sync
[booh] / po / ja.po
index cf0dda53ee543845f8cac2d7078e52eace9cd259..9d6cab39c8256e659fb0ae573393c60845f39bfa 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-27 22:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-29 12:57+0900\n"
 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 msgid "Get help message"
 msgstr "ヘルプ表示"
 
-#: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:63
+#: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:64
 msgid ""
 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
 "other messages)"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
 "メッセージ)"
 
-#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:76
+#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:77
 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
 
-#: ../bin/booh:122
+#: ../bin/booh:124
 msgid ""
 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
 
-#: ../bin/booh:127
+#: ../bin/booh:129
 msgid ""
 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
 "install it.\n"
@@ -50,14 +50,14 @@ msgstr ""
 "インストールしてください。\n"
 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
 
-#: ../bin/booh:132
+#: ../bin/booh:134
 msgid ""
 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
 "ignored."
 msgstr ""
 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
 
-#: ../bin/booh:137
+#: ../bin/booh:139
 msgid ""
 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
@@ -73,7 +73,25 @@ msgstr ""
 "確認してください。\n"
 "(例) 'mplayer'で動作しない場合は'/usr/bin/mplayer'にしてみてください。"
 
-#: ../bin/booh:146
+#: ../bin/booh:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The configured image editor seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit images "
+"externally.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
+"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
+"e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
+msgstr ""
+"設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
+"ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
+"\n"
+"問題: '%s'は実行できません。ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを"
+"確認してください。\n"
+"(例) 'mplayer'で動作しない場合は'/usr/bin/mplayer'にしてみてください。"
+
+#: ../bin/booh:157
 msgid ""
 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
@@ -85,35 +103,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "プログラム: '%s'は実行できません。"
 
-#: ../bin/booh:259
+#: ../bin/booh:270
 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
 
-#: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1364
+#: ../bin/booh:297 ../bin/booh:1546
 msgid "Mouse gesture: delete."
 msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
 
-#: ../bin/booh:386
+#: ../bin/booh:395
 msgid "text edit"
 msgstr "テキスト編集"
 
-#: ../bin/booh:457
+#: ../bin/booh:471
 msgid "rotate clockwise"
 msgstr "時計回りに回転"
 
-#: ../bin/booh:457
+#: ../bin/booh:471
 msgid "rotate counter-clockwise"
 msgstr "反時計回りに回転"
 
-#: ../bin/booh:457
+#: ../bin/booh:471
 msgid "flip upside-down"
 msgstr "上下をひっくり返す"
 
-#: ../bin/booh:499
+#: ../bin/booh:513
 msgid "Change frame offset"
 msgstr "フレームのオフセットを変更する"
 
-#: ../bin/booh:507
+#: ../bin/booh:521
 msgid ""
 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
@@ -122,11 +140,11 @@ msgstr ""
 "い。\n"
 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
 
-#: ../bin/booh:556
+#: ../bin/booh:570
 msgid "Specify panorama amount"
 msgstr "パノラマ値を指定する"
 
-#: ../bin/booh:564
+#: ../bin/booh:578
 msgid ""
 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
 "the width\n"
@@ -149,23 +167,23 @@ msgstr ""
 "この情報で、boohは正しいサイズのパノラマ用サムネイルを生成することができる\n"
 "ようになります。\n"
 
-#: ../bin/booh:573
+#: ../bin/booh:587
 msgid "none (not a panorama image)"
 msgstr "なし (パノラマ画像ではない)"
 
-#: ../bin/booh:574
+#: ../bin/booh:588
 msgid "amount of: "
 msgstr "値: "
 
-#: ../bin/booh:576
+#: ../bin/booh:590
 msgid "times the width of other images"
 msgstr "他の画像の幅"
 
-#: ../bin/booh:636
+#: ../bin/booh:656
 msgid "Fix white balance"
 msgstr "ホワイトバランスの調整"
 
-#: ../bin/booh:644
+#: ../bin/booh:664
 msgid ""
 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
 "blue\n"
@@ -179,253 +197,282 @@ msgstr ""
 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
 "す。\n"
 
-#: ../bin/booh:726
+#: ../bin/booh:746 ../bin/booh:938
+msgid "Gamma correction"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:754
+msgid ""
+"You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
+"dark\n"
+"or too bright. Drag the slider below the image.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:835
 msgid "Change image"
 msgstr "画像を変更する"
 
-#: ../bin/booh:734
+#: ../bin/booh:843
 msgid "View larger"
 msgstr "大きく表示"
 
-#: ../bin/booh:738
+#: ../bin/booh:847
 msgid "Play video"
 msgstr "ビデオを開始"
 
-#: ../bin/booh:745
+#: ../bin/booh:854
 msgid "View EXIF data"
 msgstr "EXIFデータを表示"
 
-#: ../bin/booh:749
+#: ../bin/booh:858
 msgid "EXIF data of %s"
 msgstr "%s のEXIFデータ"
 
-#: ../bin/booh:753
+#: ../bin/booh:862
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "時計回りに回転する"
 
-#: ../bin/booh:756
+#: ../bin/booh:865
 msgid "Rotate counter-clockwise"
 msgstr "反時計回りに回転する"
 
-#: ../bin/booh:762
+#: ../bin/booh:871
 msgid "Move left"
 msgstr "左に移動"
 
