -msgstr "Dieses Sub-Album mit einem Passwort schützen" - -#: ../bin/booh:3826 -msgid "" -"You can choose to password protect the sub-album '%s' (only available\n" -"if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will use\n" -"the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, but\n" -"generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a dialog\n" -"asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n" -"block access.\n" -msgstr "" -"Sie können das Sub-Album \"%s\" mit einem Passwort schützen(nur verfügbar\n" -"wenn Sie das Web-Album mit einem Apache-Webserver veröffentlichen). Diese Funktion verwendet\n" -" den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus von Apache (keine starke Verschlüsselung, aber\n" -"normalerweise ausreichend für Web-Inhalte). Benutzer werden in einem Dialog nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen Zugriff.\n" - -#: ../bin/booh:3834 -msgid "free access" -msgstr "freier Zugriff" - -#: ../bin/booh:3835 -msgid "password protect with password file:" -msgstr "Mit Password-Datei schützen:" - -#: ../bin/booh:3837 -msgid "help about password file" -msgstr "Hilfe über Passwort-Datei" - -#: ../bin/booh:3839 -msgid "generate a password file" -msgstr "Eine Passwort-Datei erzeugen" - -#: ../bin/booh:3851 -msgid "" -"Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n" -"proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n" -"Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file accessible\n" -"by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n" -"provide in the dialog when choosing to password protect is the full absolute\n" -"path to access this file on the web-server (not on your machine). Note\n" -"that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n" -"Document Root of the Apache configuration." -msgstr "" -"Der hier vorgesehene Passwort-Schutz verwendet den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus\n" -"von Apache. Als erstes sollten sie die Veröffentlichung auf einem Apache-Web-Server sicherstellen. Zweitens sollte es eine .htpasswd auf den den Web-Server-Festplatten geben.\n" -"Die Passwort-Datei, die beim Passwort-Schutz angegeben werden soll, ist der absolute Pfad zu dieser Datei auf dem Web Server. Wenn Sie einen relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n" -"Apaches Document Root verwendet." - -#: ../bin/booh:3862 -msgid "Generate a password file" -msgstr "Passwort-Datei erzeugen" - -#: ../bin/booh:3870 -msgid "" -"I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n" -"the username and password you wish to put in it below and validate." -msgstr "" -"Ich kann eine Passwort-Datei (.htpasswd für Apache) für Sie erzeugen. Einfach unten\n" -"Username und Password eingeben und überprüfen." - -#: ../bin/booh:3873 -msgid "Username:" -msgstr "Username:" - -#: ../bin/booh:3875 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: ../bin/booh:3894 -msgid "" -"The file %s now contains the username and the crypted password. Now\n" -"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server (better not\n" -"below the Document Root), and specify this location in the password protect dialog." -msgstr "Die Datei %s enthält jetzt den Usernamen und das ge-cryptete Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an." - -#: ../bin/booh:3916 -msgid "set password protection for %s" -msgstr "Password-Schutz für %s einrichten" - -#: ../bin/booh:3961 -msgid "Password protect" -msgstr "Passwort-Schutz" - -#: ../bin/booh:3964 -msgid "Restore deleted images/videos/subalbums" -msgstr "Entfernte Bilder/Videos/Sub-Alben wiederherstellen" - -#: ../bin/booh:3989 -msgid "Sub-albums page" -msgstr "Sub-Album-Seite" - -#: ../bin/booh:3991 -msgid "Thumbnails page" -msgstr "Vorschau-Seite" - -#: ../bin/booh:4061 -msgid "Ready." -msgstr "Fertig." - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:420 -#: ../lib/booh/html-merges.rb:454 -#: ../bin/booh-backend:874 -msgid "Run slideshow!" -msgstr "Starte Dia-Show!" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:421 -msgid "Stop slideshow" -msgstr "Stoppe Dia-Show!" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:430 -msgid "<<- First" -msgstr "<<-Erstes" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:436 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Vorheriges" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:442 -msgid "Next ->" -msgstr "Nächstes ->" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:448 -msgid "Last ->>" -msgstr "Letztes ->>" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:458 -msgid "pause:" -msgstr "Pause:" - -#: ../lib/booh/html-merges.rb:458 -msgid "secs" -msgstr "sek." - -#: ../bin/booh-backend:37 -msgid "Print version and exit" -msgstr "Version anzeigen und Beenden" - -#: ../bin/booh-backend:39 -msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs" -msgstr "Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-Verzeichnissen enthält" - -#: ../bin/booh-backend:40 -msgid "Directory which will contain the web-album" -msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album gespeichert wird" - -#: ../bin/booh-backend:43 -msgid "Select HTML theme to use" -msgstr "HTML-Schema auswählen" - -#: ../bin/booh-backend:44 -msgid "File containing config listing images and videos within directories with captions" -msgstr "Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit Unterschriften" - -#: ../bin/booh-backend:45 -msgid "Filename where the script will output a config skeleton" -msgstr "Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei speichern soll" - -#: ../bin/booh-backend:46 -msgid "File containing config listing, where to merge new/removed images/videos from --source, and change theme info" -msgstr "Datei mit Konfigurationsoptionen, Angaben wohin neue Bilder und Filme von --source zusammengeführt werden sollen sowie Informationen über Schema-Änderungen" - -#: ../bin/booh-backend:47 -msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir" -msgstr "Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist" - -#: ../bin/booh-backend:48 -msgid "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir specified with --dir" -msgstr "Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen" - -#: ../bin/booh-backend:49 -msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs" -msgstr "Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs zusammengeführt werden soll" - -#: ../bin/booh-backend:50 -msgid "File containing config listing, where to change theme info" -msgstr "Datei mit Angaben über Schema-Informationen" - -#: ../bin/booh-backend:51 -msgid "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already generated" -msgstr "Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse bereits als generiert markiert hat" - -#: ../bin/booh-backend:53 -msgid "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the theme (this is a comma-separated list)" -msgstr "Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-getrennte Aufzählung)" - -#: ../bin/booh-backend:54 -msgid "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if applicable in theme)" -msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema verwendet)" - -#: ../bin/booh-backend:56 -msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages" -msgstr "Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein." - -#: ../bin/booh-backend:57 -msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums" -msgstr "Leere Kommentare statt Dateinamen beim Erzeugen eines neuen Albums" - -#: ../bin/booh-backend:59 -msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines" -msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern" - -#: ../bin/booh-backend:61 -msgid "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't generate all thumbnails)" -msgstr "Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder werden erzeugt)" - -#: ../bin/booh-backend:64 -msgid "Name a file where to write information about what's going on (used by the GUI)" -msgstr "Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen (Verwendung in der GUI)" - -#: ../bin/booh-backend:93 -msgid "" -"Booh version %s\n" -"\n" -"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "" -"Booh Version %s\n" -"\n" -"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n" -"Dies ist freie Software; die Quellen beschreiben die Kopier-Bedingungen. Damit ist KEINE\n" -"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR EINE BESTIMMTE ANWENDUNG." - -#: ../bin/booh-backend:104 -msgid "Argument to --source must be a directory" -msgstr "Das Argument für --source muss ein Verzeichnis sein" - -#: ../bin/booh-backend:109 -msgid "If --destination exists, it must be a directory" -msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein" - -#: ../bin/booh-backend:125 -#: ../bin/booh-backend:148 -#: ../bin/booh-backend:159 -#: ../bin/booh-backend:170 -#: ../bin/booh-backend:188 -msgid "Config file does not exist or is unreadable." -msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar." - -#: ../bin/booh-backend:131 -msgid "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change the filename." -msgstr "Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! Bitte ändern Sie den Dateinamen." - -#: ../bin/booh-backend:133 -msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup" -msgstr "Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s.backup" - -#: ../bin/booh-backend:142 -#: ../bin/booh-backend:153 -#: ../bin/booh-backend:164 -msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup" -msgstr "Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup gesichert" - -#: ../bin/booh-backend:175 -msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable" -msgstr "Angegebenes Verzeichnis zum Zusammenführen mit --dir ist nicht lesbar" - -#: ../bin/booh-backend:182 -msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup" -msgstr "Konfigurationshinweis: aktuelle Konfiguration in %s.backup gesichert." - -#: ../bin/booh-backend:243 -msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir" -msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-onedir" - -#: ../bin/booh-backend:246 -msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs" -msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-subdirs" - -#: ../bin/booh-backend:254 -msgid "Missing --destination parameter." -msgstr "Fehlender --destination Parameter." - -#: ../bin/booh-backend:333 -msgid "" -"The program 'convert' is needed. Please install it. \n" -"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." -msgstr "" -"Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n" -"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." - -#: ../bin/booh-backend:337 -msgid "" -"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n" -"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." -msgstr "" -"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n" -"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." - -#: ../bin/booh-backend:343 -msgid "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored." -msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet." - -#: ../bin/booh-backend:353 -msgid "No '%s' found for substitution" -msgstr "Kein '%s' als Ersatz gefunden" - -#: ../bin/booh-backend:570 -msgid "previous album" -msgstr "vorheriges Album" - -#: ../bin/booh-backend:577 -msgid "next album" -msgstr "nächstes Album" - -#: ../bin/booh-backend:604 -msgid "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem anymore" -msgstr "Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, existiert nicht mehr auf Firewall." - -#: ../bin/booh-backend:614 -msgid "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, sorry: %s" -msgstr "Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s" - -#: ../bin/booh-backend:619 -msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s" -msgstr "Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s" - -#: ../bin/booh-backend:627 -msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)" -msgstr "Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet verstecktes Verzeichnis)" - -#: ../bin/booh-backend:661 -msgid "Handling %s from config list..." -msgstr "Verarbeite %s aus der Konfigurations-Liste..." - -#: ../bin/booh-backend:668 -msgid "Examining %s..." -msgstr "Untersuche %s..." - -#: ../bin/booh-backend:673 -msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]" -msgstr "Ignoriere %s, enthält eines der nicht erlaubten Zeichen: '[]" - -#: ../bin/booh-backend:688 -msgid "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve caption info if this was a mistake" -msgstr "Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler war" - -#: ../bin/booh-backend:703 -msgid "\t%s images" -msgstr "\t%s Bilder" - -#: ../bin/booh-backend:705 -msgid "\t%s videos" -msgstr "\t%s Videos" - -#: ../bin/booh-backend:744 -msgid "Outputting in %s..." -msgstr "Ausgabe in %s" - -#: ../bin/booh-backend:761 -msgid "\tcreating images thumbnails..." -msgstr "\terzeuge Bild-Vorschauen..." - -#: ../bin/booh-backend:805 -msgid "\tcreating videos thumbnails..." -msgstr "\terzeuge Video-Vorschauen..." - -#: ../bin/booh-backend:866 -msgid "\tgenerating HTML pages..." -msgstr "\terzeuge HTML-Seiten..." - -#: ../bin/booh-backend:913 -msgid "(no preview)" -msgstr "(keine Vorschau)" - -#: ../bin/booh-backend:963 -msgid "return to thumbnails" -msgstr "zurück zu den Vorschauen" - -#: ../bin/booh-backend:981 -msgid "\tfixating configuration file..." -msgstr "\tschliesse Konfigurations-Datei ab..." - -#: ../bin/booh-backend:986 -msgid "\t\tremoving %s, no element in it" -msgstr "\t\tentferne %s, kein Element enthalten" - -#: ../bin/booh-backend:1019 -msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting." -msgstr "benötigte Vorgänge für die GUI abgeschlossen, beende." - -#: ../bin/booh-backend:1025 -msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..." -msgstr "\terneutes Einlesen der Verzeichnisse, um alle 'index.html'-Dateien zu erzeugen..." - -#: ../bin/booh-backend:1118 -#: ../bin/booh-backend:1121 -msgid "return to albums" -msgstr "zurück zu den Alben" - -#: ../bin/booh-backend:1137 -msgid " all done." -msgstr " alles abgeschlossen." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:52 -msgid "small" -msgstr "klein" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:52 -msgid "medium" -msgstr "mittel" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:52 -msgid "large" -msgstr "groß" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:53 -msgid "x-large" -msgstr "sehr groß" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:53 -msgid "xx-large" -msgstr "riesig" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:79 -msgid "\t***ERROR***: %s\n" -msgstr "\t***FEHLER***: %s\n" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:81 -msgid "\tWarning: %s\n" -msgstr "\tWarnung:%s\n" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:91 -msgid "\t***ERROR***: %s" -msgstr "\t***FEHLER***: %s" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:93 -msgid "\tWarning: %s" -msgstr "\tWarnung: %s" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:107 -msgid "Selecting theme '%s'" -msgstr "Wähle Schema '%s'" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:110 -msgid "Theme was not found (tried %s directory)." -msgstr "Schema nicht gefunden (verwendetes Verzeichnis %s)." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:119 -msgid "Can't carry on, no valid size selected." -msgstr "Fortfahren nicht möglich, keine gültige Größe ausgewählt." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:200 -msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)" -msgstr "Externen Prozess abschliessen (Fehler in transcode?)" - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:218 -msgid "," -msgstr "," - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:340 -msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another problem. try another value." -msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:344 -msgid "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first converting with mencoder" -msgstr "* Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit transcode extrahieren, werde Konvertierung mit mencoder versuchen." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:354 -msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another probleme. try another value." -msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:358 -msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder" -msgstr "Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit mencoder extrahieren." - -#: ../lib/booh/booh-lib.rb:362 -msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4" -msgstr "Konnte %s nicht mit mencoder zu mpeg4 encodieren" - -#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49 -msgid "Undo %s." -msgstr "Rückgängig von %s." - -#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62 -msgid "Redo %s." -msgstr "Wiederherstellen von %s." - -#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32 -#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32 -#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32 -msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens" -msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 800x600-Bildschirmen passen" - -#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39 -#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:39 -#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39 -msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens" -msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1024x768-Bildschirmen