msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-04 23:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-19 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 12:57+0900\n"
"Last-Translator: Masao Mutoh\n"
"Language-Team: Japanese\n"
msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
-#: ../bin/booh:312 ../bin/booh:1581
+#: ../bin/booh:312 ../bin/booh:1580
msgid "Mouse gesture: delete."
msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
msgid "View EXIF data"
msgstr "EXIFデータを表示"
-#: ../bin/booh:883 ../bin/booh-classifier:780
+#: ../bin/booh:883 ../bin/booh-classifier:781
msgid "EXIF data of %s"
msgstr "%s のEXIFデータ"
msgid "Edit image"
msgstr "画像の編集"
-#: ../bin/booh:1121 ../bin/booh-classifier:374
+#: ../bin/booh:1121 ../bin/booh-classifier:375
msgid "%s (video - %s KB)"
msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
-#: ../bin/booh:1173
+#: ../bin/booh:1172
msgid "move %s"
msgstr "%s 移動"
-#: ../bin/booh:1198 ../bin/booh:2446
+#: ../bin/booh:1197 ../bin/booh:2445
msgid "color swap"
msgstr "色交換"
-#: ../bin/booh:1221 ../bin/booh:2465
+#: ../bin/booh:1220 ../bin/booh:2464
#, fuzzy
msgid "specify seektime"
msgstr "フレームのオフセットを設定する"
-#: ../bin/booh:1249
+#: ../bin/booh:1248
msgid "change panorama amount"
msgstr "パノラマ値の変更"
-#: ../bin/booh:1279 ../bin/booh:2490
+#: ../bin/booh:1278 ../bin/booh:2489
msgid "fix white balance"
msgstr "ホワイトバランスの調整"
-#: ../bin/booh:1310 ../bin/booh:2515
+#: ../bin/booh:1309 ../bin/booh:2514
msgid "gamma correction"
msgstr "ガンマ補正"
-#: ../bin/booh:1342 ../bin/booh:2535
+#: ../bin/booh:1341 ../bin/booh:2534
msgid "enhance"
msgstr "エンハンス"
-#: ../bin/booh:1358 ../bin/booh:4379
+#: ../bin/booh:1357 ../bin/booh:4378
msgid ""
"Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
"cannot be undone."
"このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?この操作は一度実行してしまう"
"と取り消しできません。"
-#: ../bin/booh:1383
+#: ../bin/booh:1382
msgid "delete"
msgstr "削除"
-#: ../bin/booh:1403
+#: ../bin/booh:1402
msgid "%s elements in the clipboard."
msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
-#: ../bin/booh:1415
+#: ../bin/booh:1414
msgid "paste"
msgstr "貼り付け"
-#: ../bin/booh:1426
+#: ../bin/booh:1425
msgid "Pasted %s elements."
msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
-#: ../bin/booh:1576
+#: ../bin/booh:1575
msgid "Mouse gesture: rotate."
msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
-#: ../bin/booh:1592
+#: ../bin/booh:1591
msgid "reorder"
msgstr "再配置"
-#: ../bin/booh:1715
+#: ../bin/booh:1714
msgid "Nothing selected."
msgstr "何も選択されていません。"
-#: ../bin/booh:1735
+#: ../bin/booh:1734
msgid "%s elements selected."
msgstr "%s エレメントが選択されました。"
-#: ../bin/booh:1798
+#: ../bin/booh:1797
msgid "Save failed! Try another location/name."
msgstr "保存に失敗しました。他の場所/名称を指定してください。"
-#: ../bin/booh:1873
+#: ../bin/booh:1872
msgid "Save before quitting?"
msgstr "終了する前に保存しますか?"
-#: ../bin/booh:1874
+#: ../bin/booh:1873
msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
-#: ../bin/booh:1885 ../bin/booh-classifier:699 ../bin/booh-classifier:1148
+#: ../bin/booh:1884 ../bin/booh-classifier:700 ../bin/booh-classifier:1162
msgid "Booh message"
msgstr "Boohメッセージ"
-#: ../bin/booh:1960
+#: ../bin/booh:1959
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
-#: ../bin/booh:1961
+#: ../bin/booh:1960
msgid "Scanning images and videos..."
msgstr "画像とビデオのスキャン..."