-#: ../bin/booh:770
+#: ../bin/booh:879
 msgid "Move right"
 msgstr "右に移動"
 
-#: ../bin/booh:778
+#: ../bin/booh:887
 msgid "Move top"
 msgstr "上に移動"
 
-#: ../bin/booh:785
+#: ../bin/booh:894
 msgid "Move up"
 msgstr "上に移動"
 
-#: ../bin/booh:791
+#: ../bin/booh:900
 msgid "Move down"
 msgstr "下に移動"
 
-#: ../bin/booh:798
+#: ../bin/booh:907
 #, fuzzy
 msgid "Move bottom"
 msgstr "下に移動"
 
-#: ../bin/booh:809
+#: ../bin/booh:918
 msgid "Red/blue color swap"
 msgstr "赤/青の色を交換する"
 
-#: ../bin/booh:812
+#: ../bin/booh:921
 msgid "Flip upside-down"
 msgstr "上下をひっくり返す"
 
-#: ../bin/booh:815
+#: ../bin/booh:924
 msgid "Specify frame offset"
 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
 
-#: ../bin/booh:829
+#: ../bin/booh:949
 msgid "Fix white-balance"
 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
 
-#: ../bin/booh:841
+#: ../bin/booh:961
 msgid "Original contrast"
 msgstr "オリジナルコントラスト"
 
-#: ../bin/booh:842
+#: ../bin/booh:962
 msgid "Enhance constrast"
 msgstr "コントラストのエンハンス"
 
-#: ../bin/booh:844
+#: ../bin/booh:964
 msgid "Toggle contrast enhancement"
 msgstr "コントラストのエンハンスをトグルする"
 
-#: ../bin/booh:849
+#: ../bin/booh:969
 msgid "Set as panorama"
 msgstr "パノラマとして指定"
 
-#: ../bin/booh:951
+#: ../bin/booh:997
+#, fuzzy
+msgid "Edit image"
+msgstr "\t%s 画像"
+
+#: ../bin/booh:1096
 msgid "%s (video - %s KB)"
 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
 
-#: ../bin/booh:991
+#: ../bin/booh:1141
 msgid "move %s"
 msgstr "%s 移動"
 
-#: ../bin/booh:1016 ../bin/booh:2183
+#: ../bin/booh:1166 ../bin/booh:2394
 msgid "color swap"
 msgstr "色交換"
 
-#: ../bin/booh:1038 ../bin/booh:2202
+#: ../bin/booh:1188 ../bin/booh:2413
 msgid "specify frame offset"
 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
 
-#: ../bin/booh:1065
+#: ../bin/booh:1215
 msgid "change panorama amount"
 msgstr "パノラマ値の変更"
 
-#: ../bin/booh:1095 ../bin/booh:2225
+#: ../bin/booh:1245 ../bin/booh:2436
 msgid "fix white balance"
 msgstr "ホワイトバランスの調整"
 
-#: ../bin/booh:1126 ../bin/booh:2245
+#: ../bin/booh:1276 ../bin/booh:2459
+msgid "gamma correction"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:1307 ../bin/booh:2479
 msgid "enhance"
 msgstr "エンハンス"
 
-#: ../bin/booh:1142 ../bin/booh:3970
+#: ../bin/booh:1323 ../bin/booh:4393
 msgid ""
 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
 "cannot be undone."
-msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?この操作は一度実行してしまうと取り消しできません。"
+msgstr ""
+"このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?この操作は一度実行してしまう"
+"と取り消しできません。"
 
-#: ../bin/booh:1167
+#: ../bin/booh:1348
 msgid "delete"
 msgstr "削除"
 
-#: ../bin/booh:1187
+#: ../bin/booh:1368
 msgid "%s elements in the clipboard."
 msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
 
-#: ../bin/booh:1199
+#: ../bin/booh:1380
 msgid "paste"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: ../bin/booh:1210
+#: ../bin/booh:1391
 msgid "Pasted %s elements."
 msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
 
-#: ../bin/booh:1359
+#: ../bin/booh:1541
 msgid "Mouse gesture: rotate."
 msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
 
-#: ../bin/booh:1375
+#: ../bin/booh:1557
 msgid "reorder"
 msgstr "再配置"
 
-#: ../bin/booh:1496
+#: ../bin/booh:1680
 msgid "Nothing selected."
 msgstr "何も選択されていません。"
 
-#: ../bin/booh:1516
+#: ../bin/booh:1700
 msgid "%s elements selected."
 msgstr "%s エレメントが選択されました。"
 
-#: ../bin/booh:1631
+#: ../bin/booh:1762
+msgid "Save failed! Try another location/name."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:1837
 msgid "Save before quitting?"
 msgstr "終了する前に保存しますか?"
 