passen" - -#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46 -#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:46 -#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46 -msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens" -msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1280x1024-Bildschirmen passen" - -#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52 -#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:52 -#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52 -msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens" -msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1400x1050-Bildschirmen passen" - -#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59 -#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:59 -#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59 -msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens" -msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1600x1200-Bildschirmen passen" - - +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: booh-0.8.1\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-28 21:12+0100\n" +"Last-Translator: Roland Eckert \n" +"Language-Team: Roland Eckert \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36 +msgid "Get help message" +msgstr "Hilfe dazu anfordern" + +#: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:64 +msgid "" +"Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: " +"other messages)" +msgstr "" +"Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: " +"andere Meldungen)" + +#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:77 +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Benutzung: %s [OPTION]..." + +#: ../bin/booh:124 +msgid "" +"The program 'convert' is needed. Please install it.\n" +"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." +msgstr "" +"Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n" +"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." + +#: ../bin/booh:129 +msgid "" +"The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please " +"install it.\n" +"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." +msgstr "" +"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu " +"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n" +"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." + +#: ../bin/booh:134 +msgid "" +"The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be " +"ignored." +msgstr "" +"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. " +"Videos werden nicht verarbeitet." + +#: ../bin/booh:139 +msgid "" +"The configured video viewer seems to be unavailable.\n" +"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n" +"\n" +"Problem was: '%s' is not an executable file.\n" +"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n" +"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not." +msgstr "" +"Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n" +"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt " +"werden.\n" +"\n" +"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n" +"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n" +"z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht." + +#: ../bin/booh:148 +#, fuzzy +msgid "" +"The configured image editor seems to be unavailable.\n" +"You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit images " +"externally.\n" +"\n" +"Problem was: '%s' is not an executable file.\n" +"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n" +"e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not." +msgstr "" +"Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n" +"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt " +"werden.\n" +"\n" +"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n" +"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n" +"z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht." + +#: ../bin/booh:157 +msgid "" +"The configured browser seems to be unavailable.\n" +"You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n" +"\n" +"Problem was: '%s' is not an executable file." +msgstr "" +"Der angegebene Browser scheint nicht verfügbar.\n" +"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet " +"werden können.\n" +"\n" +"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei." + +#: ../bin/booh:270 +msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!" +msgstr "Vollbild-Vorschau-Generierung fehlgeschlagen!" + +#: ../bin/booh:297 ../bin/booh:1546 +msgid "Mouse gesture: delete." +msgstr "Maus-Geste: Löschen" + +#: ../bin/booh:395 +msgid "text edit" +msgstr "Text bearbeiten" + +#: ../bin/booh:471 +msgid "rotate clockwise" +msgstr "im Uhrzeigersinn drehen" + +#: ../bin/booh:471 +msgid "rotate counter-clockwise" +msgstr "gegen den Uhrzeigersinn drehen" + +#: ../bin/booh:471 +msgid "flip upside-down" +msgstr "horizontal spiegeln" + +#: ../bin/booh:513 +msgid "Change frame offset" +msgstr "Frame-Offset ändern" + +#: ../bin/booh:521 +msgid "" +"Please specify the frame offset of the video, to take the thumbnail\n" +"from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n" +msgstr "" +"Bitte den Frame-Offset des Videos angeben, von dem die Vorschau\n" +" erstellt werden soll. Pro Sekunde enthält ein Video ungefähr 25 Frames.\n" + +#: ../bin/booh:570 +msgid "Specify panorama amount" +msgstr "Panorama-Breite angeben" + +#: ../bin/booh:578 +msgid "" +"Please specify the panorama 'amount' of the image, which indicates " +"the width\n" +"of this panorama image compared to other regular images. For example, if the " +"panorama\n" +"was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the " +"width of\n" +"this panorama image should probably be roughly three times the width of " +"regular images.\n" +"\n" +"With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails " +"looking\n" +"the right 'size'.\n" +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Panorama-\"Breite\" des Bildes an, welche die " +"Breite\n" +"dieses Panorama-Bildes im Vergleich zu anderen normalen Bildern angibt. Zum " +"Beispiel bedeutet das für ein Panorama,\n" +"das aus vier Bildern in einer Reihe besteht, bei Berücksichtigung der " +"notwendigen Überlappungen eine wahrscheinliche Breite dews Panoramas von " +"ungefähr drei mal der Breite der Einzelbilder.\n" +"\n" +"Mit dieser Information ist Booh in der Lage, Panorama-Vorschauen in der " +"richtigen Breite herzustellen.\n" + +#: ../bin/booh:587 +msgid "none (not a panorama image)" +msgstr "Keine (kein Panorama-Bild)" + +#: ../bin/booh:588 +msgid "amount of: " +msgstr "Anzahl von:" + +#: ../bin/booh:590 +msgid "times the width of other images" +msgstr "mal die Breite der Einzelbilder" + +#: ../bin/booh:656 +msgid "Fix white balance" +msgstr "Weißabgleich festlegen" + +#: ../bin/booh:664 +msgid "" +"You can fix the white balance of the image, if your image is too " +"blue\n" +"or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag " +"the\n" +"slider below the image to the left for more blue, to the right for more " +"yellow.\n" +msgstr "" +"Sie können den Weißablgleich des Bildes verändern, wenn das Bild zu " +"blau\n" +" oder zu gelb erscheint. Ziehen sie den Schieberegler unterhalb des Bildes " +"nach\n" +" links für mehr Blautöne und nach rechts für mehr Gelb.\n" + +#: ../bin/booh:746 ../bin/booh:938 +msgid "Gamma correction" +msgstr "" + +#: ../bin/booh:754 +msgid "" +"You can perform gamma correction of the image, if your image is too " +"dark\n" +"or too bright. Drag the slider below the image.