-#: ../bin/booh:1963 ../bin/booh:1967
+#: ../bin/booh:1962 ../bin/booh:1966
msgid "not started"
msgstr "まだ開始していません"
-#: ../bin/booh:1966
+#: ../bin/booh:1965
msgid "HTML pages"
msgstr "HTMLページ"
-#: ../bin/booh:1971 ../bin/booh:2172
+#: ../bin/booh:1970 ../bin/booh:2171
msgid "_Abort"
msgstr "アボート(_A)"
-#: ../bin/booh:2005
+#: ../bin/booh:2004
msgid "finished"
msgstr "終了"
-#: ../bin/booh:2059
+#: ../bin/booh:2058
msgid ""
"There was something wrong, sorry:\n"
"\n"
"\n"
"%s"
-#: ../bin/booh:2170
+#: ../bin/booh:2169
msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
msgstr "EXIFデータを探してサブアルバムをスキャンしています..."
-#: ../bin/booh:2236
+#: ../bin/booh:2235
msgid "remove all captions"
msgstr "すべてのキャプションを削除する"
-#: ../bin/booh:2321
+#: ../bin/booh:2320
msgid "Select image for caption"
msgstr "キャプションの画像を選択する"
-#: ../bin/booh:2362
+#: ../bin/booh:2361
msgid "change caption file for sub-album"
msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
-#: ../bin/booh:2618
+#: ../bin/booh:2617
msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
msgstr "%s: %s 画像と %s ビデオ、 %s サブアルバム"
-#: ../bin/booh:2649
+#: ../bin/booh:2648
msgid "Select your preferred theme"
msgstr "テーマの選択"
-#: ../bin/booh:2657
+#: ../bin/booh:2656
msgid "Theme name"
msgstr "テーマ名"
-#: ../bin/booh:2658
+#: ../bin/booh:2657
msgid "Sub-albums page look"
msgstr "サブアルバムページ"
-#: ../bin/booh:2659
+#: ../bin/booh:2658
msgid "Thumbnails page look"
msgstr "サムネイルページ"
-#: ../bin/booh:2660
+#: ../bin/booh:2659
msgid "Fullscreen page look"
msgstr "フルスクリーンページ"
-#: ../bin/booh:2731 ../bin/booh:2794 ../bin/booh:2798 ../bin/booh:2802
+#: ../bin/booh:2730 ../bin/booh:2793 ../bin/booh:2797 ../bin/booh:2801
msgid "Corrupted booh file..."
msgstr "不正なboohファイルです..."
-#: ../bin/booh:2776
+#: ../bin/booh:2775
msgid "File not found."
msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
-#: ../bin/booh:2787
+#: ../bin/booh:2786
msgid "Not a booh file!"
msgstr "boohファイルではありません。"
-#: ../bin/booh:2789
+#: ../bin/booh:2788
msgid ""
"Not a booh file!\n"
"\n"
"ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
"新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
-#: ../bin/booh:2806
+#: ../bin/booh:2805
msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
msgstr ""
"ファイルのバージョンは %s, boohの現在のバージョンは %sです。'dirty'とマーキン"
"グします。"
-#: ../bin/booh:2809
+#: ../bin/booh:2808
msgid ""
"File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
"destination directory if needed"
"ファイルのバージョンが0.8.4以前です。出力先ディレクトリを必要に応じてディレク"
"トリ・ファイルを移行しています"
-#: ../bin/booh:2875 ../bin/booh:3040 ../bin/booh:4054
+#: ../bin/booh:2874 ../bin/booh:3039 ../bin/booh:4053
msgid "Save this album?"
msgstr "このアルバムを保存しますか?"
-#: ../bin/booh:2876 ../bin/booh:3041 ../bin/booh:4055
+#: ../bin/booh:2875 ../bin/booh:3040 ../bin/booh:4054
msgid "Do you want to save the changes to this album?"
msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
-#: ../bin/booh:2880
+#: ../bin/booh:2879
msgid "Open file"
msgstr "ファイルを開く"
-#: ../bin/booh:2922
+#: ../bin/booh:2921
msgid "Multi-languages support"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2930
+#: ../bin/booh:2929
msgid ""
"You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
"album\n"
"navigation in their language (if language is available).\n"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2939
+#: ../bin/booh:2938
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2940
+#: ../bin/booh:2939
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2944
+#: ../bin/booh:2943
msgid "Pick languages to support"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2951
+#: ../bin/booh:2950
msgid "Select the languages to support:"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2962
+#: ../bin/booh:2961
msgid "Select the fallback language:"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:2988 ../bin/booh:3003
+#: ../bin/booh:2987 ../bin/booh:3002
msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3045
+#: ../bin/booh:3044
msgid "Create a new album"
msgstr "新しいアルバムを生成する"
-#: ../bin/booh:3051 ../bin/booh:3367
+#: ../bin/booh:3050 ../bin/booh:3366
msgid "Locations"
msgstr "ロケーション"
-#: ../bin/booh:3052
+#: ../bin/booh:3051
msgid "Directory of images/videos: "
msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
-#: ../bin/booh:3056 ../bin/booh:3066 ../bin/booh:3072
+#: ../bin/booh:3055 ../bin/booh:3065 ../bin/booh:3071
msgid "browse..."
msgstr "ブラウズ..."