-#: ../bin/booh:1632
+#: ../bin/booh:1838
 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
 
-#: ../bin/booh:1643
+#: ../bin/booh:1849
 msgid "Booh message"
 msgstr "Boohメッセージ"
 
-#: ../bin/booh:1714
+#: ../bin/booh:1920
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "サムネイル"
 
-#: ../bin/booh:1715
+#: ../bin/booh:1921
 msgid "Scanning images and videos..."
 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
 
-#: ../bin/booh:1717 ../bin/booh:1721
+#: ../bin/booh:1923 ../bin/booh:1927
 msgid "not started"
 msgstr "まだ開始していません"
 
-#: ../bin/booh:1720
+#: ../bin/booh:1926
 msgid "HTML pages"
 msgstr "HTMLページ"
 
-#: ../bin/booh:1725 ../bin/booh:1917
+#: ../bin/booh:1931 ../bin/booh:2123
 msgid "_Abort"
 msgstr "アボート(_A)"
 
-#: ../bin/booh:1759
+#: ../bin/booh:1965
 msgid "finished"
 msgstr "終了"
 
-#: ../bin/booh:1813
+#: ../bin/booh:2019
 msgid ""
 "There was something wrong, sorry:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。\n\n%s"
+msgstr ""
+"ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../bin/booh:1915
+#: ../bin/booh:2121
 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
 msgstr "EXIFデータを探してサブアルバムをスキャンしています..."
 
-#: ../bin/booh:1982
+#: ../bin/booh:2188
 msgid "remove all captions"
 msgstr "すべてのキャプションを削除する"
 
-#: ../bin/booh:2067
+#: ../bin/booh:2273
 msgid "Select image for caption"
 msgstr "キャプションの画像を選択する"
 
-#: ../bin/booh:2108
+#: ../bin/booh:2314
 msgid "change caption file for sub-album"
 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
 
-#: ../bin/booh:2327
+#: ../bin/booh:2562
 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
 msgstr "%s: %s 画像と %s ビデオ、 %s サブアルバム"
 
-#: ../bin/booh:2358
+#: ../bin/booh:2593
 msgid "Select your preferred theme"
 msgstr "テーマの選択"
 
-#: ../bin/booh:2366
+#: ../bin/booh:2601
 msgid "Theme name"
 msgstr "テーマ名"
 
-#: ../bin/booh:2367
+#: ../bin/booh:2602
 msgid "Sub-albums page look"
 msgstr "サブアルバムページ"
 
-#: ../bin/booh:2368
+#: ../bin/booh:2603
 msgid "Thumbnails page look"
 msgstr "サムネイルページ"
 
-#: ../bin/booh:2369
+#: ../bin/booh:2604
 msgid "Fullscreen page look"
 msgstr "フルスクリーンページ"
 
-#: ../bin/booh:2440 ../bin/booh:2496 ../bin/booh:2500 ../bin/booh:2504
+#: ../bin/booh:2675 ../bin/booh:2731 ../bin/booh:2735 ../bin/booh:2739
 msgid "Corrupted booh file..."
 msgstr "不正なboohファイルです..."
 
-#: ../bin/booh:2478
+#: ../bin/booh:2713
 msgid "File not found."
 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
 
-#: ../bin/booh:2489
+#: ../bin/booh:2724
 msgid "Not a booh file!"
 msgstr "boohファイルではありません。"
 
-#: ../bin/booh:2491
+#: ../bin/booh:2726
 msgid ""
 "Not a booh file!\n"
 "\n"
@@ -437,81 +484,83 @@ msgstr ""
 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
 
-#: ../bin/booh:2508
+#: ../bin/booh:2743
 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
 msgstr ""
 "ファイルのバージョンは %s, boohの現在のバージョンは %sです。'dirty'とマーキン"
 "グします。"
 
-#: ../bin/booh:2511
+#: ../bin/booh:2746
 msgid ""
 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
 "destination directory if needed"
-msgstr "ファイルのバージョンが0.8.4以前です。出力先ディレクトリを必要に応じてディレクトリ・ファイルを移行しています"
+msgstr ""
+"ファイルのバージョンが0.8.4以前です。出力先ディレクトリを必要に応じてディレク"
+"トリ・ファイルを移行しています"
 
-#: ../bin/booh:2580 ../bin/booh:2630 ../bin/booh:3667
+#: ../bin/booh:2815 ../bin/booh:2863 ../bin/booh:4085
 msgid "Save this album?"
 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
 
-#: ../bin/booh:2581 ../bin/booh:2631 ../bin/booh:3668
+#: ../bin/booh:2816 ../bin/booh:2864 ../bin/booh:4086
 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
 
-#: ../bin/booh:2585
+#: ../bin/booh:2820
 msgid "Open file"
 msgstr "ファイルを開く"
 
-#: ../bin/booh:2635
+#: ../bin/booh:2868
 msgid "Create a new album"
 msgstr "新しいアルバムを生成する"
 
-#: ../bin/booh:2641 ../bin/booh:2900
+#: ../bin/booh:2874 ../bin/booh:3154
 msgid "Locations"
 msgstr "ロケーション"
 
-#: ../bin/booh:2642
+#: ../bin/booh:2875
 msgid "Directory of images/videos: "
 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
 
-#: ../bin/booh:2646 ../bin/booh:2656 ../bin/booh:2662
+#: ../bin/booh:2879 ../bin/booh:2889 ../bin/booh:2895
 msgid "browse..."
 msgstr "ブラウズ..."
 
