merge
[booh] / po / ja.po
index 9d9254fe6a369ee3ee4f4347c793d8e5eda1d9e0..72d9abf5c8523fe865f807b05c294e48adca4c5c 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 23:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-29 12:57+0900\n"
 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 msgid "Get help message"
 msgstr "ヘルプ表示"
 
-#: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:77
+#: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:78
 msgid ""
 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
 "other messages)"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr ""
 msgid "Print version and exit"
 msgstr "バージョンを表示し終了"
 
-#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:90
+#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:91
 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
 
-#: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:107
+#: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:108
 msgid ""
 "Booh version %s\n"
 "\n"
@@ -44,7 +44,41 @@ msgid ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:142
+#: ../bin/booh:152 ../bin/booh-classifier:171
+msgid ""
+"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
+"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
+"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
+msgstr ""
+"設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
+"ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
+"\n"
+"問題: '%s'は実行できません。ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを"
+"確認してください。\n"
+"(例) 'mplayer'で動作しない場合は'/usr/bin/mplayer'にしてみてください。"
+
+#: ../bin/booh:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The configured .flv generator seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can have working\n"
+"embedded flash videos.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
+"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
+"e.g. '/usr/bin/ffmpeg' is correct but 'ffmpeg' only is not."
+msgstr ""
+"設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
+"ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
+"\n"
+"問題: '%s'は実行できません。ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを"
+"確認してください。\n"
+"(例) 'mplayer'で動作しない場合は'/usr/bin/mplayer'にしてみてください。"
+
+#: ../bin/booh:174
 msgid ""
 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
@@ -52,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
 
-#: ../bin/booh:147
+#: ../bin/booh:179
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
@@ -63,34 +97,18 @@ msgstr ""
 "インストールしてください。\n"
 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
 
-#: ../bin/booh:151 ../bin/booh-classifier:153
+#: ../bin/booh:183 ../bin/booh-classifier:167
 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:155 ../bin/booh-classifier:149
+#: ../bin/booh:187 ../bin/booh-classifier:163
 msgid ""
 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
 "ignored."
 msgstr ""
 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
 
-#: ../bin/booh:160 ../bin/booh-classifier:157
-msgid ""
-"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
-"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
-"\n"
-"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
-"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
-"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
-msgstr ""
-"設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
-"ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
-"\n"
-"問題: '%s'は実行できません。ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを"
-"確認してください。\n"
-"(例) 'mplayer'で動作しない場合は'/usr/bin/mplayer'にしてみてください。"
-
-#: ../bin/booh:171
+#: ../bin/booh:195
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
@@ -109,44 +127,44 @@ msgstr ""
 "(例) 'gimp-remote'で動作しない場合は'/usr/bin/gimp-remote'にしてみてくださ"
 "い。"
 
-#: ../bin/booh:291
+#: ../bin/booh:315
 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
 
-#: ../bin/booh:296
+#: ../bin/booh:320
 msgid "Aspect: unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:299
+#: ../bin/booh:323
 msgid "Aspect: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:324 ../bin/booh:1658
+#: ../bin/booh:348 ../bin/booh:1682
 msgid "Mouse gesture: delete."
 msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
 
-#: ../bin/booh:422
+#: ../bin/booh:446
 msgid "text edit"
 msgstr "テキスト編集"
 
-#: ../bin/booh:504
+#: ../bin/booh:528
 msgid "rotate clockwise"
 msgstr "時計回りに回転"
 
-#: ../bin/booh:504
+#: ../bin/booh:528
 msgid "rotate counter-clockwise"
 msgstr "反時計回りに回転"
 
-#: ../bin/booh:504
+#: ../bin/booh:528
 msgid "flip upside-down"
 msgstr "上下をひっくり返す"
 
-#: ../bin/booh:554
+#: ../bin/booh:578 ../bin/booh:4304
 #, fuzzy
 msgid "Change seek time"
 msgstr "画像を変更する"
 
-#: ../bin/booh:562
+#: ../bin/booh:586
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
@@ -156,11 +174,11 @@ msgstr ""
 "い。\n"
 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
 
-#: ../bin/booh:615
+#: ../bin/booh:639
 msgid "Specify panorama amount"
 msgstr "パノラマ値を指定する"
 
-#: ../bin/booh:623
+#: ../bin/booh:647
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
@@ -186,23 +204,23 @@ msgstr ""
 "この情報で、boohは正しいサイズのパノラマ用サムネイルを生成することができる\n"
 "ようになります。\n"
 
-#: ../bin/booh:633
+#: ../bin/booh:657
 msgid "none (not a panorama image)"
 msgstr "なし (パノラマ画像ではない)"
 
-#: ../bin/booh:634
+#: ../bin/booh:658
 msgid "amount of: "
 msgstr "値: "
 
-#: ../bin/booh:636
+#: ../bin/booh:660
 msgid "times the width of other images"
 msgstr "他の画像の幅"
 
-#: ../bin/booh:705
+#: ../bin/booh:729
 msgid "Fix white balance"
 msgstr "ホワイトバランスの調整"
 
-#: ../bin/booh:713
+#: ../bin/booh:737
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
@@ -217,11 +235,11 @@ msgstr ""
 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
 "す。\n"
 