-#: ../bin/booh:3058
+#: ../bin/booh:3057
msgid ""
"<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
"span> "
msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
-#: ../bin/booh:3060 ../bin/booh:3158
+#: ../bin/booh:3059 ../bin/booh:3157
msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
-#: ../bin/booh:3062
+#: ../bin/booh:3061
msgid "Directory where to put the web-album: "
msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
-#: ../bin/booh:3068
+#: ../bin/booh:3067
msgid "Filename to store this album's properties: "
msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
-#: ../bin/booh:3076 ../bin/booh:3381
+#: ../bin/booh:3075 ../bin/booh:3380
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
-#: ../bin/booh:3077 ../bin/booh:3382
+#: ../bin/booh:3076 ../bin/booh:3381
msgid "Theme: "
msgstr "テーマ:"
-#: ../bin/booh:3079 ../bin/booh:3384
+#: ../bin/booh:3078 ../bin/booh:3383
msgid "Sizes of images to generate: "
msgstr "生成する画像のサイズ:"
-#: ../bin/booh:3081 ../bin/booh:3386
+#: ../bin/booh:3080 ../bin/booh:3385
msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
-#: ../bin/booh:3082 ../bin/booh:3387 ../bin/booh-backend:60
+#: ../bin/booh:3081 ../bin/booh:3386 ../bin/booh-backend:60
msgid ""
"Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
"(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
"4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるように画像をリサイズする(通"
"常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
-#: ../bin/booh:3083 ../bin/booh:3388
+#: ../bin/booh:3082 ../bin/booh:3387
msgid "Number of thumbnails per row: "
msgstr "行あたりのサムネイル数: "
-#: ../bin/booh:3086 ../bin/booh:3391
+#: ../bin/booh:3085 ../bin/booh:3390
msgid "Number of thumbnails per page: "
msgstr "ページあたりのサムネイル数: "
-#: ../bin/booh:3091 ../bin/booh:3396
+#: ../bin/booh:3090 ../bin/booh:3395
msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
msgstr "<i>なし - 1ページに全てのサムネイル</i>"
-#: ../bin/booh:3100 ../bin/booh:3111 ../bin/booh:3416
+#: ../bin/booh:3099 ../bin/booh:3110 ../bin/booh:3415
msgid "Multi-languages: disabled."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3101 ../bin/booh:3410
+#: ../bin/booh:3100 ../bin/booh:3409
msgid "Configure multi-languages"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3102 ../bin/booh:3411
+#: ../bin/booh:3101 ../bin/booh:3410
msgid ""
"When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
"desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
"album on an Apache web-server for that feature to work."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3109 ../bin/booh:3414
+#: ../bin/booh:3108 ../bin/booh:3413
msgid "Multi-languages: enabled."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3115 ../bin/booh:3428
+#: ../bin/booh:3114 ../bin/booh:3427
msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
msgstr "ページ下部'ウェブサイトに戻る'の部分のマークアップ:"
-#: ../bin/booh:3117 ../bin/booh:3433
+#: ../bin/booh:3116 ../bin/booh:3432
msgid ""
"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
"wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
"ウェブサイト(またはその他の場所)の戻り先として適切なリンクのためのページ下部"
"上に使用するHTMLマークアップ"
-#: ../bin/booh:3118 ../bin/booh:3434
+#: ../bin/booh:3117 ../bin/booh:3433
msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
msgstr "ページ下部'Made with'の部分のマークアップ:"
-#: ../bin/booh:3120 ../bin/booh:3439
+#: ../bin/booh:3119 ../bin/booh:3438
msgid ""
"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
"booh is replaced by the website of booh;\n"
"ページ下部の'made with'ラベルのために使用されるHTMLマークアップ; %boohはbooh"
"のウェブサイトによって置き換えられます。例: made with <a href=%booh>booh</a>!"