\n" +msgstr "" + +#: ../bin/booh:835 +msgid "Change image" +msgstr "Bild verändern" + +#: ../bin/booh:843 +msgid "View larger" +msgstr "Größer anzeigen" + +#: ../bin/booh:847 +msgid "Play video" +msgstr "Video abspielen" + +#: ../bin/booh:854 +msgid "View EXIF data" +msgstr "EXIF-Daten anzeigen" + +#: ../bin/booh:858 +msgid "EXIF data of %s" +msgstr "EXIF-Daten von %s" + +#: ../bin/booh:862 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" + +#: ../bin/booh:865 +msgid "Rotate counter-clockwise" +msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen" + +#: ../bin/booh:871 +msgid "Move left" +msgstr "Nach links verschieben" + +#: ../bin/booh:879 +msgid "Move right" +msgstr "Nach rechts verschieben" + +#: ../bin/booh:887 +msgid "Move top" +msgstr "Nach oben verschieben" + +#: ../bin/booh:894 +msgid "Move up" +msgstr "Nach oben verschieben" + +#: ../bin/booh:900 +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten verschieben" + +#: ../bin/booh:907 +msgid "Move bottom" +msgstr "Nach unten verschieben" + +#: ../bin/booh:918 +msgid "Red/blue color swap" +msgstr "Rot/Blau Farbtausch" + +#: ../bin/booh:921 +msgid "Flip upside-down" +msgstr "Horizontal spiegeln" + +#: ../bin/booh:924 +msgid "Specify frame offset" +msgstr "Frame-Offset angeben" + +#: ../bin/booh:949 +msgid "Fix white-balance" +msgstr "Weissabgleich festlegen" + +#: ../bin/booh:961 +msgid "Original contrast" +msgstr "Originaler Kontrast" + +#: ../bin/booh:962 +msgid "Enhance constrast" +msgstr "Kontrast verstärken" + +#: ../bin/booh:964 +msgid "Toggle contrast enhancement" +msgstr "Kontrast-Verbesserungen ein-/ausschalten" + +#: ../bin/booh:969 +msgid "Set as panorama" +msgstr "Als Panorama festlegen" + +#: ../bin/booh:997 +#, fuzzy +msgid "Edit image" +msgstr "\t%s Bilder" + +#: ../bin/booh:1096 +msgid "%s (video - %s KB)" +msgstr "%s (Video - %s KB)" + +#: ../bin/booh:1141 +msgid "move %s" +msgstr "verschiebe %s" + +#: ../bin/booh:1166 ../bin/booh:2394 +msgid "color swap" +msgstr "Farben tauschen" + +#: ../bin/booh:1188 ../bin/booh:2413 +msgid "specify frame offset" +msgstr "Frame-Offset angeben" + +#: ../bin/booh:1215 +msgid "change panorama amount" +msgstr "Panorama-Breite verändern" + +#: ../bin/booh:1245 ../bin/booh:2436 +msgid "fix white balance" +msgstr "Weissabgleich festlegen" + +#: ../bin/booh:1276 ../bin/booh:2459 +msgid "gamma correction" +msgstr "" + +#: ../bin/booh:1307 ../bin/booh:2479 +msgid "enhance" +msgstr "verbessern" + +#: ../bin/booh:1323 ../bin/booh:4393 +msgid "" +"Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation " +"cannot be undone." +msgstr "" +"Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden? Diese Aktion kann nicht " +"rückgängig gemacht werden." + +#: ../bin/booh:1348 +msgid "delete" +msgstr "löschen" + +#: ../bin/booh:1368 +msgid "%s elements in the clipboard." +msgstr "%s Elemente im Speicher." + +#: ../bin/booh:1380 +msgid "paste" +msgstr "einfügen" + +#: ../bin/booh:1391 +msgid "Pasted %s elements." +msgstr "%s Elemente eingefügt." + +#: ../bin/booh:1541 +msgid "Mouse gesture: rotate." +msgstr "Maus-Geste: drehen." + +#: ../bin/booh:1557 +msgid "reorder" +msgstr "neu ordnen" + +#: ../bin/booh:1680 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Nichts ausgewählt." + +#: ../bin/booh:1700 +msgid "%s elements selected." +msgstr "%s Elemente ausgewählt." + +#: ../bin/booh:1762 +msgid "Save failed! Try another location/name." +msgstr "" + +#: ../bin/booh:1837 +msgid "Save before quitting?" +msgstr "Abspeichern vor dem Beenden?" + +#: ../bin/booh:1838 +msgid "Do you want to save your changes before quitting?" +msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?" + +#: ../bin/booh:1849 +msgid "Booh message" +msgstr "Booh Meldung" + +#: ../bin/booh:1920 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vorschau" + +#: ../bin/booh:1921 +msgid "Scanning images and videos..." +msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen" + +#: ../bin/booh:1923 ../bin/booh:1927 +msgid "not started" +msgstr "nicht gestartet" + +#: ../bin/booh:1926 +msgid "HTML pages" +msgstr "HTML-Seiten" + +#: ../bin/booh:1931 ../bin/booh:2123 +msgid "_Abort" +msgstr "_Abbrechen" + +#: ../bin/booh:1965 +msgid "finished" +msgstr "beendet" + +#: ../bin/booh:2019 +msgid "" +"There was something wrong, sorry:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Es gab leider einen Fehler:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../bin/booh:2121 +msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..." +msgstr "Durchsuche die Sub-Alben nach EXIF-Daten..." + +#: ../bin/booh:2188 +msgid "remove all captions" +msgstr "alle Untertitel entfernen" + +#: ../bin/booh:2273 +msgid "Select image for caption" +msgstr "Bild für Untertitel auswählen" + +#: ../bin/booh:2314 +msgid "change caption file for sub-album" +msgstr "Untertitel-Datei für Sub-Album auswählen" + +#: ../bin/booh:2562 +msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums" +msgstr "%s: %s Bilder und %s Videos, %s Sub-Albums." + +#: ../bin/booh:2593 +msgid "Select your preferred theme" +msgstr "Wählen Sie Ihr Theme aus." + +#: ../bin/booh:2601 +msgid "Theme name" +msgstr "Theme-Name" + +#: ../bin/booh:2602 +msgid "Sub-albums page look" +msgstr "Seiten-Aussehen des Sub-Albums" + +#: ../bin/booh:2603 +msgid "Thumbnails page look" +msgstr "Seiten-Aussehen der Vorschau-Seite" + +#: ../bin/booh:2604 +msgid "Fullscreen page look" +msgstr "Seiten-Aussehen Vollbild" + +#: ../bin/booh:2675 ../bin/booh:2731 ../bin/booh:2735 ../bin/booh:2739 +msgid "Corrupted booh file..." +msgstr "Beschädigte Booh-Datei..." + +#: ../bin/booh:2713 +msgid "File not found." +msgstr "Datei nicht gefunden." + +#: ../bin/booh:2724 +msgid "Not a booh file!" +msgstr "Keine Booh-Datei!" + +#: ../bin/booh:2726 +msgid "" +"Not a booh file!\n" +"\n" +"Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n" +"Use File/New to create a new album." +msgstr "" +"Keine Booh-Datei!\n" +"\n" +"Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen " +"importieren.\n" +"Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen." + +#: ../bin/booh:2743 +msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty" +msgstr "Datei-Version jetzt %s, boohs Version jetzt %s, markiere als verändert" + +#: ../bin/booh:2746 +msgid "" +"File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in " +"destination directory if needed" +msgstr "" +"Dateiversion vor 0.8.4, migriere Verzeichnisse und Dateinamen im " +"Zielverzeichnis wenn notwendig" + +#: ../bin/booh:2815 ../bin/booh:2863 ../bin/booh:4085 +msgid "Save this album?" +msgstr "Dieses Album speichern?" + +#: ../bin/booh:2816 ../bin/booh:2864 ../bin/booh:4086 +msgid "Do you want to save the changes to this album?" +msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" + +#: ../bin/booh:2820 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" + +#: ../bin/booh:2868 +msgid "Create a new album" +msgstr "Neues Album" + +#: ../bin/booh:2874 ../bin/booh:3154 +msgid "Locations" +msgstr "Verzeichnisse" + +#: ../bin/booh:2875 +msgid "Directory of images/videos: " +msgstr "Verzeichnis von Bildern/Videos:" + +#: ../bin/booh:2879 ../bin/booh:2889 ../bin/booh:2895 +msgid "browse..." +msgstr "auswählen..." + +#: ../bin/booh:2881 +msgid "" +"number of images/videos down this directory: " +msgstr "" +"Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis: " + +#: ../bin/booh:2883 ../bin/booh:2951 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../bin/booh:2885 +msgid "Directory where to put the web-album: " +msgstr "Verzeichnis für das Web-Album:" + +#: ../bin/booh:2891 +msgid "Filename to store this album's properties: " +msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:" + +#: ../bin/booh:2899 ../bin/booh:3168 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../bin/booh:2900 ../bin/booh:3169 +msgid "Theme: " +msgstr "Theme:" + +#: ../bin/booh:2902 ../bin/booh:3171 +msgid "Sizes of images to generate: " +msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:" + +#: ../bin/booh:2904 ../bin/booh:3173 +msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio" +msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren" + +#: ../bin/booh:2905 ../bin/booh:3174 ../bin/booh-backend:55 +msgid "" +"Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 " +"(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when " +"pictures from digital cameras are 4/3)" +msgstr "" +"Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für " +"4/3 (das normale Seitenverhältnis von nicht-digitalen Kameras beträgt 3/2, " +"das von Digital-Kameras 4/3)." + +#: ../bin/booh:2906 ../bin/booh:3175 +msgid "Number of thumbnails per row: " +msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:" + +#: ../bin/booh:2908 ../bin/booh:3178 +#, fuzzy +msgid "'Return to your website' link on pages bottom: " +msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:" + +#: ../bin/booh:2910 ../bin/booh:3183 +msgid "" +"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to " +"wherever you see fit in your website (or somewhere else)" +msgstr "" + +#: ../bin/booh:2911 ../bin/booh:3184 +msgid "'Made with' markup on pages bottom: " +msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:" + +#: ../bin/booh:2913 ../bin/booh:3189 +msgid "" +"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %" +"booh is replaced by the website of booh;\n" +"for example: made with booh!" +msgstr "" +"Optionaler HTML-Markup für das Seitenende für einen kleinen 'erstellt mit'-" +"Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n" +"zum Beispiel: erstellt mit booh!" + +#: ../bin/booh:2925 +#, fuzzy +msgid "invalid source directory" +msgstr "keine Berechtigung" + +#: ../bin/booh:2930 +msgid "processing..." +msgstr "verarbeite..." + +#: ../bin/booh:2944 +msgid "%s images and %s videos" +msgstr "%s Bilder und %s Videos" + +#: ../bin/booh:2948 +msgid "permission denied" +msgstr "keine Berechtigung" + +#: ../bin/booh:2962 +msgid "Select the directory of images/videos" +msgstr "Verzeichnis mit Bildern/Videos auswählen" + +#: ../bin/booh:2977 +msgid "Select a new directory where to put the web-album" +msgstr "Verzeichnis auswählen, in dem das Web-Album erzeugt werden soll." + +#: ../bin/booh:2990 +msgid "Select a new file to store this album's properties" +msgstr "" +"Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen" + +#: ../bin/booh:3018 ../bin/booh:3212 ../lib/booh/booh-lib.rb:54 +msgid "original" +msgstr "Original" + +#: ../bin/booh:3020 ../bin/booh:3214 +msgid "Include original image in web-album" +msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen" + +#: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3230 +msgid "" +"Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen " +"theme uses a row arrangement)" +msgstr "" +"Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das " +"verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)" + +#: ../bin/booh:3064 +#, fuzzy +msgid "The directory of images/videos is invalid. Please check your input." +msgstr "" +"Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre " +"Eingaben." + +#: ../bin/booh:3067 +msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input." +msgstr "" +"Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre " +"Eingaben." + +#: ../bin/booh:3070 +#, fuzzy +msgid "The destination directory is invalid. Please check your input." +msgstr "" +"Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre " +"Eingaben." + +#: ../bin/booh:3073 ../bin/booh-backend:113 +msgid "" +"Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric " +"characters." +msgstr "" +"Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen " +"enthalten." + +#: ../bin/booh:3076 +msgid "" +"The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Das Zielverzeichnis existiert bereits. Wollen Sie wirklich fortfahren?" + +#: ../bin/booh:3079 +msgid "" +"There is already a file by the name of the destination directory. Please " +"choose another one." +msgstr "" +"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte " +"wählen Sie einen anderen Namen." + +#: ../bin/booh:3082 +msgid "Please specify a filename to store the album's properties." +msgstr "" +"Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden " +"sollen" + +#: ../bin/booh:3085 +#, fuzzy +msgid "" +"The filename to store the album's properties is invalid. Please check your " +"input." +msgstr "" +"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die " +"Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." + +#: ../bin/booh:3088 +msgid "" +"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing " +"directory. Please choose another one." +msgstr "" +"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die " +"Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." + +#: ../bin/booh:3091 ../bin/booh:3261 +msgid "You need to select at least one size (not counting original)." +msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)" + +#: ../bin/booh:3095 +msgid "Could not create destination directory. Permission denied?" +msgstr "" +"Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?" + +#: ../bin/booh:3128 ../bin/booh:3284 ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3316 +#: ../bin/booh:3335 +msgid "Please wait while scanning source directory..." +msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird." + +#: ../bin/booh:3135 +msgid "Properties of your album" +msgstr "Eigenschaften des Web-Albums" + +#: ../bin/booh:3155 +msgid "Directory of source images/videos: " +msgstr "Verzeichnis der Quell-Bilder/Videos" + +#: ../bin/booh:3159 +msgid "Directory where the web-album is created: " +msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album erzeugt wird" + +#: ../bin/booh:3163 +msgid "Filename where this album's properties are stored: " +msgstr "" +"Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:" + +#: ../bin/booh:3344 +msgid "Select a new filename to store this album's properties" +msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums" + +#: ../bin/booh:3366 +msgid "Edit preferences" +msgstr "Eigenschaften bearbeiten" + +#: ../bin/booh:3373 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: ../bin/booh:3374 +msgid "Command for watching videos: " +msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen" + +#: ../bin/booh:3379 +msgid "" +"Use %f to specify the filename;\n" +"for example: /usr/bin/mplayer %f" +msgstr "" +"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f" + +#: ../bin/booh:3381 +#, fuzzy +msgid "Command for editing images: " +msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen" + +#: ../bin/booh:3385 +#, fuzzy +msgid "" +"Use %f to specify the filename;\n" +"for example: /usr/bin/gimp-remote %f" +msgstr "" +"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f" + +#: ../bin/booh:3387 +msgid "Browser's command: " +msgstr "Browser-Befehl:" + +#: ../bin/booh:3391 +msgid "" +"Use %f to specify the filename;\n" +"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /" +"usr/bin/mozilla-firefox %f" +msgstr "" +"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n" +"z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/" +"mozilla-firefox %f" + +#: ../bin/booh:3393 +msgid "Use symmetric multi-processing" +msgstr "Symmetrisches Multi-Processing verwenden" + +#: ../bin/booh:3395 +msgid "processors" +msgstr "Prozessoren" + +#: ../bin/booh:3397 +msgid "" +"When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. " +"However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow " +"down processing!" +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller " +"ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die " +"Erzeugung langsamer!" + +#: ../bin/booh:3398 +msgid "Disable mouse gestures" +msgstr "Maus-Gesten deaktivieren" + +#: ../bin/booh:3400 +msgid "" +"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and " +"are great for speeding up your editions. Get details on available mouse " +"gestures from the Help menu." +msgstr "" +"Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um " +"den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-" +"Gesten erhalten Sie in der Hilfe." + +#: ../bin/booh:3401 +msgid "Delete original images/videos as well" +msgstr "Original-Bildern/-Videos löschen" + +#: ../bin/booh:3403 +msgid "" +"Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-" +"album. If you check this option, the original file in source directory will " +"be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed " +"only when web-album is saved." +msgstr "" +"Normalerweise bedeudet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das " +"Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-" +"Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion " +"nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird." + +#: ../bin/booh:3419 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: ../bin/booh:3420 +msgid "" +"Options to pass to convert when\n" +"performing 'enhance contrast': " +msgstr "" +"Optionen für convert, wenn\n" +"'Kontrast verbessern' ausgeführt wird:" + +#: ../bin/booh:3424 +msgid "" +"Format to use for comments of \n" +"images in new albums:" +msgstr "" + +#: ../bin/booh:3430 +#, fuzzy +msgid "" +"Normally, filenames without extension are used as comments for images and " +"videos in new albums. Use this entry to use something else for images." +msgstr "" +"Normalerweise werden Dateinamen als Kommentare für neue Alben verwendet. " +"Markieren Sie diese Option, wenn Sie leere Kommentare bevorzugen." + +#: ../bin/booh:3614 +msgid "" +"One-Click tools.\n" +"\n" +"%s When such a tool is activated\n" +"(Rotate clockwise, Rotate counter-clockwise, Enhance or Delete), clicking\n" +"on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n" +"\n" +"Click the None icon when you're finished " +"with One-Click tools.\n" +msgstr "" +"Ein-Klick-Werkzeuge.\n" +"\n" +"%s Wenn so ein Werkzeug verwendet wird\n" +"(Im Uhrzeigersinn drehen, Gegen den Uhrzeigersinn drehen, Verbessern or Löschen), wird\n" +"beim Klick auf eine Vorschau die gewünschte Aktion durchgeführt.