-#: ../bin/booh:795 ../bin/booh:1015
+#: ../bin/booh:819 ../bin/booh:1039
 msgid "Gamma correction"
 msgstr "ガンマ補正"
 
-#: ../bin/booh:803
+#: ../bin/booh:827
 msgid ""
 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
 "dark\n"
@@ -230,124 +248,124 @@ msgstr ""
 "画像下のスライダをドラッグすると、画像の<b>ガンマ補正</b>を行います。\n"
 "画像が明るすぎたり暗すぎたりしたときに使用します。\n"
 
-#: ../bin/booh:912
+#: ../bin/booh:936
 msgid "Change image"
 msgstr "画像を変更する"
 
-#: ../bin/booh:920
+#: ../bin/booh:944
 msgid "View larger"
 msgstr "大きく表示"
 
-#: ../bin/booh:924
+#: ../bin/booh:948
 msgid "Play video"
 msgstr "ビデオを開始"
 
-#: ../bin/booh:931
+#: ../bin/booh:955
 msgid "View EXIF data"
 msgstr "EXIFデータを表示"
 
-#: ../bin/booh:935 ../bin/booh-classifier:889
+#: ../bin/booh:959 ../bin/booh-classifier:953
 msgid "EXIF data of %s"
 msgstr "%s のEXIFデータ"
 
-#: ../bin/booh:939
+#: ../bin/booh:963
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "時計回りに回転する"
 
-#: ../bin/booh:942
+#: ../bin/booh:966
 msgid "Rotate counter-clockwise"
 msgstr "反時計回りに回転する"
 
-#: ../bin/booh:948
+#: ../bin/booh:972
 msgid "Move left"
 msgstr "左に移動"
 
-#: ../bin/booh:956
+#: ../bin/booh:980
 msgid "Move right"
 msgstr "右に移動"
 
-#: ../bin/booh:964
+#: ../bin/booh:988
 msgid "Move top"
 msgstr "上に移動"
 
-#: ../bin/booh:971
+#: ../bin/booh:995
 msgid "Move up"
 msgstr "上に移動"
 
-#: ../bin/booh:977
+#: ../bin/booh:1001
 msgid "Move down"
 msgstr "下に移動"
 
-#: ../bin/booh:984
+#: ../bin/booh:1008
 msgid "Move bottom"
 msgstr "下に移動"
 
-#: ../bin/booh:998
+#: ../bin/booh:1022
 msgid "Flip upside-down"
 msgstr "上下をひっくり返す"
 
-#: ../bin/booh:1001
+#: ../bin/booh:1025
 msgid "Specify seek time"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:1026
+#: ../bin/booh:1050
 msgid "Fix white-balance"
 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
 
-#: ../bin/booh:1038
+#: ../bin/booh:1062
 msgid "Original contrast"
 msgstr "オリジナルコントラスト"
 
-#: ../bin/booh:1039
+#: ../bin/booh:1063
 msgid "Enhance constrast"
 msgstr "コントラストのエンハンス"
 
-#: ../bin/booh:1041
+#: ../bin/booh:1065
 msgid "Toggle contrast enhancement"
 msgstr "コントラストのエンハンスをトグルする"
 
-#: ../bin/booh:1046
+#: ../bin/booh:1070
 msgid "Set as panorama"
 msgstr "パノラマとして指定"
 
-#: ../bin/booh:1074
+#: ../bin/booh:1098
 msgid "Edit image"
 msgstr "画像の編集"
 
-#: ../bin/booh:1175 ../bin/booh-classifier:376
+#: ../bin/booh:1199 ../bin/booh-classifier:408
 msgid "%s (video - %s KB)"
 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
 
-#: ../bin/booh:1230
+#: ../bin/booh:1254
 msgid "move %s"
 msgstr "%s 移動"
 
-#: ../bin/booh:1257 ../bin/booh:2598
+#: ../bin/booh:1281 ../bin/booh:2623
 msgid "color swap"
 msgstr "色交換"
 
-#: ../bin/booh:1282 ../bin/booh:2617
+#: ../bin/booh:1306 ../bin/booh:2642
 #, fuzzy
 msgid "specify seektime"
 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
 
-#: ../bin/booh:1314
+#: ../bin/booh:1338
 msgid "change panorama amount"
 msgstr "パノラマ値の変更"
 
-#: ../bin/booh:1348 ../bin/booh:2642
+#: ../bin/booh:1372 ../bin/booh:2667
 msgid "fix white balance"
 msgstr "ホワイトバランスの調整"
 
-#: ../bin/booh:1383 ../bin/booh:2667
+#: ../bin/booh:1407 ../bin/booh:2692
 msgid "gamma correction"
 msgstr "ガンマ補正"
 
-#: ../bin/booh:1419 ../bin/booh:2687
+#: ../bin/booh:1443 ../bin/booh:2712
 msgid "enhance"
 msgstr "エンハンス"
 
-#: ../bin/booh:1435 ../bin/booh:4785
+#: ../bin/booh:1459 ../bin/booh:5030
 msgid ""
 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
 "cannot be undone."
@@ -355,80 +373,80 @@ msgstr ""
 "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?この操作は一度実行してしまう"
 "と取り消しできません。"
 