-#: ../bin/booh:3132
+#: ../bin/booh:3131
msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>不正なソースディレクトリです</i></span>"
-#: ../bin/booh:3137
+#: ../bin/booh:3136
msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
-#: ../bin/booh:3151
+#: ../bin/booh:3150
msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
-#: ../bin/booh:3155
+#: ../bin/booh:3154
msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
-#: ../bin/booh:3169
+#: ../bin/booh:3168
msgid "Select the directory of images/videos"
msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
-#: ../bin/booh:3184
+#: ../bin/booh:3183
msgid "Select a new directory where to put the web-album"
msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
-#: ../bin/booh:3197
+#: ../bin/booh:3196
msgid "Select a new file to store this album's properties"
msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
-#: ../bin/booh:3225 ../bin/booh:3462 ../lib/booh/booh-lib.rb:65
+#: ../bin/booh:3224 ../bin/booh:3461 ../lib/booh/booh-lib.rb:65
msgid "original"
msgstr "オリジナル"
-#: ../bin/booh:3227 ../bin/booh:3464
+#: ../bin/booh:3226 ../bin/booh:3463
msgid "Include original image in web-album"
msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
-#: ../bin/booh:3240 ../bin/booh:3480
+#: ../bin/booh:3239 ../bin/booh:3479
msgid ""
"Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
"theme uses a row arrangement)"
msgstr ""
"サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(行配置を使用するテーマのみ)"
-#: ../bin/booh:3270
+#: ../bin/booh:3269
msgid "The directory of images/videos is invalid. Please check your input."
msgstr "画像/ビデオのディレクトリが不正です。再度確認してください。"
-#: ../bin/booh:3273
+#: ../bin/booh:3272
msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
-#: ../bin/booh:3276
+#: ../bin/booh:3275
msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
msgstr "出力先ディレクトリが不正です。再度確認してください。"
-#: ../bin/booh:3279 ../bin/booh-backend:118
+#: ../bin/booh:3278 ../bin/booh-backend:118
msgid ""
"Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
"characters."
msgstr ""
"出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
-#: ../bin/booh:3282
+#: ../bin/booh:3281
msgid ""
"The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
-#: ../bin/booh:3285
+#: ../bin/booh:3284
msgid ""
"There is already a file by the name of the destination directory. Please "
"choose another one."
"出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
"い。"
-#: ../bin/booh:3288
+#: ../bin/booh:3287
msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
-#: ../bin/booh:3291
+#: ../bin/booh:3290
msgid ""
"The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
"input."
msgstr "アルバムプロパティの出力先ファイルが不正です。再度確認してください。"
-#: ../bin/booh:3294
+#: ../bin/booh:3293
msgid ""
"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
"directory. Please choose another one."
"アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
"さい。"
-#: ../bin/booh:3297 ../bin/booh:3510
+#: ../bin/booh:3296 ../bin/booh:3509
msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
-#: ../bin/booh:3301
+#: ../bin/booh:3300
msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
msgstr ""
"出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
-#: ../bin/booh:3339 ../bin/booh:3540 ../bin/booh:3559 ../bin/booh:3575
-#: ../bin/booh:3594
+#: ../bin/booh:3338 ../bin/booh:3539 ../bin/booh:3558 ../bin/booh:3574
+#: ../bin/booh:3593
msgid "Please wait while scanning source directory..."
msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
-#: ../bin/booh:3346
+#: ../bin/booh:3345
msgid "Properties of your album"
msgstr "アルバムのプロパティ"
-#: ../bin/booh:3368
+#: ../bin/booh:3367
msgid "Directory of source images/videos: "
msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
-#: ../bin/booh:3372
+#: ../bin/booh:3371
msgid "Directory where the web-album is created: "
msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
-#: ../bin/booh:3376
+#: ../bin/booh:3375
msgid "Filename where this album's properties are stored: "
msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
-#: ../bin/booh:3603
+#: ../bin/booh:3602
msgid "Select a new filename to store this album's properties"
msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
-#: ../bin/booh:3625 ../bin/booh-classifier:1412
+#: ../bin/booh:3624 ../bin/booh-classifier:1428
msgid "Edit preferences"
msgstr "設定の編集"
-#: ../bin/booh:3632
+#: ../bin/booh:3631
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#: ../bin/booh:3633 ../bin/booh-classifier:1421
+#: ../bin/booh:3632 ../bin/booh-classifier:1437
msgid "Command for watching videos: "
msgstr "ビデオを見るコマンド:"
-#: ../bin/booh:3638 ../bin/booh-classifier:1425
+#: ../bin/booh:3637 ../bin/booh-classifier:1441
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mplayer %f"
"ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
" 例: /usr/bin/mplayer %f"
-#: ../bin/booh:3640
+#: ../bin/booh:3639
msgid "Command for editing images: "
msgstr "画像を編集するコマンド:"
-#: ../bin/booh:3644
+#: ../bin/booh:3643
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
"ファイル名を指定する場合は %f を使います;\n"
" 例: /usr/bin/gimp-remote %f"
-#: ../bin/booh:3646 ../bin/booh-classifier:1427
+#: ../bin/booh:3645 ../bin/booh-classifier:1443
msgid "Browser's command: "
msgstr "ブラウザのコマンド: "
-#: ../bin/booh:3650 ../bin/booh-classifier:1431
+#: ../bin/booh:3649 ../bin/booh-classifier:1447
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
"例: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/"
"mozilla-firefox %f"
-#: ../bin/booh:3652
+#: ../bin/booh:3651
msgid "Use symmetric multi-processing"
msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
-#: ../bin/booh:3654
+#: ../bin/booh:3653
msgid "processors"
msgstr "プロセッサ"
-#: ../bin/booh:3656
+#: ../bin/booh:3655
msgid ""
"When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
"However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
"サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
"くなる場合もあります。"
-#: ../bin/booh:3657
+#: ../bin/booh:3656
msgid "Disable mouse gestures"
msgstr "マウスジェスチャの無効化"
-#: ../bin/booh:3659
+#: ../bin/booh:3658
msgid ""
"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
"are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
"ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
"ついて参照してください。"
-#: ../bin/booh:3660
+#: ../bin/booh:3659
msgid "Delete original images/videos as well"
msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
-#: ../bin/booh:3662
+#: ../bin/booh:3661
msgid ""
"Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
"album. If you check this option, the original file in source directory will "
"イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
"きます。"
-#: ../bin/booh:3678
+#: ../bin/booh:3677
msgid "Advanced"
msgstr "アドバンスド"
-#: ../bin/booh:3679
+#: ../bin/booh:3678
msgid ""
"Options to pass to <i>convert</i> when\n"
"performing 'enhance contrast': "
"'コントラストのエンハンス'の際に\n"
"<i>convert</i>に渡すオプション:"
-#: ../bin/booh:3683
+#: ../bin/booh:3682
msgid ""
"Format to use for comments of \n"
"images in new albums:"
msgstr "新しいアルバムの画像のコメントに使用されるフォーマット:"
-#: ../bin/booh:3689
+#: ../bin/booh:3688
msgid ""
"Normally, filenames without extension are used as comments for images and "
"videos in new albums. Use this entry to use something else for images."
"通常、拡張子を除いたファイル名は新しいアルバムの画像/ビデオのコメントとして使"
"用されます。他の名称を使う場合はこのエントリを使ってください。"
-#: ../bin/booh:3833 ../bin/booh-classifier:1468
+#: ../bin/booh:3832 ../bin/booh-classifier:1484
msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3835 ../bin/booh-classifier:1470
+#: ../bin/booh:3834 ../bin/booh-classifier:1486
msgid ""
"When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
"the file itself"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3879
+#: ../bin/booh:3878
msgid ""
"<b>One-Click tools.</b>\n"
"\n"
"<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
"ます。\n"
-#: ../bin/booh:3894 ../bin/booh-classifier:1513
+#: ../bin/booh:3893 ../bin/booh-classifier:1529
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../bin/booh:3903
+#: ../bin/booh:3902
msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
-#: ../bin/booh:3905
+#: ../bin/booh:3904
msgid ""
"Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
msgstr ""
"現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
-#: ../bin/booh:3906
+#: ../bin/booh:3905
msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
-#: ../bin/booh:3908
+#: ../bin/booh:3907
msgid ""
"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
-#: ../bin/booh:3909
+#: ../bin/booh:3908
msgid ""
"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
-#: ../bin/booh:3911
+#: ../bin/booh:3910
msgid ""
"Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
"images/videos in existing subalbums (anywhere)"
"新しい/削除されたサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサ"
"ブアルバムに新しい/削除された画像/ビデオを生成/削除する"
-#: ../bin/booh:3913
+#: ../bin/booh:3912
msgid "Generate web-album"
msgstr "ウェブアルバムを生成"
-#: ../bin/booh:3915
+#: ../bin/booh:3914
msgid ""
"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
-#: ../bin/booh:3916
+#: ../bin/booh:3915
msgid "View web-album with browser"
msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
-#: ../bin/booh:3920
+#: ../bin/booh:3919
msgid "View and modify properties of the web-album"
msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
-#: ../bin/booh:3936
+#: ../bin/booh:3935
msgid ""
"Please wait while generating web-album...\n"
"This may take a while, please be patient."