\n" +"\n" +"Wählen Sie das Keine Aktion-Icon, wenn " +"Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n" + +#: ../bin/booh:3916 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: ../bin/booh:3925 +msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum" +msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen" + +#: ../bin/booh:3927 +msgid "" +"Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum" +msgstr "" +"Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen" + +#: ../bin/booh:3928 +msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum" +msgstr "" +"Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen" + +#: ../bin/booh:3930 +msgid "" +"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)" +msgstr "" +"Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) " +"berücksichtigen" + +#: ../bin/booh:3931 +msgid "" +"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos" +msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen" + +#: ../bin/booh:3933 +msgid "" +"Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed " +"images/videos in existing subalbums (anywhere)" +msgstr "" +"Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/" +"Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)" + +#: ../bin/booh:3935 +msgid "Generate web-album" +msgstr "Web-Album erzeugen" + +#: ../bin/booh:3937 +msgid "" +"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory" +msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen" + +#: ../bin/booh:3938 +msgid "View web-album with browser" +msgstr "Öffne das Web-Album im Browser" + +#: ../bin/booh:3942 +msgid "View and modify properties of the web-album" +msgstr "Eigenschaften des Web-Albums ansehen und verändern" + +#: ../bin/booh:3958 +msgid "" +"Please wait while generating web-album...\n" +"This may take a while, please be patient." +msgstr "" +"Bitte warten während das Web-Alum erzeugt wird...\n" +"Dies kann eine Weile dauern, bitte haben Sie etwas Geduld." + +#: ../bin/booh:3960 +msgid "" +"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n" +"Click to view it in your browser:" +msgstr "" +"Ihr Web-Album ist nun erzeugt im Verzeichnis '%s'.\n" +"Klicken Sie um es im Browser zu öffnen:" + +#: ../bin/booh:3980 +msgid "Seems like you should generate the web-album first." +msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen." + +#: ../bin/booh:3987 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editieren" + +#: ../bin/booh:3992 +msgid "Sort by EXIF date" +msgstr "Nach EXIF-Daten sortieren" + +#: ../bin/booh:3994 +msgid "Remove all captions in this sub-album" +msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen" + +#: ../bin/booh:3996 +msgid "" +"Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove " +"default captions made of filenames" +msgstr "" +"Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies " +"wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen" + +#: ../bin/booh:4007 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../bin/booh:4009 +msgid "One-click tools" +msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge" + +#: ../bin/booh:4011 +msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures" +msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten" + +#: ../bin/booh:4013 +msgid "Online tutorials (opens a web-browser)" +msgstr "Online-Tutorial (öffnet einen Web-Browser=" + +#: ../bin/booh:4021 +msgid "One-Click tools are available in the toolbar." +msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge befinden sich in der Werkzeugleiste." + +#: ../bin/booh:4025 +msgid "" +"Key shortcuts:\n" +"\n" +"Tab: go to next image caption and select " +"text (begin typing to erase current text!)\n" +"Shift-Tab: go to previous image caption\n" +"Control-Left/Right/Up/Down: go to " +"specified direction's image caption\n" +"Control-Enter: for an image, open larger " +"view; for a video, launch player\n" +"Control-Delete: delete image\n" +"Shift-Left/Right/Up/Down: move image left/" +"right/up/down\n" +"Alt-Left/Right: rotate image clockwise/" +"counter-clockwise\n" +"Control-z: undo\n" +"Control-r: redo\n" +"\n" +"Mouse gestures:\n" +"\n" +"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and " +"are great\n" +"for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/" +"Preferences.\n" +"\n" +"Left click, drag to the right, release: " +"rotate image clockwise\n" +"Left click, drag to the left, release: " +"rotate image counter-clockwise\n" +"Left click, drag to the bottom, release: " +"remove image\n" +"Left click, hold left button, right click: undo\n" +"Right click, hold right button, left click: redo\n" +msgstr "" +"Tastenkombinationen:\n" +"\n" +"Tab: zur nächsten Bildunterschrift " +"bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu " +"löschen!)\n" +"Umschalt-Tab: zur vorherigen " +"Bildunterschrift bewegen\n" +"Strg-Links/Rechts/Oben: zur " +"entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n" +"Strg-Eingabe: bei einem Bild, große " +"Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n" +"Strg-Entfernen: Bild löschen\n" +"Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten: Bild " +"nach links/rechts/oben/unten verschieben\n" +"Alt-Links/Rechts: Bild im/gegen " +"Uhrzeigersinn drehen\n" +"Strgl-z: rückgängig\n" +"Strg-r: wiederholen\n" +"\n" +"Maus-Gesten:\n" +"\n" +"Maus-Gesten sind 'unübliche' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen " +"auslösen, und eignen sich hervorragend,\n" +" um Ihre Veränderungen zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich " +"unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n" +"\n" +"Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n" +"Links-Klick, nach links ziehen, loslassen: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n" +"Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen: Bild entfernen\n" +"Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-" +"Klick: rückgängig\n" +"Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, " +"Links-Klick: wiederholen\n" + +#: ../bin/booh:4063 +msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''" +msgstr "\"Das Web-Album für anspruchsvolle Linux-Nutzer\"" + +#: ../bin/booh:4064 +msgid "" +"Japanese: Masao Mutoh\n" +"German: Roland Eckert\n" +"French: Guillaume Cottenceau" +msgstr "" +"Japanisch: Masao Mutoh\n" +"Deutsch: Roland Eckert\n" +"Französisch: Guillaume Cottenceau" + +#: ../bin/booh:4075 +msgid "Open" +msgstr "Öffen" + +#: ../bin/booh:4107 ../bin/booh:4110 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" + +#: ../bin/booh:4113 +msgid "Enhance" +msgstr "Verbessern" + +#: ../bin/booh:4115 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../bin/booh:4118 +msgid "None" +msgstr "Keine Auswahl" + +#: ../bin/booh:4133 +msgid "You have just clicked on a One-Click tool." +msgstr "Sie haben ein Ein-Klick-Werkzeug gewählt." + +#: ../bin/booh:4241 +msgid "Password protect this sub-album" +msgstr "Dieses Sub-Album mit einem Passwort schützen" + +#: ../bin/booh:4249 +msgid "" +"You can choose to password protect the sub-album '%s' (only " +"available\n" +"if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will " +"use\n" +"the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, " +"but\n" +"generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a " +"dialog\n" +"asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n" +"block access.\n" +msgstr "" +"Sie können das Sub-Album \"%s\" mit einem Passwort schützen(nur " +"verfügbar\n" +"wenn Sie das Web-Album mit einem Apache-Webserver veröffentlichen). Diese " +"Funktion verwendet\n" +" den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus von Apache (keine starke " +"Verschlüsselung, aber\n" +"normalerweise ausreichend für Web-Inhalte). Benutzer werden in einem Dialog " +"nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen " +"Zugriff.\n" + +#: ../bin/booh:4257 +msgid "free access" +msgstr "freier Zugriff" + +#: ../bin/booh:4258 +msgid "password protect with password file:" +msgstr "Mit Password-Datei schützen:" + +#: ../bin/booh:4260 +msgid "help about password file" +msgstr "Hilfe über Passwort-Datei" + +#: ../bin/booh:4262 +msgid "generate a password file" +msgstr "Eine Passwort-Datei erzeugen" + +#: ../bin/booh:4274 +msgid "" +"Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n" +"proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n" +"Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file " +"accessible\n" +"by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n" +"provide in the dialog when choosing to password protect is the full " +"absolute\n" +"path to access this file on the web-server (not on your machine). " +"Note\n" +"that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n" +"Document Root of the Apache configuration." +msgstr "" +"Der hier vorgesehene Passwort-Schutz verwendet den .htaccess/.htpasswd-" +"Mechanismus\n" +"von Apache. Als erstes sollten sie die Veröffentlichung auf einem Apache-Web-" +"Server sicherstellen. Zweitens sollte es eine .htpasswd auf den den Web-" +"Server-Festplatten geben.