-#: ../bin/booh:2648
+#: ../bin/booh:2881
 msgid ""
 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
 "span> "
 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
 
-#: ../bin/booh:2650 ../bin/booh:2712
+#: ../bin/booh:2883 ../bin/booh:2951
 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2652
+#: ../bin/booh:2885
 msgid "Directory where to put the web-album: "
 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
 
-#: ../bin/booh:2658
+#: ../bin/booh:2891
 msgid "Filename to store this album's properties: "
 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
 
-#: ../bin/booh:2666 ../bin/booh:2914
+#: ../bin/booh:2899 ../bin/booh:3168
 msgid "Configuration"
 msgstr "設定"
 
-#: ../bin/booh:2667 ../bin/booh:2915
+#: ../bin/booh:2900 ../bin/booh:3169
 msgid "Theme: "
 msgstr "テーマ:"
 
-#: ../bin/booh:2669 ../bin/booh:2917
+#: ../bin/booh:2902 ../bin/booh:3171
 msgid "Sizes of images to generate: "
 msgstr "生成する画像のサイズ:"
 
-#: ../bin/booh:2671 ../bin/booh:2919
+#: ../bin/booh:2904 ../bin/booh:3173
 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
 msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
 
-#: ../bin/booh:2672 ../bin/booh:2920 ../bin/booh-backend:55
+#: ../bin/booh:2905 ../bin/booh:3174 ../bin/booh-backend:55
 msgid ""
 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
@@ -520,15 +569,26 @@ msgstr ""
 "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるように画像をリサイズする(通"
 "常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
 
-#: ../bin/booh:2673 ../bin/booh:2921
+#: ../bin/booh:2906 ../bin/booh:3175
 msgid "Number of thumbnails per row: "
 msgstr "行あたりのサムネイル数: "
 
-#: ../bin/booh:2675 ../bin/booh:2923
+#: ../bin/booh:2908 ../bin/booh:3178
+#, fuzzy
+msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
+msgstr "ページ下部'Made with'の部分のマークアップ:"
+
+#: ../bin/booh:2910 ../bin/booh:3183
+msgid ""
+"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
+"wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:2911 ../bin/booh:3184
 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
 msgstr "ページ下部'Made with'の部分のマークアップ:"
 
-#: ../bin/booh:2677 ../bin/booh:2928
+#: ../bin/booh:2913 ../bin/booh:3189
 msgid ""
 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
 "booh is replaced by the website of booh;\n"
@@ -537,74 +597,77 @@ msgstr ""
 "ページ下部の'made with'ラベルのために使用されるHTMLマークアップ; %boohはbooh"
 "のウェブサイトによって置き換えられます。例: made with <a href=%booh>booh</a>!"
 
-#: ../bin/booh:2691
+#: ../bin/booh:2925
+#, fuzzy
+msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
+msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
+
+#: ../bin/booh:2930
 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2705
+#: ../bin/booh:2944
 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2709
+#: ../bin/booh:2948
 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2722
+#: ../bin/booh:2962
 msgid "Select the directory of images/videos"
 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
 
-#: ../bin/booh:2737
+#: ../bin/booh:2977
 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
 
-#: ../bin/booh:2750
+#: ../bin/booh:2990
 msgid "Select a new file to store this album's properties"
 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
 
-#: ../bin/booh:2778 ../bin/booh:2951 ../lib/booh/booh-lib.rb:54
+#: ../bin/booh:3018 ../bin/booh:3212 ../lib/booh/booh-lib.rb:54
 msgid "original"
 msgstr "オリジナル"
 
-#: ../bin/booh:2780 ../bin/booh:2953
+#: ../bin/booh:3020 ../bin/booh:3214
 msgid "Include original image in web-album"
 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
 
-#: ../bin/booh:2793 ../bin/booh:2969
+#: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3230
 msgid ""
 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
 "theme uses a row arrangement)"
 msgstr ""
 "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(行配置を使用するテーマのみ)"
 
-#: ../bin/booh:2823
-msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
+#: ../bin/booh:3064
+#, fuzzy
+msgid "The directory of images/videos is invalid. Please check your input."
 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
 
-#: ../bin/booh:2826
-msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
-msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
+#: ../bin/booh:3067
+msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
+msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
 
-#: ../bin/booh:2829
-msgid ""
-"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
-"directory. Please choose another one."
-msgstr ""
-"アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
-"さい。"
+#: ../bin/booh:3070
+#, fuzzy
+msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
+msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
 
-#: ../bin/booh:2832 ../bin/booh-backend:112
+#: ../bin/booh:3073 ../bin/booh-backend:113
 msgid ""
 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
 "characters."
 msgstr ""
 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
 
-#: ../bin/booh:2835
+#: ../bin/booh:3076
 msgid ""
 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
 msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
 
-#: ../bin/booh:2838
+#: ../bin/booh:3079
 msgid ""
 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
 "choose another one."
@@ -612,53 +675,74 @@ msgstr ""
 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
 "い。"
 
-#: ../bin/booh:2841 ../bin/booh:3000
+#: ../bin/booh:3082
+msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
+msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
+
+#: ../bin/booh:3085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
+"input."
+msgstr ""
+"アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
+"さい。"
+
+#: ../bin/booh:3088
+msgid ""
+"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
+"directory. Please choose another one."
+msgstr ""
+"アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
+"さい。"
+
+#: ../bin/booh:3091 ../bin/booh:3261
 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
 
-#: ../bin/booh:2845
+#: ../bin/booh:3095
 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
 msgstr ""
 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
 