-#: ../bin/booh:1460
+#: ../bin/booh:1484
 msgid "delete"
 msgstr "削除"
 
-#: ../bin/booh:1480
+#: ../bin/booh:1504
 msgid "%s elements in the clipboard."
 msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
 
-#: ../bin/booh:1492
+#: ../bin/booh:1516
 msgid "paste"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: ../bin/booh:1503
+#: ../bin/booh:1527
 msgid "Pasted %s elements."
 msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
 
-#: ../bin/booh:1653
+#: ../bin/booh:1677
 msgid "Mouse gesture: rotate."
 msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
 
-#: ../bin/booh:1669
+#: ../bin/booh:1693
 msgid "reorder"
 msgstr "再配置"
 
-#: ../bin/booh:1794
+#: ../bin/booh:1818
 msgid "Nothing selected."
 msgstr "何も選択されていません。"
 
-#: ../bin/booh:1814
+#: ../bin/booh:1838
 msgid "%s elements selected."
 msgstr "%s エレメントが選択されました。"
 
-#: ../bin/booh:1877
+#: ../bin/booh:1901
 msgid "Save failed! Try another location/name."
 msgstr "保存に失敗しました。他の場所/名称を指定してください。"
 
-#: ../bin/booh:1952
+#: ../bin/booh:1980
 msgid "Save before quitting?"
 msgstr "終了する前に保存しますか?"
 
-#: ../bin/booh:1953
+#: ../bin/booh:1981
 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
 
-#: ../bin/booh:1964 ../bin/booh-classifier:800 ../bin/booh-classifier:1313
+#: ../bin/booh:1992 ../bin/booh-classifier:867 ../bin/booh-classifier:1433
 msgid "Booh message"
 msgstr "Boohメッセージ"
 
-#: ../bin/booh:2056
+#: ../bin/booh:2081
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "サムネイル"
 
-#: ../bin/booh:2057
+#: ../bin/booh:2082
 #, fuzzy
 msgid "Scanning photos and videos..."
 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
 
-#: ../bin/booh:2059 ../bin/booh:2063
+#: ../bin/booh:2084 ../bin/booh:2088
 msgid "not started"
 msgstr "まだ開始していません"
 
-#: ../bin/booh:2062
+#: ../bin/booh:2087
 msgid "HTML pages"
 msgstr "HTMLページ"
 
-#: ../bin/booh:2067 ../bin/booh:2298
+#: ../bin/booh:2092 ../bin/booh:2323 ../bin/booh:4327
 msgid "_Abort"
 msgstr "アボート(_A)"
 
-#: ../bin/booh:2122
+#: ../bin/booh:2147
 msgid "finished"
 msgstr "終了"
 
-#: ../bin/booh:2183
+#: ../bin/booh:2208
 msgid ""
 "There was something wrong, sorry:\n"
 "\n"
@@ -438,60 +456,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../bin/booh:2296
+#: ../bin/booh:2321
 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
 msgstr "EXIFデータを探してサブアルバムをスキャンしています..."
 
-#: ../bin/booh:2366
+#: ../bin/booh:2391
 msgid "remove all captions"
 msgstr "すべてのキャプションを削除する"
 
-#: ../bin/booh:2451
+#: ../bin/booh:2476
 msgid "Select image for caption"
 msgstr "キャプションの画像を選択する"
 
-#: ../bin/booh:2514
+#: ../bin/booh:2539
 msgid "change caption file for sub-album"
 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
 
-#: ../bin/booh:2770
+#: ../bin/booh:2795
 #, fuzzy
 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
 msgstr "%s: %s 画像と %s ビデオ、 %s サブアルバム"
 
-#: ../bin/booh:2801
+#: ../bin/booh:2826
 msgid "Select your preferred theme"
 msgstr "テーマの選択"
 
-#: ../bin/booh:2809
+#: ../bin/booh:2834
 msgid "Theme name"
 msgstr "テーマ名"
 
-#: ../bin/booh:2810
+#: ../bin/booh:2835
 msgid "Sub-albums page look"
 msgstr "サブアルバムページ"
 
-#: ../bin/booh:2811
+#: ../bin/booh:2836
 msgid "Thumbnails page look"
 msgstr "サムネイルページ"
 
-#: ../bin/booh:2812
+#: ../bin/booh:2837
 msgid "Fullscreen page look"
 msgstr "フルスクリーンページ"
 
-#: ../bin/booh:2883 ../bin/booh:2946 ../bin/booh:2950 ../bin/booh:2954
+#: ../bin/booh:2908 ../bin/booh:2971 ../bin/booh:2975 ../bin/booh:2979
 msgid "Corrupted booh file..."
 msgstr "不正なboohファイルです..."
 