\n" +"Die Passwort-Datei, die beim Passwort-Schutz angegeben werden soll, ist der " +"absolute Pfad zu dieser Datei auf dem Web Server. Wenn Sie einen " +"relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n" +"Apaches Document Root verwendet." + +#: ../bin/booh:4285 +msgid "Generate a password file" +msgstr "Passwort-Datei erzeugen" + +#: ../bin/booh:4293 +msgid "" +"I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n" +"the username and password you wish to put in it below and validate." +msgstr "" +"Ich kann eine Passwort-Datei (.htpasswd für Apache) für Sie erzeugen. " +"Einfach unten\n" +"Username und Password eingeben und überprüfen." + +#: ../bin/booh:4296 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: ../bin/booh:4298 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../bin/booh:4317 +msgid "" +"The file %s now contains the username and the crypted password. Now\n" +"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server " +"(better not\n" +"below the Document Root), and specify this location in the password protect " +"dialog." +msgstr "" +"Die Datei %s enthält jetzt den Usernamen und das ge-cryptete " +"Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht " +"in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an." + +#: ../bin/booh:4339 +msgid "set password protection for %s" +msgstr "Password-Schutz für %s einrichten" + +#: ../bin/booh:4384 +msgid "Password protect" +msgstr "Passwort-Schutz" + +#: ../bin/booh:4387 +msgid "Restore deleted images/videos/subalbums" +msgstr "Entfernte Bilder/Videos/Sub-Alben wiederherstellen" + +#: ../bin/booh:4412 +msgid "Sub-albums page" +msgstr "Sub-Album-Seite" + +#: ../bin/booh:4414 +msgid "Thumbnails page" +msgstr "Vorschau-Seite" + +#: ../bin/booh:4481 +msgid "Ready." +msgstr "Fertig." + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:420 ../lib/booh/html-merges.rb:454 +#: ../bin/booh-backend:892 +msgid "Run slideshow!" +msgstr "Starte Dia-Show!" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:421 +msgid "Stop slideshow" +msgstr "Stoppe Dia-Show!" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:430 +msgid "<<- First" +msgstr "<<-Erstes" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:436 +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Vorheriges" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:442 +msgid "Next ->" +msgstr "Nächstes ->" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:448 +msgid "Last ->>" +msgstr "Letztes ->>" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:458 +msgid "pause:" +msgstr "Pause:" + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:458 +msgid "secs" +msgstr "sek." + +#: ../lib/booh/html-merges.rb:528 +msgid "Hint: you can click on the images to open the albums!" +msgstr "" + +#: ../bin/booh-backend:37 +msgid "Print version and exit" +msgstr "Version anzeigen und Beenden" + +#: ../bin/booh-backend:39 +msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs" +msgstr "" +"Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-" +"Verzeichnissen enthält" + +#: ../bin/booh-backend:40 +msgid "Directory which will contain the web-album" +msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album gespeichert wird" + +#: ../bin/booh-backend:43 +msgid "Select HTML theme to use" +msgstr "HTML-Schema auswählen" + +#: ../bin/booh-backend:44 +msgid "" +"File containing config listing images and videos within directories with " +"captions" +msgstr "" +"Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit " +"Unterschriften" + +#: ../bin/booh-backend:45 +msgid "Filename where the script will output a config skeleton" +msgstr "" +"Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei " +"speichern soll" + +#: ../bin/booh-backend:46 +msgid "" +"File containing config listing, where to merge new/removed images/videos " +"from --source, and change theme info" +msgstr "" +"Datei mit Konfigurationsoptionen, Angaben wohin neue Bilder und Filme von --" +"source zusammengeführt werden sollen sowie Informationen über Schema-" +"Änderungen" + +#: ../bin/booh-backend:47 +msgid "" +"File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir" +msgstr "" +"Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist" + +#: ../bin/booh-backend:48 +msgid "" +"File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir " +"specified with --dir" +msgstr "" +"Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --" +"dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen" + +#: ../bin/booh-backend:49 +msgid "" +"Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs" +msgstr "" +"Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs " +"zusammengeführt werden soll" + +#: ../bin/booh-backend:50 +msgid "File containing config listing, where to change theme info" +msgstr "Datei mit Angaben über Schema-Informationen" + +#: ../bin/booh-backend:51 +msgid "" +"Force generation of album even if the GUI marked some directories as already " +"generated" +msgstr "" +"Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse " +"bereits als generiert markiert hat" + +#: ../bin/booh-backend:53 +msgid "" +"Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the " +"theme (this is a comma-separated list)" +msgstr "" +"Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-" +"getrennte Aufzählung)" + +#: ../bin/booh-backend:54 +msgid "" +"Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if " +"applicable in theme)" +msgstr "" +"Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema " +"verwendet)" + +#: ../bin/booh-backend:56 +msgid "" +"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link " +"returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)" +msgstr "" + +#: ../bin/booh-backend:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made " +"with' message" +msgstr "Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein." + +#: ../bin/booh-backend:58 +msgid "" +"Specify comments format to use for images instead of only filename when " +"creating new albums; use ImageMagick's format" +msgstr "" + +#: ../bin/booh-backend:60 +msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines" +msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern" + +#: ../bin/booh-backend:62 +msgid "" +"Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't " +"generate all thumbnails)" +msgstr "" +"Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder " +"werden erzeugt)" + +#: ../bin/booh-backend:65 +msgid "" +"Name a file where to write information about what's going on (used by the " +"GUI)" +msgstr "" +"Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen " +"(Verwendung in der GUI)" + +#: ../bin/booh-backend:94 +msgid "" +"Booh version %s\n" +"\n" +"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"Booh Version %s\n" +"\n" +"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n" +"Dies ist freie Software; die Quellen beschreiben die Kopier-Bedingungen. " +"Damit ist KEINE\n" +"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR " +"EINE BESTIMMTE ANWENDUNG." + +#: ../bin/booh-backend:105 +msgid "Argument to --source must be a directory" +msgstr "Das Argument für --source muss ein Verzeichnis sein" + +#: ../bin/booh-backend:110 +msgid "If --destination exists, it must be a directory" +msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein" + +#: ../bin/booh-backend:126 ../bin/booh-backend:149 ../bin/booh-backend:160 +#: ../bin/booh-backend:171 ../bin/booh-backend:189 +msgid "Config file does not exist or is unreadable." +msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar." + +#: ../bin/booh-backend:132 +msgid "" +"Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change " +"the filename." +msgstr "" +"Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! " +"Bitte ändern Sie den Dateinamen." + +#: ../bin/booh-backend:134 +msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup" +msgstr "" +"Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s." +"backup" + +#: ../bin/booh-backend:143 ../bin/booh-backend:154 ../bin/booh-backend:165 +msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup" +msgstr "" +"Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup " +"gesichert" + +#: ../bin/booh-backend:176 +msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable" +msgstr "Angegebenes Verzeichnis zum Zusammenführen mit --dir ist nicht lesbar" + +#: ../bin/booh-backend:183 +msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup" +msgstr "Konfigurationshinweis: aktuelle Konfiguration in %s.backup gesichert." + +#: ../bin/booh-backend:248 +msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir" +msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-onedir" + +#: ../bin/booh-backend:251 +msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs" +msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-subdirs" + +#: ../bin/booh-backend:259 +msgid "Missing --destination parameter." +msgstr "Fehlender --destination Parameter." + +#: ../bin/booh-backend:346 +msgid "" +"The program 'convert' is needed. Please install it. \n" +"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." +msgstr "" +"Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n" +"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." + +#: ../bin/booh-backend:350 +msgid "" +"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please " +"install it.