-#: ../bin/booh:2875 ../bin/booh:3022 ../bin/booh:3038 ../bin/booh:3054
-#: ../bin/booh:3073
+#: ../bin/booh:3128 ../bin/booh:3284 ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3316
+#: ../bin/booh:3335
 msgid "Please wait while scanning source directory..."
 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
 
-#: ../bin/booh:2882
+#: ../bin/booh:3135
 msgid "Properties of your album"
 msgstr "アルバムのプロパティ"
 
-#: ../bin/booh:2901
+#: ../bin/booh:3155
 msgid "Directory of source images/videos: "
 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
 
-#: ../bin/booh:2905
+#: ../bin/booh:3159
 msgid "Directory where the web-album is created: "
 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
 
-#: ../bin/booh:2909
+#: ../bin/booh:3163
 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
 
-#: ../bin/booh:3082
+#: ../bin/booh:3344
 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
 
-#: ../bin/booh:3101
+#: ../bin/booh:3366
 msgid "Edit preferences"
 msgstr "設定の編集"
 
-#: ../bin/booh:3108
+#: ../bin/booh:3373
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
-#: ../bin/booh:3109
+#: ../bin/booh:3374
 msgid "Command for watching videos: "
 msgstr "ビデオを見るコマンド:"
 
-#: ../bin/booh:3114
+#: ../bin/booh:3379
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
@@ -666,11 +750,25 @@ msgstr ""
 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
 " 例: /usr/bin/mplayer %f"
 
-#: ../bin/booh:3116
+#: ../bin/booh:3381
+#, fuzzy
+msgid "Command for editing images: "
+msgstr "ビデオを見るコマンド:"
+
+#: ../bin/booh:3385
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use %f to specify the filename;\n"
+"for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
+msgstr ""
+"ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
+" 例: /usr/bin/mplayer %f"
+
+#: ../bin/booh:3387
 msgid "Browser's command: "
 msgstr "ブラウザのコマンド: "
 
-#: ../bin/booh:3120
+#: ../bin/booh:3391
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
@@ -680,15 +778,15 @@ msgstr ""
 "例: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/"
 "mozilla-firefox %f"
 
-#: ../bin/booh:3122
+#: ../bin/booh:3393
 msgid "Use symmetric multi-processing"
 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
 
-#: ../bin/booh:3124
+#: ../bin/booh:3395
 msgid "processors"
 msgstr "プロセッサ"
 
-#: ../bin/booh:3126
+#: ../bin/booh:3397
 msgid ""
 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
@@ -697,11 +795,11 @@ msgstr ""
 "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
 "くなる場合もあります。"
 
-#: ../bin/booh:3127
+#: ../bin/booh:3398
 msgid "Disable mouse gestures"
 msgstr "マウスジェスチャの無効化"
 
-#: ../bin/booh:3129
+#: ../bin/booh:3400
 msgid ""
 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
@@ -711,23 +809,11 @@ msgstr ""
 "ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
 "ついて参照してください。"
 
-#: ../bin/booh:3130
-msgid "Use empty comments for new albums"
-msgstr "新しいアルバムに空のコメントを使う"
-
-#: ../bin/booh:3132
-msgid ""
-"Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
-"prefer empty comments."
-msgstr ""
-"通常、ファイル名は新しいアルバムのコメントとして使用されます。空のコメントの"
-"方が良い場合はこれをチェックしてください。"
-
-#: ../bin/booh:3133
+#: ../bin/booh:3401
 msgid "Delete original images/videos as well"
 msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
 
-#: ../bin/booh:3135
+#: ../bin/booh:3403
 msgid ""
 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
@@ -739,11 +825,11 @@ msgstr ""
 "イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
 "きます。"
 
-#: ../bin/booh:3151
+#: ../bin/booh:3419
 msgid "Advanced"
 msgstr "アドバンスド"
 
-#: ../bin/booh:3152
+#: ../bin/booh:3420
 msgid ""
 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
 "performing 'enhance contrast': "
@@ -751,7 +837,22 @@ msgstr ""
 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
 
-#: ../bin/booh:3196
+#: ../bin/booh:3424
+msgid ""
+"Format to use for comments of \n"
+"images in new albums:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:3430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normally, filenames without extension are used as comments for images and "
+"videos in new albums. Use this entry to use something else for images."
+msgstr ""
+"通常、ファイル名は新しいアルバムのコメントとして使用されます。空のコメントの"
+"方が良い場合はこれをチェックしてください。"
+
+#: ../bin/booh:3614
 msgid ""
 "<b>One-Click tools.</b>\n"
 "\n"
@@ -776,35 +877,35 @@ msgstr ""
 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
 "ます。\n"
 
-#: ../bin/booh:3498
+#: ../bin/booh:3916
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../bin/booh:3507
+#: ../bin/booh:3925
 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
 
-#: ../bin/booh:3509
+#: ../bin/booh:3927
 msgid ""
 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
 msgstr ""
 "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
 
-#: ../bin/booh:3510
+#: ../bin/booh:3928
 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
 msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
 
-#: ../bin/booh:3512
+#: ../bin/booh:3930
 msgid ""
 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
 msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
 
-#: ../bin/booh:3513
+#: ../bin/booh:3931
 msgid ""
 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
 
-#: ../bin/booh:3515
+#: ../bin/booh:3933
 msgid ""
 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
 "images/videos in existing subalbums (anywhere)"
@@ -812,24 +913,24 @@ msgstr ""
 "新しい/削除されたサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサ"
 "ブアルバムに新しい/削除された画像/ビデオを生成/削除する"
 