"ウェブアルバムを生成しています...\n"
"しばらくお待ちください。"
-#: ../bin/booh:3939
+#: ../bin/booh:3938
#, fuzzy
msgid ""
"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
"ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
"ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
-#: ../bin/booh:3942
+#: ../bin/booh:3941
msgid ""
"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
"Click to view it in your browser:"
"ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
"ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
-#: ../bin/booh:3963
+#: ../bin/booh:3962
msgid "Seems like you should generate the web-album first."
msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
-#: ../bin/booh:3970 ../bin/booh-classifier:1527
+#: ../bin/booh:3969 ../bin/booh-classifier:1543
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../bin/booh:3975
+#: ../bin/booh:3974
msgid "Sort by EXIF date"
msgstr "EXIFの日付でソート"
-#: ../bin/booh:3977
+#: ../bin/booh:3976
msgid "Remove all captions in this sub-album"
msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
-#: ../bin/booh:3979
+#: ../bin/booh:3978
msgid ""
"Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
"default captions made of filenames"
"ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
"したくないときに便利です。"
-#: ../bin/booh:3990 ../bin/booh-classifier:1540
+#: ../bin/booh:3989 ../bin/booh-classifier:1556
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../bin/booh:3992
+#: ../bin/booh:3991
msgid "One-click tools"
msgstr "ワンクリックツール"
-#: ../bin/booh:3994
+#: ../bin/booh:3993
msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
-#: ../bin/booh:3996 ../bin/booh-classifier:1545
+#: ../bin/booh:3995 ../bin/booh-classifier:1561
msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
msgstr "オンラインチュートリアル (ウェブブラウザを開く)"
-#: ../bin/booh:4004
+#: ../bin/booh:4003
msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
-#: ../bin/booh:4008
+#: ../bin/booh:4007
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
"\n"
"<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
"span>: やり直し\n"
-#: ../bin/booh:4044
+#: ../bin/booh:4043
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: ../bin/booh:4076 ../bin/booh:4079
+#: ../bin/booh:4075 ../bin/booh:4078
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
-#: ../bin/booh:4082
+#: ../bin/booh:4081
msgid "Enhance"
msgstr "エンハンス"
-#: ../bin/booh:4084
+#: ../bin/booh:4083
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: ../bin/booh:4087
+#: ../bin/booh:4086
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../bin/booh:4102
+#: ../bin/booh:4101
msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
-#: ../bin/booh:4210
+#: ../bin/booh:4209
msgid "Password protect this sub-album"
msgstr "このサブアルバムのパスワード保護"
-#: ../bin/booh:4218
+#: ../bin/booh:4217
msgid ""
"You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
"available\n"
"の\n"
"場合はアクセスができなくなります。\n"
-#: ../bin/booh:4226
+#: ../bin/booh:4225
msgid "free access"
msgstr "フリーアクセス"
-#: ../bin/booh:4227
+#: ../bin/booh:4226
msgid "password protect with password file:"
msgstr "パスワードファイルにパスワードを保護:"
-#: ../bin/booh:4229
+#: ../bin/booh:4228
msgid "help about password file"
msgstr "パスワードファイルについてのヘルプ"
-#: ../bin/booh:4231
+#: ../bin/booh:4230
msgid "generate a password file"
msgstr "パスワードファイルの生成"
-#: ../bin/booh:4243
+#: ../bin/booh:4242
msgid ""
"Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
"proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
"相対パスを使用すると、Apacheの設定のDocument Rootからの相対パスに\n"
"なります。"
-#: ../bin/booh:4254
+#: ../bin/booh:4253
msgid "Generate a password file"
msgstr "パスワードファイルの生成"
-#: ../bin/booh:4262
+#: ../bin/booh:4261
msgid ""
"I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
"the username and password you wish to put in it below and validate."