\n" +"It is generally available with the 'ImageMagick' software package." +msgstr "" +"Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu " +"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n" +"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten." + +#: ../bin/booh-backend:356 +msgid "" +"the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be " +"ignored." +msgstr "" +"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. " +"Videos werden nicht verarbeitet." + +#: ../bin/booh-backend:366 +msgid "No '%s' found for substitution" +msgstr "Kein '%s' als Ersatz gefunden" + +#: ../bin/booh-backend:583 +msgid "previous album" +msgstr "vorheriges Album" + +#: ../bin/booh-backend:590 +msgid "next album" +msgstr "nächstes Album" + +#: ../bin/booh-backend:617 +msgid "" +"Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem " +"anymore" +msgstr "" +"Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, " +"existiert nicht mehr auf Firewall." + +#: ../bin/booh-backend:627 +msgid "" +"Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, " +"sorry: %s" +msgstr "" +"Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s" + +#: ../bin/booh-backend:632 +msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s" +msgstr "" +"Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s" + +#: ../bin/booh-backend:640 +msgid "" +"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)" +msgstr "" +"Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet " +"verstecktes Verzeichnis)" + +#: ../bin/booh-backend:674 +msgid "Handling %s from config list..." +msgstr "Verarbeite %s aus der Konfigurations-Liste..." + +#: ../bin/booh-backend:681 +msgid "Examining %s..." +msgstr "Untersuche %s..." + +#: ../bin/booh-backend:686 +#, fuzzy +msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]" +msgstr "Ignoriere %s, enthält eines der nicht erlaubten Zeichen: '[]" + +#: ../bin/booh-backend:706 +msgid "" +"Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve " +"caption info if this was a mistake" +msgstr "" +"Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die " +"Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler " +"war" + +#: ../bin/booh-backend:721 +msgid "\t%s images" +msgstr "\t%s Bilder" + +#: ../bin/booh-backend:723 +msgid "\t%s videos" +msgstr "\t%s Videos" + +#: ../bin/booh-backend:762 +msgid "Outputting in %s..." +msgstr "Ausgabe in %s" + +#: ../bin/booh-backend:779 +msgid "\tcreating images thumbnails..." +msgstr "\terzeuge Bild-Vorschauen..." + +#: ../bin/booh-backend:823 +msgid "\tcreating videos thumbnails..." +msgstr "\terzeuge Video-Vorschauen..." + +#: ../bin/booh-backend:884 +msgid "\tgenerating HTML pages..." +msgstr "\terzeuge HTML-Seiten..." + +#: ../bin/booh-backend:931 +msgid "(no preview)" +msgstr "(keine Vorschau)" + +#: ../bin/booh-backend:982 +msgid "return to thumbnails" +msgstr "zurück zu den Vorschauen" + +#: ../bin/booh-backend:1001 +msgid "\tfixating configuration file..." +msgstr "\tschliesse Konfigurations-Datei ab..." + +#: ../bin/booh-backend:1006 +msgid "\t\tremoving %s, no element in it" +msgstr "\t\tentferne %s, kein Element enthalten" + +#: ../bin/booh-backend:1039 +msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting." +msgstr "benötigte Vorgänge für die GUI abgeschlossen, beende." + +#: ../bin/booh-backend:1045 +msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..." +msgstr "" +"\terneutes Einlesen der Verzeichnisse, um alle 'index.html'-Dateien zu " +"erzeugen..." + +#: ../bin/booh-backend:1139 ../bin/booh-backend:1142 +msgid "return to albums" +msgstr "zurück zu den Alben" + +#: ../bin/booh-backend:1158 +msgid " all done." +msgstr " alles abgeschlossen." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:52 +msgid "small" +msgstr "klein" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:52 +msgid "medium" +msgstr "mittel" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:52 +msgid "large" +msgstr "groß" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:53 +msgid "x-large" +msgstr "sehr groß" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:53 +msgid "xx-large" +msgstr "riesig" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:87 +msgid "\t***ERROR***: %s\n" +msgstr "\t***FEHLER***: %s\n" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:89 +msgid "\tWarning: %s\n" +msgstr "\tWarnung:%s\n" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:99 +msgid "\t***ERROR***: %s" +msgstr "\t***FEHLER***: %s" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:101 +msgid "\tWarning: %s" +msgstr "\tWarnung: %s" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:115 +msgid "Selecting theme '%s'" +msgstr "Wähle Schema '%s'" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:118 +msgid "Theme was not found (tried %s directory)." +msgstr "Schema nicht gefunden (verwendetes Verzeichnis %s)." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:127 +msgid "Can't carry on, no valid size selected." +msgstr "Fortfahren nicht möglich, keine gültige Größe ausgewählt." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:208 +msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)" +msgstr "Externen Prozess abschliessen (Fehler in transcode?)" + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:226 +msgid "," +msgstr "," + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:356 +msgid "" +"specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be " +"another problem. try another value." +msgstr "" +"Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt " +"haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:360 +msgid "" +"* could not extract first image of video %s with transcode, will try first " +"converting with mencoder" +msgstr "" +"* Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit transcode extrahieren, werde " +"Konvertierung mit mencoder versuchen." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:370 +msgid "" +"specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be " +"another probleme. try another value." +msgstr "" +"Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt " +"haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:374 +msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder" +msgstr "Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit mencoder extrahieren." + +#: ../lib/booh/booh-lib.rb:378 +msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4" +msgstr "Konnte %s nicht mit mencoder zu mpeg4 encodieren" + +#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49 +msgid "Undo %s." +msgstr "Rückgängig von %s." + +#: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62 +msgid "Redo %s." +msgstr "Wiederherstellen von %s." + +#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32 +#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32 +#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32 +msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens" +msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 800x600-Bildschirmen passen" + +#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39 +#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:39 +#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39 +msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens" +msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1024x768-Bildschirmen passen" + +#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46 +#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:46 +#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46 +msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens" +msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1280x1024-Bildschirmen passen" + +#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52 +#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:52 +#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52 +msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens" +msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1400x1050-Bildschirmen passen" + +#: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59 +#: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:59 +#: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59 +msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens" +msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1600x1200-Bildschirmen passen" + +#~ msgid "Use empty comments for new albums" +#~ msgstr "Keine Kommentare für neue Alben verwenden" + +#~ msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums" +#~ msgstr "Leere Kommentare statt Dateinamen beim Erzeugen eines neuen Albums"