-#: ../bin/booh:3517
+#: ../bin/booh:3935
 msgid "Generate web-album"
 msgstr "ウェブアルバムを生成"
 
-#: ../bin/booh:3519
+#: ../bin/booh:3937
 msgid ""
 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
 
-#: ../bin/booh:3520
+#: ../bin/booh:3938
 msgid "View web-album with browser"
 msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
 
-#: ../bin/booh:3524
+#: ../bin/booh:3942
 msgid "View and modify properties of the web-album"
 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
 
-#: ../bin/booh:3540
+#: ../bin/booh:3958
 msgid ""
 "Please wait while generating web-album...\n"
 "This may take a while, please be patient."
@@ -837,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
 "しばらくお待ちください。"
 
-#: ../bin/booh:3542
+#: ../bin/booh:3960
 msgid ""
 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
 "Click to view it in your browser:"
@@ -845,23 +946,23 @@ msgstr ""
 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
 
-#: ../bin/booh:3562
+#: ../bin/booh:3980
 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
 msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
 
-#: ../bin/booh:3569
+#: ../bin/booh:3987
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../bin/booh:3574
+#: ../bin/booh:3992
 msgid "Sort by EXIF date"
 msgstr "EXIFの日付でソート"
 
-#: ../bin/booh:3576
+#: ../bin/booh:3994
 msgid "Remove all captions in this sub-album"
 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
 
-#: ../bin/booh:3578
+#: ../bin/booh:3996
 msgid ""
 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
 "default captions made of filenames"
@@ -869,27 +970,27 @@ msgstr ""
 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
 "したくないときに便利です。"
 
-#: ../bin/booh:3589
+#: ../bin/booh:4007
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../bin/booh:3591
+#: ../bin/booh:4009
 msgid "One-click tools"
 msgstr "ワンクリックツール"
 
-#: ../bin/booh:3593
+#: ../bin/booh:4011
 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
 
-#: ../bin/booh:3595
+#: ../bin/booh:4013
 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
 msgstr "オンラインチュートリアル (ウェブブラウザを開く)"
 
-#: ../bin/booh:3603
+#: ../bin/booh:4021
 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
 
-#: ../bin/booh:3607
+#: ../bin/booh:4025
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
 "\n"
@@ -961,46 +1062,46 @@ msgstr ""
 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
 "span>: やり直し\n"
 
-#: ../bin/booh:3645
+#: ../bin/booh:4063
 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3646
+#: ../bin/booh:4064
 msgid ""
 "Japanese: Masao Mutoh\n"
 "German: Roland Eckert\n"
 "French: Guillaume Cottenceau"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3657
+#: ../bin/booh:4075
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
-#: ../bin/booh:3689 ../bin/booh:3692
+#: ../bin/booh:4107 ../bin/booh:4110
 msgid "Rotate"
 msgstr "回転"
 
-#: ../bin/booh:3695
+#: ../bin/booh:4113
 msgid "Enhance"
 msgstr "エンハンス"
 
-#: ../bin/booh:3697
+#: ../bin/booh:4115
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: ../bin/booh:3700
+#: ../bin/booh:4118
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../bin/booh:3715
+#: ../bin/booh:4133
 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
 
-#: ../bin/booh:3818
+#: ../bin/booh:4241
 msgid "Password protect this sub-album"
 msgstr "このサブアルバムのパスワード保護"
 
-#: ../bin/booh:3826
+#: ../bin/booh:4249
 msgid ""
 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
 "available\n"
@@ -1023,23 +1124,23 @@ msgstr ""
 "の\n"
 "場合はアクセスができなくなります。\n"
 
-#: ../bin/booh:3834
+#: ../bin/booh:4257
 msgid "free access"
 msgstr "フリーアクセス"
 
-#: ../bin/booh:3835
+#: ../bin/booh:4258
 msgid "password protect with password file:"
 msgstr "パスワードファイルにパスワードを保護:"
 
-#: ../bin/booh:3837
+#: ../bin/booh:4260
 msgid "help about password file"
 msgstr "パスワードファイルについてのヘルプ"
 
-#: ../bin/booh:3839
+#: ../bin/booh:4262
 msgid "generate a password file"
 msgstr "パスワードファイルの生成"
 
-#: ../bin/booh:3851
+#: ../bin/booh:4274
 msgid ""
 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
@@ -1064,11 +1165,11 @@ msgstr ""
 "相対パスを使用すると、Apacheの設定のDocument Rootからの相対パスに\n"
 "なります。"
 
-#: ../bin/booh:3862
+#: ../bin/booh:4285
 msgid "Generate a password file"
 msgstr "パスワードファイルの生成"
 
-#: ../bin/booh:3870
+#: ../bin/booh:4293
 msgid ""
 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
 "the username and password you wish to put in it below and validate."
@@ -1076,15 +1177,15 @@ msgstr ""
 "あなたのパスワードファイル(.htpasswd for Apache)を生成します。\n"
 "ユーザ名とパスワードを入力してください。"
 
-#: ../bin/booh:3873
+#: ../bin/booh:4296
 msgid "Username:"
 msgstr "ユーザ名:"
 