-#: ../bin/booh:2928
+#: ../bin/booh:2953
 msgid "File not found."
 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
 
-#: ../bin/booh:2939
+#: ../bin/booh:2964
 msgid "Not a booh file!"
 msgstr "boohファイルではありません。"
 
-#: ../bin/booh:2941
+#: ../bin/booh:2966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Not a booh file!\n"
@@ -504,13 +522,13 @@ msgstr ""
 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
 
-#: ../bin/booh:2958
+#: ../bin/booh:2983
 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
 msgstr ""
 "ファイルのバージョンは %s, boohの現在のバージョンは %sです。'dirty'とマーキン"
 "グします。"
 
-#: ../bin/booh:2961
+#: ../bin/booh:2986
 msgid ""
 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
 "destination directory if needed"
@@ -518,19 +536,19 @@ msgstr ""
 "ファイルのバージョンが0.8.4以前です。出力先ディレクトリを必要に応じてディレク"
 "トリ・ファイルを移行しています"
 
-#: ../bin/booh:3032 ../bin/booh:3231 ../bin/booh:4341
+#: ../bin/booh:3057 ../bin/booh:3259 ../bin/booh:4586
 msgid "Save this album?"
 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
 
-#: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3232 ../bin/booh:4342
+#: ../bin/booh:3058 ../bin/booh:3260 ../bin/booh:4587
 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
 
-#: ../bin/booh:3037
+#: ../bin/booh:3062
 msgid "Open file"
 msgstr "ファイルを開く"
 
-#: ../bin/booh:3070
+#: ../bin/booh:3095
 msgid ""
 "<i>Source:</i> %s\n"
 "<i>Destination:</i> %s\n"
@@ -539,11 +557,11 @@ msgid ""
 "<i>Videos:</i> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3113
+#: ../bin/booh:3141
 msgid "Multi-languages support"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3121
+#: ../bin/booh:3149
 msgid ""
 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
 "album\n"
@@ -558,83 +576,83 @@ msgid ""
 "navigation in their language (if language is available).\n"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3130
+#: ../bin/booh:3158
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3131
+#: ../bin/booh:3159
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3135
+#: ../bin/booh:3163
 msgid "Pick languages to support"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3142
+#: ../bin/booh:3170
 msgid "Select the languages to support:"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3153
+#: ../bin/booh:3181
 msgid "Select the fallback language:"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3179 ../bin/booh:3194
+#: ../bin/booh:3207 ../bin/booh:3222
 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3236
+#: ../bin/booh:3264
 msgid "Create a new album"
 msgstr "新しいアルバムを生成する"
 
-#: ../bin/booh:3242 ../bin/booh:3616
+#: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3644
 msgid "Locations"
 msgstr "ロケーション"
 
-#: ../bin/booh:3243
+#: ../bin/booh:3271
 #, fuzzy
 msgid "Directory of photos/videos: "
 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
 
-#: ../bin/booh:3247 ../bin/booh:3257 ../bin/booh:3263
+#: ../bin/booh:3275 ../bin/booh:3285 ../bin/booh:3291
 msgid "browse..."
 msgstr "ブラウズ..."
 
-#: ../bin/booh:3249
+#: ../bin/booh:3277
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
 "span> "
 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
 
-#: ../bin/booh:3251 ../bin/booh:3385
+#: ../bin/booh:3279 ../bin/booh:3413
 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3253
+#: ../bin/booh:3281
 msgid "Directory where to put the web-album: "
 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
 
-#: ../bin/booh:3259
+#: ../bin/booh:3287
 msgid "Filename to store this album's properties: "
 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
 
-#: ../bin/booh:3267 ../bin/booh:3630
+#: ../bin/booh:3295 ../bin/booh:3658
 msgid "Configuration"
 msgstr "設定"
 
-#: ../bin/booh:3268 ../bin/booh:3631
+#: ../bin/booh:3296 ../bin/booh:3659
 msgid "Theme: "
 msgstr "テーマ:"
 
-#: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3633
+#: ../bin/booh:3298 ../bin/booh:3661
 msgid "Sizes of images to generate: "
 msgstr "生成する画像のサイズ:"
 
-#: ../bin/booh:3272 ../bin/booh:3635
+#: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3663
 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
 msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
 
-#: ../bin/booh:3273 ../bin/booh:3636 ../bin/booh-backend:65
+#: ../bin/booh:3301 ../bin/booh:3664 ../bin/booh-backend:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
@@ -645,23 +663,23 @@ msgstr ""
 "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるように画像をリサイズする(通"
 "常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
 
-#: ../bin/booh:3274 ../bin/booh:3637
+#: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3665
 msgid "Number of thumbnails per row: "
 msgstr "行あたりのサムネイル数: "
 
-#: ../bin/booh:3277 ../bin/booh:3640
+#: ../bin/booh:3305 ../bin/booh:3668
 msgid "Number of thumbnails per page: "
 msgstr "ページあたりのサムネイル数: "
 
-#: ../bin/booh:3282 ../bin/booh:3645
+#: ../bin/booh:3310 ../bin/booh:3673
 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
 msgstr "<i>なし - 1ページに全てのサムネイル</i>"
 
-#: ../bin/booh:3292 ../bin/booh:3659
+#: ../bin/booh:3320 ../bin/booh:3687
 msgid "Configure multi-languages"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3293 ../bin/booh:3660
+#: ../bin/booh:3321 ../bin/booh:3688
 msgid ""
 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
@@ -669,19 +687,19 @@ msgid ""
 "album on an Apache web-server for that feature to work."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3307 ../bin/booh:3663
+#: ../bin/booh:3328 ../bin/booh:3335 ../bin/booh:3691
 msgid "Multi-languages: enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3309 ../bin/booh:3665
+#: ../bin/booh:3330 ../bin/booh:3337 ../bin/booh:3693
 msgid "Multi-languages: disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3312 ../bin/booh:3677
+#: ../bin/booh:3340 ../bin/booh:3705
 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
 msgstr "ページ下部'ウェブサイトに戻る'の部分のマークアップ:"
 