"あなたのパスワードファイル(.htpasswd for Apache)を生成します。\n"
"ユーザ名とパスワードを入力してください。"
-#: ../bin/booh:4265
+#: ../bin/booh:4264
msgid "Username:"
msgstr "ユーザ名:"
-#: ../bin/booh:4267
+#: ../bin/booh:4266
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: ../bin/booh:4286
+#: ../bin/booh:4285
msgid ""
"The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
"(Documen Rootの直下ではない方が良いです)\n"
"そして、パスワード保護ダイアログでそのロケーションを指定してください。"
-#: ../bin/booh:4308
+#: ../bin/booh:4307
msgid "set password protection for %s"
msgstr "%s のためのパスワード保護を設定"
-#: ../bin/booh:4370
+#: ../bin/booh:4369
msgid "Password protect"
msgstr "パスワード保護"
-#: ../bin/booh:4373
+#: ../bin/booh:4372
msgid "Restore deleted images/videos/subalbums"
msgstr "削除された画像/ビデオ/サブアルバムのリストア"
-#: ../bin/booh:4398
+#: ../bin/booh:4397
msgid "Sub-albums page"
msgstr "サブアルバムページ"
-#: ../bin/booh:4400
+#: ../bin/booh:4399
msgid "Thumbnails page"
msgstr "サムネイルページ"
-#: ../bin/booh:4467
+#: ../bin/booh:4466
msgid "Ready."
msgstr "Ready."
msgid "Cache memory used: %s kB"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:369
+#: ../bin/booh-classifier:370
#, fuzzy
msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
-#: ../bin/booh-classifier:827
+#: ../bin/booh-classifier:828
msgid "set for removal"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:849
+#: ../bin/booh-classifier:850
msgid "Cleared label"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:851
+#: ../bin/booh-classifier:852
msgid "Cleared set for removal"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:893
+#: ../bin/booh-classifier:894
msgid ""
"You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
"Type in the full name of the label below to create a new one."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:921
+#: ../bin/booh-classifier:922
msgid "set label"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:973
+#: ../bin/booh-classifier:974
#, fuzzy
msgid "Selected %s"
msgstr "選択テーマ `%s'"
-#: ../bin/booh-classifier:991
+#: ../bin/booh-classifier:992
#, fuzzy
msgid "Loading images..."
msgstr "画像を変更する"
-#: ../bin/booh-classifier:993 ../bin/booh-classifier:1040
-#: ../bin/booh-classifier:1639
+#: ../bin/booh-classifier:994 ../bin/booh-classifier:1041
+#: ../bin/booh-classifier:1655
#, fuzzy
msgid "Loading... %d%"
msgstr "画像を変更する"
-#: ../bin/booh-classifier:1047
+#: ../bin/booh-classifier:1048
msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1063
+#: ../bin/booh-classifier:1064
#, fuzzy
msgid "Scanning source directory..."
msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
-#: ../bin/booh-classifier:1071 ../bin/booh-backend:740
+#: ../bin/booh-classifier:1076 ../bin/booh-backend:740
msgid ""
"Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
"sorry: %s"
"ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
"せん。:%s"
-#: ../bin/booh-classifier:1075
+#: ../bin/booh-classifier:1080
#, fuzzy
msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
msgstr "ファイルは、',\", [, ] を含めることができません。: %s"
-#: ../bin/booh-classifier:1083 ../bin/booh-backend:753
+#: ../bin/booh-classifier:1088 ../bin/booh-backend:753
msgid ""
"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
-#: ../bin/booh-classifier:1111
+#: ../bin/booh-classifier:1125
#, fuzzy
msgid "Specify the directory to work with"
msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
-#: ../bin/booh-classifier:1151
+#: ../bin/booh-classifier:1165
msgid ""
"You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
"Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1159
+#: ../bin/booh-classifier:1173
msgid "<b>Label name:</b>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1160
+#: ../bin/booh-classifier:1174
msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1161
+#: ../bin/booh-classifier:1175
msgid "<b>Pictures examples:</b>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1162
+#: ../bin/booh-classifier:1176
msgid "<b>Action to perform:</b>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1193
+#: ../bin/booh-classifier:1207
#, fuzzy
msgid "Move to:"
msgstr "上に移動"
-#: ../bin/booh-classifier:1196
+#: ../bin/booh-classifier:1210
#, fuzzy
msgid "Copy to:"
msgstr "上に移動"
-#: ../bin/booh-classifier:1199
+#: ../bin/booh-classifier:1213
msgid "Permanently remove"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1203
+#: ../bin/booh-classifier:1217
msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1214
+#: ../bin/booh-classifier:1228
msgid "<i>(unset)</i>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1216
+#: ../bin/booh-classifier:1230
#, fuzzy
msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
-#: ../bin/booh-classifier:1244 ../bin/booh-classifier:1608
+#: ../bin/booh-classifier:1260 ../bin/booh-classifier:1624
msgid "<i>to remove</i>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1250
+#: ../bin/booh-classifier:1266
msgid ""
"I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
"pictures (total %s kB)."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1272
+#: ../bin/booh-classifier:1288
msgid ""
"You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
"pictures marked for deletion."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1283
+#: ../bin/booh-classifier:1299
msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1294
+#: ../bin/booh-classifier:1310
msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1299
+#: ../bin/booh-classifier:1315
msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1306
+#: ../bin/booh-classifier:1322
msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1346
+#: ../bin/booh-classifier:1362
msgid "Unexpected system call error: '%s'."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1348
+#: ../bin/booh-classifier:1364
msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1433
+#: ../bin/booh-classifier:1449
msgid "Preloading distance: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1437
+#: ../bin/booh-classifier:1453
msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1439
+#: ../bin/booh-classifier:1455
msgid "Cache memory use: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1445
+#: ../bin/booh-classifier:1461
msgid "% of free memory"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1447
+#: ../bin/booh-classifier:1463
msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1450
+#: ../bin/booh-classifier:1466
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1461
+#: ../bin/booh-classifier:1477
msgid "Amount of memory in megabytes"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1543
+#: ../bin/booh-classifier:1559
#, fuzzy
msgid "Speedup: key shortcuts"
msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
-#: ../bin/booh-classifier:1553
+#: ../bin/booh-classifier:1569
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
"\n"
"defined.\n"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1575
+#: ../bin/booh-classifier:1591
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
"\n"
"current image.\n"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1601
+#: ../bin/booh-classifier:1617
msgid "Labels list:"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1604
+#: ../bin/booh-classifier:1620
msgid "<i>unlabelled</i>"
msgstr ""
#: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
-#: ../bin/booh-backend:1147
+#: ../bin/booh-backend:1148
msgid "Run slideshow!"
msgstr "スライドショーの実行"
msgid "<<- First"
msgstr "<<- 最初へ"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1142
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1143
msgid "<- Previous"
msgstr "<- 前へ"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1144
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1145
msgid "Next ->"
msgstr "次へ ->"
msgid ""
"Booh version %s\n"
"\n"
-"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
msgid "\t%s videos"
msgstr "\t%s ビデオ"
-#: ../bin/booh-backend:903
+#: ../bin/booh-backend:904
msgid "Outputting in %s..."
msgstr "%sに出力中..."
-#: ../bin/booh-backend:920
+#: ../bin/booh-backend:921
msgid "\tcreating images thumbnails..."
msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
-#: ../bin/booh-backend:964
+#: ../bin/booh-backend:965
msgid "\tcreating videos thumbnails..."
msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
-#: ../bin/booh-backend:1029
+#: ../bin/booh-backend:1030
msgid "\tgenerating HTML pages..."
msgstr "\tHTMLページの生成..."
-#: ../bin/booh-backend:1088
+#: ../bin/booh-backend:1089
msgid "(no preview)"
msgstr "(プレビューなし)"
-#: ../bin/booh-backend:1141
+#: ../bin/booh-backend:1142
#, fuzzy
msgid "Pages: "
msgstr "ページ: %s"
-#: ../bin/booh-backend:1161
+#: ../bin/booh-backend:1162
msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-backend:1204
+#: ../bin/booh-backend:1205
msgid "return to thumbnails"
msgstr "サムネイルに戻る"
-#: ../bin/booh-backend:1224
+#: ../bin/booh-backend:1225
msgid "\tfixating configuration file..."
msgstr "\t設定ファイルを定着..."
-#: ../bin/booh-backend:1229
+#: ../bin/booh-backend:1230
msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
-#: ../bin/booh-backend:1262
+#: ../bin/booh-backend:1263
msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
-#: ../bin/booh-backend:1268
+#: ../bin/booh-backend:1269
msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
msgstr ""
"\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
"す..."
-#: ../bin/booh-backend:1356
+#: ../bin/booh-backend:1357
msgid "return to albums"
msgstr "アルバムに戻る"
-#: ../bin/booh-backend:1357 ../bin/booh-backend:1375
+#: ../bin/booh-backend:1358 ../bin/booh-backend:1376
msgid "previous album"
msgstr "以前のアルバム"
-#: ../bin/booh-backend:1358 ../bin/booh-backend:1376
+#: ../bin/booh-backend:1359 ../bin/booh-backend:1377
msgid "next album"
msgstr "次のアルバム"
-#: ../bin/booh-backend:1387
+#: ../bin/booh-backend:1388
msgid " all done."
msgstr " 全て終了。"
msgid ","
msgstr ""
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:341
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:342
#, fuzzy
msgid ""
"specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
"フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
"問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:815
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:821
msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
msgstr ""
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:816
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:822
msgid ""
"Esperanto: Stephane Fillod\n"
"Japanese: Masao Mutoh\n"