-#: ../bin/booh:3875
+#: ../bin/booh:4298
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: ../bin/booh:3894
+#: ../bin/booh:4317
 msgid ""
 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
@@ -1097,33 +1198,33 @@ msgstr ""
 "(Documen Rootの直下ではない方が良いです)\n"
 "そして、パスワード保護ダイアログでそのロケーションを指定してください。"
 
-#: ../bin/booh:3916
+#: ../bin/booh:4339
 msgid "set password protection for %s"
 msgstr "%s のためのパスワード保護を設定"
 
-#: ../bin/booh:3961
+#: ../bin/booh:4384
 msgid "Password protect"
 msgstr "パスワード保護"
 
-#: ../bin/booh:3964
+#: ../bin/booh:4387
 #, fuzzy
 msgid "Restore deleted images/videos/subalbums"
 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
 
-#: ../bin/booh:3989
+#: ../bin/booh:4412
 msgid "Sub-albums page"
 msgstr "サブアルバムページ"
 
-#: ../bin/booh:3991
+#: ../bin/booh:4414
 msgid "Thumbnails page"
 msgstr "サムネイルページ"
 
-#: ../bin/booh:4061
+#: ../bin/booh:4481
 msgid "Ready."
 msgstr "Ready."
 
 #: ../lib/booh/html-merges.rb:420 ../lib/booh/html-merges.rb:454
-#: ../bin/booh-backend:874
+#: ../bin/booh-backend:892
 msgid "Run slideshow!"
 msgstr "スライドショーの実行"
 
@@ -1155,6 +1256,10 @@ msgstr "一時停止:"
 msgid "secs"
 msgstr "秒"
 
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:528
+msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
+msgstr ""
+
 #: ../bin/booh-backend:37
 msgid "Print version and exit"
 msgstr "バージョンを表示し終了"
@@ -1234,30 +1339,41 @@ msgid ""
 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
 
 #: ../bin/booh-backend:56
-msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages"
-msgstr "ページ下部に使うHTMLマークアップの指定"
+msgid ""
+"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
+"returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
+msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-backend:57
-msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
-msgstr "新しいアルバム生成時にファイル名のコメントを空にする"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
+"with' message"
+msgstr "ページ下部に使うHTMLマークアップの指定"
+
+#: ../bin/booh-backend:58
+msgid ""
+"Specify comments format to use for images instead of only filename when "
+"creating new albums; use ImageMagick's format"
+msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-backend:59
+#: ../bin/booh-backend:60
 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
 
-#: ../bin/booh-backend:61
+#: ../bin/booh-backend:62
 msgid ""
 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
 "generate all thumbnails)"
 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
 
-#: ../bin/booh-backend:64
+#: ../bin/booh-backend:65
 msgid ""
 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
 "GUI)"
 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
 
-#: ../bin/booh-backend:93
+#: ../bin/booh-backend:94
 msgid ""
 "Booh version %s\n"
 "\n"
@@ -1266,20 +1382,20 @@ msgid ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-backend:104
+#: ../bin/booh-backend:105
 msgid "Argument to --source must be a directory"
 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
 
-#: ../bin/booh-backend:109
+#: ../bin/booh-backend:110
 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
 
-#: ../bin/booh-backend:125 ../bin/booh-backend:148 ../bin/booh-backend:159
-#: ../bin/booh-backend:170 ../bin/booh-backend:188
+#: ../bin/booh-backend:126 ../bin/booh-backend:149 ../bin/booh-backend:160
+#: ../bin/booh-backend:171 ../bin/booh-backend:189
 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
 
-#: ../bin/booh-backend:131
+#: ../bin/booh-backend:132
 msgid ""
 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
 "the filename."
@@ -1287,36 +1403,36 @@ msgstr ""
 "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。ファイル"
 "名を変更してください。"
 
-#: ../bin/booh-backend:133
+#: ../bin/booh-backend:134
 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
 msgstr ""
 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
 
-#: ../bin/booh-backend:142 ../bin/booh-backend:153 ../bin/booh-backend:164
+#: ../bin/booh-backend:143 ../bin/booh-backend:154 ../bin/booh-backend:165
 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
 
-#: ../bin/booh-backend:175
+#: ../bin/booh-backend:176
 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
 
-#: ../bin/booh-backend:182
+#: ../bin/booh-backend:183
 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
 
-#: ../bin/booh-backend:243
+#: ../bin/booh-backend:248
 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
 msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
 
-#: ../bin/booh-backend:246
+#: ../bin/booh-backend:251
 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
 msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
 
-#: ../bin/booh-backend:254
+#: ../bin/booh-backend:259
 msgid "Missing --destination parameter."
 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
 
-#: ../bin/booh-backend:333
+#: ../bin/booh-backend:346
 msgid ""
 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
@@ -1324,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
 
-#: ../bin/booh-backend:337
+#: ../bin/booh-backend:350
 msgid ""
 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
 "install it.\n"
@@ -1334,32 +1450,32 @@ msgstr ""
 "インストールしてください。\n"
 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
 
-#: ../bin/booh-backend:343
+#: ../bin/booh-backend:356
 msgid ""
 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
 "ignored."
 msgstr ""
 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
 
-#: ../bin/booh-backend:353
+#: ../bin/booh-backend:366
 msgid "No '%s' found for substitution"
 msgstr "`%s'が見つかりません"
 