-#: ../bin/booh:3314 ../bin/booh:3682
+#: ../bin/booh:3342 ../bin/booh:3710
 msgid ""
 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
@@ -689,15 +707,15 @@ msgstr ""
 "ウェブサイト(またはその他の場所)の戻り先として適切なリンクのためのページ下部"
 "上に使用するHTMLマークアップ"
 
-#: ../bin/booh:3315 ../bin/booh:3683
+#: ../bin/booh:3343 ../bin/booh:3711
 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
 msgstr "ページ下部'Made with'の部分のマークアップ:"
 
-#: ../bin/booh:3316
+#: ../bin/booh:3344
 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3317 ../bin/booh:3688
+#: ../bin/booh:3345 ../bin/booh:3716
 msgid ""
 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
 "booh is replaced by the website of booh;\n"
@@ -706,89 +724,89 @@ msgstr ""
 "ページ下部の'made with'ラベルのために使用されるHTMLマークアップ; %boohはbooh"
 "のウェブサイトによって置き換えられます。例: made with <a href=%booh>booh</a>!"
 
-#: ../bin/booh:3318 ../bin/booh:3689 ../bin/booh-backend:68
+#: ../bin/booh:3346 ../bin/booh:3717 ../bin/booh-backend:69
 msgid "Include the 'addthis' bookmarking and sharing button"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3319 ../bin/booh:3690 ../bin/booh-backend:70
+#: ../bin/booh:3347 ../bin/booh:3718 ../bin/booh-backend:71
 msgid "Quote HTML markup in captions"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3320 ../bin/booh:3691
+#: ../bin/booh:3348 ../bin/booh:3719
 msgid ""
 "If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be "
 "shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be "
 "interpreted by the browser properly"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3335
+#: ../bin/booh:3363
 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>不正なソースディレクトリです</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3347
+#: ../bin/booh:3375
 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3370
+#: ../bin/booh:3398
 #, fuzzy
 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3382
+#: ../bin/booh:3410
 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3396
+#: ../bin/booh:3424
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory of photos/videos"
 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
 
-#: ../bin/booh:3411
+#: ../bin/booh:3439
 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
 
-#: ../bin/booh:3424
+#: ../bin/booh:3452
 msgid "Select a new file to store this album's properties"
 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
 
-#: ../bin/booh:3452 ../bin/booh:3714 ../lib/booh/booh-lib.rb:72
+#: ../bin/booh:3480 ../bin/booh:3742 ../lib/booh/booh-lib.rb:78
 msgid "original"
 msgstr "オリジナル"
 
-#: ../bin/booh:3454 ../bin/booh:3716
+#: ../bin/booh:3482 ../bin/booh:3744
 #, fuzzy
 msgid "Include original photo in web-album"
 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
 
-#: ../bin/booh:3467 ../bin/booh:3732
+#: ../bin/booh:3495 ../bin/booh:3760
 msgid ""
 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
 "theme uses a row arrangement)"
 msgstr ""
 "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(行配置を使用するテーマのみ)"
 
-#: ../bin/booh:3497
+#: ../bin/booh:3525
 #, fuzzy
 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
 msgstr "画像/ビデオのディレクトリが不正です。再度確認してください。"
 
-#: ../bin/booh:3500
+#: ../bin/booh:3528
 #, fuzzy
 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
 
-#: ../bin/booh:3503
+#: ../bin/booh:3531
 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
 msgstr "出力先ディレクトリが不正です。再度確認してください。"
 
-#: ../bin/booh:3506 ../bin/booh-backend:126
+#: ../bin/booh:3534 ../bin/booh-backend:127
 msgid ""
 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
 "characters."
 msgstr ""
 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
 
-#: ../bin/booh:3509
+#: ../bin/booh:3537
 msgid ""
 "The destination directory already exists. All existing files and "
 "directories\n"
@@ -796,7 +814,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:3514
+#: ../bin/booh:3542
 msgid ""
 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
 "choose another one."
@@ -804,17 +822,17 @@ msgstr ""
 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
 "い。"
 
-#: ../bin/booh:3517
+#: ../bin/booh:3545
 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
 
-#: ../bin/booh:3520
+#: ../bin/booh:3548
 msgid ""
 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
 "input."
 msgstr "アルバムプロパティの出力先ファイルが不正です。再度確認してください。"
 
-#: ../bin/booh:3523
+#: ../bin/booh:3551
 msgid ""
 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
 "directory. Please choose another one."
@@ -822,54 +840,54 @@ msgstr ""
 "アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
 "さい。"
 
-#: ../bin/booh:3526 ../bin/booh:3762
+#: ../bin/booh:3554 ../bin/booh:3790
 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
 
-#: ../bin/booh:3530
+#: ../bin/booh:3558
 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
 msgstr ""
 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
 
-#: ../bin/booh:3583 ../bin/booh:3807 ../bin/booh:3827 ../bin/booh:3844
-#: ../bin/booh:3864
+#: ../bin/booh:3611 ../bin/booh:3835 ../bin/booh:3855 ../bin/booh:3872
+#: ../bin/booh:3892
 msgid "Please wait while scanning source directory..."
 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
 
-#: ../bin/booh:3593
+#: ../bin/booh:3621
 msgid "Properties of your album"
 msgstr "アルバムのプロパティ"
 
-#: ../bin/booh:3617
+#: ../bin/booh:3645
 #, fuzzy
 msgid "Directory of source photos/videos: "
 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
 
-#: ../bin/booh:3621
+#: ../bin/booh:3649
 msgid "Directory where the web-album is created: "
 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
 
-#: ../bin/booh:3625
+#: ../bin/booh:3653
 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
 
-#: ../bin/booh:3874
+#: ../bin/booh:3902
 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
 
-#: ../bin/booh:3896 ../bin/booh-classifier:1626
+#: ../bin/booh:3924 ../bin/booh-classifier:1746
 msgid "Edit preferences"
 msgstr "設定の編集"
 
-#: ../bin/booh:3903
+#: ../bin/booh:3932
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
-#: ../bin/booh:3904 ../bin/booh-classifier:1637
+#: ../bin/booh:3933 ../bin/booh-classifier:1757
 msgid "Command for watching videos: "
 msgstr "ビデオを見るコマンド:"
 
-#: ../bin/booh:3909 ../bin/booh-classifier:1641
+#: ../bin/booh:3938 ../bin/booh-classifier:1761
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
@@ -877,11 +895,11 @@ msgstr ""
 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
 " 例: /usr/bin/mplayer %f"
 
-#: ../bin/booh:3911
+#: ../bin/booh:3942
 msgid "Command for editing images: "
 msgstr "画像を編集するコマンド:"
 
-#: ../bin/booh:3915
+#: ../bin/booh:3946
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
@@ -889,11 +907,11 @@ msgstr ""
 "ファイル名を指定する場合は %f を使います;\n"
 " 例: /usr/bin/gimp-remote %f"
 
-#: ../bin/booh:3917 ../bin/booh-classifier:1644
+#: ../bin/booh:3950 ../bin/booh-classifier:1764
 msgid "Browser's command: "
 msgstr "ブラウザのコマンド: "
 
-#: ../bin/booh:3921 ../bin/booh-classifier:1648
+#: ../bin/booh:3954 ../bin/booh-classifier:1768
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
@@ -903,15 +921,34 @@ msgstr ""
 "例: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/"
 "mozilla-firefox %f"
 
-#: ../bin/booh:3923
+#: ../bin/booh:3958
+msgid ""
+"Use embedded flash player for videos,\n"
+"and use this .flv generator:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:3962
+msgid "Flowplayer will be used for embedded video playback"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:3963
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use %f to specify the input filename, %o the output filename;\n"
+"for example: /usr/bin/ffmpeg -i %f -b ${i}k -ar 22050 -ab 32k %o"
+msgstr ""
+"ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
+" 例: /usr/bin/mplayer %f"
+
+#: ../bin/booh:3967
 msgid "Use symmetric multi-processing"
 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
 
-#: ../bin/booh:3925
+#: ../bin/booh:3969
 msgid "processors"
 msgstr "プロセッサ"
 
-#: ../bin/booh:3927
+#: ../bin/booh:3971
 msgid ""
 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
@@ -920,11 +957,11 @@ msgstr ""
 "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
 "くなる場合もあります。"
 
-#: ../bin/booh:3928
+#: ../bin/booh:3974
 msgid "Disable mouse gestures"
 msgstr "マウスジェスチャの無効化"
 
-#: ../bin/booh:3930
+#: ../bin/booh:3976
 msgid ""
 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
@@ -934,12 +971,12 @@ msgstr ""
 "ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
 "ついて参照してください。"
 
-#: ../bin/booh:3931
+#: ../bin/booh:3979
 #, fuzzy
 msgid "Delete original photos/videos as well"
 msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
 
-#: ../bin/booh:3933
+#: ../bin/booh:3981
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
@@ -952,11 +989,11 @@ msgstr ""
 "イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
 "きます。"
 
-#: ../bin/booh:3945
+#: ../bin/booh:3999
 msgid "Advanced"
 msgstr "アドバンスド"
 
-#: ../bin/booh:3946
+#: ../bin/booh:4000
 msgid ""
 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
 "performing 'enhance contrast': "
@@ -964,14 +1001,14 @@ msgstr ""
 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
 
-#: ../bin/booh:3950
+#: ../bin/booh:4004
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Format to use for comments of \n"
 "photos in new albums:"
 msgstr "新しいアルバムの画像のコメントに使用されるフォーマット:"
 
-#: ../bin/booh:3956
+#: ../bin/booh:4010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
@@ -980,22 +1017,22 @@ msgstr ""
 "通常、拡張子を除いたファイル名は新しいアルバムの画像/ビデオのコメントとして使"
 "用されます。他の名称を使う場合はこのエントリを使ってください。"
 