-#: ../bin/booh-backend:570
+#: ../bin/booh-backend:583
 msgid "previous album"
 msgstr "以前のアルバム"
 
-#: ../bin/booh-backend:577
+#: ../bin/booh-backend:590
 msgid "next album"
 msgstr "次のアルバム"
 
-#: ../bin/booh-backend:604
+#: ../bin/booh-backend:617
 msgid ""
 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
 "anymore"
 msgstr "設定のマージ: 設定から%sディレクトリの完全な削除"
 
-#: ../bin/booh-backend:614
+#: ../bin/booh-backend:627
 msgid ""
 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
 "sorry: %s"
@@ -1367,29 +1483,30 @@ msgstr ""
 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
 "せん。:%s"
 
-#: ../bin/booh-backend:619
+#: ../bin/booh-backend:632
 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
 msgstr "ファイルは、',\", [, ] を含めることができません。: %s"
 
-#: ../bin/booh-backend:627
+#: ../bin/booh-backend:640
 msgid ""
 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
 
-#: ../bin/booh-backend:661
+#: ../bin/booh-backend:674
 msgid "Handling %s from config list..."
 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
 
-#: ../bin/booh-backend:668
+#: ../bin/booh-backend:681
 msgid "Examining %s..."
 msgstr "%sの説明..."
 
-#: ../bin/booh-backend:673
-msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
+#: ../bin/booh-backend:686
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
 msgstr ""
 "禁止されている'[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
 
-#: ../bin/booh-backend:688
+#: ../bin/booh-backend:706
 msgid ""
 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
 "caption info if this was a mistake"
@@ -1397,62 +1514,62 @@ msgstr ""
 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
 "すためにバックアップファイルを使用します"
 
-#: ../bin/booh-backend:703
+#: ../bin/booh-backend:721
 msgid "\t%s images"
 msgstr "\t%s 画像"
 
-#: ../bin/booh-backend:705
+#: ../bin/booh-backend:723
 msgid "\t%s videos"
 msgstr "\t%s ビデオ"
 
-#: ../bin/booh-backend:744
+#: ../bin/booh-backend:762
 msgid "Outputting in %s..."
 msgstr "%sに出力中..."
 
-#: ../bin/booh-backend:761
+#: ../bin/booh-backend:779
 msgid "\tcreating images thumbnails..."
 msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
 
-#: ../bin/booh-backend:805
+#: ../bin/booh-backend:823
 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
 
-#: ../bin/booh-backend:866
+#: ../bin/booh-backend:884
 msgid "\tgenerating HTML pages..."
 msgstr "\tHTMLページの生成..."
 
-#: ../bin/booh-backend:913
+#: ../bin/booh-backend:931
 msgid "(no preview)"
 msgstr "(プレビューなし)"
 
-#: ../bin/booh-backend:963
+#: ../bin/booh-backend:982
 msgid "return to thumbnails"
 msgstr "サムネイルに戻る"
 
-#: ../bin/booh-backend:981
+#: ../bin/booh-backend:1001
 msgid "\tfixating configuration file..."
 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
 
-#: ../bin/booh-backend:986
+#: ../bin/booh-backend:1006
 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
 
-#: ../bin/booh-backend:1019
+#: ../bin/booh-backend:1039
 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
 
-#: ../bin/booh-backend:1025
+#: ../bin/booh-backend:1045
 #, fuzzy
 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
 msgstr ""
 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
 "す..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1118 ../bin/booh-backend:1121
+#: ../bin/booh-backend:1139 ../bin/booh-backend:1142
 msgid "return to albums"
 msgstr "アルバムに戻る"
 
-#: ../bin/booh-backend:1137
+#: ../bin/booh-backend:1158
 msgid " all done."
 msgstr " 全て終了。"
 
@@ -1476,43 +1593,43 @@ msgstr ""
 msgid "xx-large"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:79
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:87
 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:81
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:89
 msgid "\tWarning: %s\n"
 msgstr "\t警告: %s\n"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:91
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:99
 msgid "\t***ERROR***: %s"
 msgstr "\t***エラー***: %s"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:93
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:101
 msgid "\tWarning: %s"
 msgstr "\t警告: %s"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:107
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:115
 msgid "Selecting theme '%s'"
 msgstr "選択テーマ `%s'"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:110
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:118
 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:119
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:127
 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:200
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:208
 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
 msgstr "暴走したプロセスを棄てる (transcode?)"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:218
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:226
 msgid ","
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:340
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:356
 msgid ""
 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
 "another problem. try another value."
@@ -1520,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:344
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:360
 msgid ""
 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
 "converting with mencoder"
@@ -1528,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初のコ"
 "ンバートを試します"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:354
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:370
 msgid ""
 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
 "another probleme. try another value."
@@ -1536,11 +1653,11 @@ msgstr ""
 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:374
 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
 msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:362
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:378
 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
 msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
 
@@ -1581,3 +1698,9 @@ msgstr "1400x1050スクリーン用ブラウザ向け"
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
 msgstr "1600x1200スクリーン用ブラウザ向け"
+
+#~ msgid "Use empty comments for new albums"
+#~ msgstr "新しいアルバムに空のコメントを使う"
+
+#~ msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
+#~ msgstr "新しいアルバム生成時にファイル名のコメントを空にする"