-#: ../bin/booh:4099 ../bin/booh-classifier:1695
+#: ../bin/booh:4153 ../bin/booh-classifier:1815
 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:4101 ../bin/booh-classifier:1697
+#: ../bin/booh:4155 ../bin/booh-classifier:1817
 msgid ""
 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
 "the file itself"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:4103
+#: ../bin/booh:4157
 #, fuzzy
 msgid "Transcode videos"
 msgstr "\t%s ビデオ"
 
-#: ../bin/booh:4108
+#: ../bin/booh:4162
 msgid ""
 "Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
 "videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
@@ -1005,7 +1042,7 @@ msgid ""
 "me_quality=6 -o %o %f"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:4161
+#: ../bin/booh:4223
 msgid ""
 "<b>One-Click tools.</b>\n"
 "\n"
@@ -1030,38 +1067,82 @@ msgstr ""
 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
 "ます。\n"
 
-#: ../bin/booh:4176 ../bin/booh-classifier:1741
+#: ../bin/booh:4236
+msgid "Logging into remote site..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4263
+msgid "Specified URL incorrect, please check your input."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4270
+msgid "Mirroring data..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4291
+msgid "Successfully mirrored into remote repository."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4293
+msgid "Failed to mirror into remote repository."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4308
+msgid ""
+"<b>Upload web-album.</b>\n"
+"\n"
+"Mirror web-album into remote repository (lftp URL):\n"
+"<i>The destination directory '%s' will be created/updated there.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4313
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4324
+msgid "Please wait, mirroring..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4325
+msgid "Initialization..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4389
+msgid "Failed to execute 'lftp' program."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4405 ../bin/booh-classifier:1861
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../bin/booh:4185
+#: ../bin/booh:4414
 #, fuzzy
 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
 
-#: ../bin/booh:4187
+#: ../bin/booh:4416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
 msgstr ""
 "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
 
-#: ../bin/booh:4188
+#: ../bin/booh:4417
 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
 msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
 
-#: ../bin/booh:4190
+#: ../bin/booh:4419
 msgid ""
 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
 msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
 
-#: ../bin/booh:4191
+#: ../bin/booh:4420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
 
-#: ../bin/booh:4193
+#: ../bin/booh:4422
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
@@ -1070,29 +1151,38 @@ msgstr ""
 "新しい/削除されたサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサ"
 "ブアルバムに新しい/削除された画像/ビデオを生成/削除する"
 
-#: ../bin/booh:4195
+#: ../bin/booh:4424
 #, fuzzy
 msgid "Extend album..."
 msgstr "次のアルバム"
 
-#: ../bin/booh:4198
+#: ../bin/booh:4427
 msgid "Generate web-album"
 msgstr "ウェブアルバムを生成"
 
-#: ../bin/booh:4200
+#: ../bin/booh:4429
 msgid ""
 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
 
-#: ../bin/booh:4201
+#: ../bin/booh:4430
 msgid "View web-album with browser"
 msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
 
-#: ../bin/booh:4205
+#: ../bin/booh:4432
+#, fuzzy
+msgid "Upload web-album"
+msgstr "ウェブアルバムを生成"
+
+#: ../bin/booh:4436
 msgid "View and modify properties of the web-album"
 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
 
-#: ../bin/booh:4222
+#: ../bin/booh:4452
+msgid "Notice: flash videos normally don't play locally.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4454
 msgid ""
 "Please wait while generating web-album...\n"
 "This may take a while, please be patient."
@@ -1100,41 +1190,47 @@ msgstr ""
 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
 "しばらくお待ちください。"
 
-#: ../bin/booh:4225
+#: ../bin/booh:4457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
-"comfortably in your browser though."
+"locally in your browser though."
 msgstr ""
 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
 
-#: ../bin/booh:4228
+#: ../bin/booh:4460
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
+"%s\n"
 "Click to view it in your browser:"
 msgstr ""
 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
 
-#: ../bin/booh:4250
+#: ../bin/booh:4483 ../bin/booh:4495
 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
 msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
 
-#: ../bin/booh:4257 ../bin/booh-classifier:1755
+#: ../bin/booh:4490
+msgid "The program 'lftp' is needed to upload web-albums. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4502 ../bin/booh-classifier:1875
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../bin/booh:4262
+#: ../bin/booh:4507
 msgid "Sort by EXIF date"
 msgstr "EXIFの日付でソート"
 
-#: ../bin/booh:4264
+#: ../bin/booh:4509
 msgid "Remove all captions in this sub-album"
 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
 
-#: ../bin/booh:4266
+#: ../bin/booh:4511
 msgid ""
 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
 "default captions made of filenames"
@@ -1142,27 +1238,27 @@ msgstr ""
 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
 "したくないときに便利です。"
 
-#: ../bin/booh:4277 ../bin/booh-classifier:1768
+#: ../bin/booh:4522 ../bin/booh-classifier:1888
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../bin/booh:4279
+#: ../bin/booh:4524
 msgid "One-click tools"
 msgstr "ワンクリックツール"
 
-#: ../bin/booh:4281
+#: ../bin/booh:4526
 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
 
-#: ../bin/booh:4283 ../bin/booh-classifier:1773
+#: ../bin/booh:4528 ../bin/booh-classifier:1893
 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
 msgstr "オンラインチュートリアル (ウェブブラウザを開く)"
 
-#: ../bin/booh:4291
+#: ../bin/booh:4536
 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
 
-#: ../bin/booh:4295
+#: ../bin/booh:4540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
@@ -1235,35 +1331,35 @@ msgstr ""
 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
 "span>: やり直し\n"
 
-#: ../bin/booh:4331
+#: ../bin/booh:4576
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
-#: ../bin/booh:4363 ../bin/booh:4366
+#: ../bin/booh:4608 ../bin/booh:4611
 msgid "Rotate"
 msgstr "回転"
 
-#: ../bin/booh:4369
+#: ../bin/booh:4614
 msgid "Enhance"
 msgstr "エンハンス"
 
-#: ../bin/booh:4371
+#: ../bin/booh:4616
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: ../bin/booh:4374
+#: ../bin/booh:4619
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../bin/booh:4389
+#: ../bin/booh:4634
 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
 
-#: ../bin/booh:4498
+#: ../bin/booh:4743
 msgid "Password protect this sub-album"
 msgstr "このサブアルバムのパスワード保護"
 
-#: ../bin/booh:4506
+#: ../bin/booh:4751
 msgid ""
 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
 "available\n"
@@ -1286,23 +1382,23 @@ msgstr ""
 "の\n"
 "場合はアクセスができなくなります。\n"
 
-#: ../bin/booh:4514
+#: ../bin/booh:4759
 msgid "free access"
 msgstr "フリーアクセス"
 
-#: ../bin/booh:4515
+#: ../bin/booh:4760
 msgid "password protect with password file:"
 msgstr "パスワードファイルにパスワードを保護:"
 
-#: ../bin/booh:4517
+#: ../bin/booh:4762
 msgid "help about password file"
 msgstr "パスワードファイルについてのヘルプ"
 
-#: ../bin/booh:4519
+#: ../bin/booh:4764
 msgid "generate a password file"
 msgstr "パスワードファイルの生成"
 
-#: ../bin/booh:4531
+#: ../bin/booh:4776
 msgid ""
 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
@@ -1327,11 +1423,11 @@ msgstr ""
 "相対パスを使用すると、Apacheの設定のDocument Rootからの相対パスに\n"
 "なります。"
 
-#: ../bin/booh:4542
+#: ../bin/booh:4787
 msgid "Generate a password file"
 msgstr "パスワードファイルの生成"
 
-#: ../bin/booh:4550
+#: ../bin/booh:4795
 msgid ""
 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
 "the username and password you wish to put in it below and validate."
@@ -1339,15 +1435,15 @@ msgstr ""
 "あなたのパスワードファイル(.htpasswd for Apache)を生成します。\n"
 "ユーザ名とパスワードを入力してください。"
 
-#: ../bin/booh:4553
+#: ../bin/booh:4798
 msgid "Username:"
 msgstr "ユーザ名:"
 
-#: ../bin/booh:4555
+#: ../bin/booh:4800
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: ../bin/booh:4574
+#: ../bin/booh:4819
 msgid ""
 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
@@ -1360,25 +1456,25 @@ msgstr ""
 "(Documen Rootの直下ではない方が良いです)\n"
 "そして、パスワード保護ダイアログでそのロケーションを指定してください。"
 
-#: ../bin/booh:4596
+#: ../bin/booh:4841
 msgid "set password protection for %s"
 msgstr "%s のためのパスワード保護を設定"
 
-#: ../bin/booh:4617
+#: ../bin/booh:4862
 msgid "Save modifications?"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:4618
+#: ../bin/booh:4863
 #, fuzzy
 msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
 
-#: ../bin/booh:4627
+#: ../bin/booh:4872
 #, fuzzy
 msgid "Extend the album"
 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
 
-#: ../bin/booh:4635
+#: ../bin/booh:4880
 msgid ""
 "If you want this album to be part of a larger album, you can choose to\n"
 "<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
@@ -1396,15 +1492,15 @@ msgid ""
 "there."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:4670
+#: ../bin/booh:4915
 msgid "New layout: "
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:4673
+#: ../bin/booh:4918
 msgid "Directory name:"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:4688 ../bin/booh-classifier:1219 ../bin/booh-backend:802
+#: ../bin/booh:4933 ../bin/booh-classifier:1329 ../bin/booh-backend:823
 msgid ""
 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
 "sorry: %s"
@@ -1412,36 +1508,36 @@ msgstr ""
 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
 "せん。:%s"
 
-#: ../bin/booh:4695 ../bin/booh:4703
+#: ../bin/booh:4940 ../bin/booh:4948
 msgid "%s already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:4699
+#: ../bin/booh:4944
 msgid "No write access to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:4712
+#: ../bin/booh:4957
 msgid "Erroneous name."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh:4776
+#: ../bin/booh:5021
 msgid "Password protect"
 msgstr "パスワード保護"
 
-#: ../bin/booh:4779
+#: ../bin/booh:5024
 #, fuzzy
 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
 msgstr "削除された画像/ビデオ/サブアルバムのリストア"
 
-#: ../bin/booh:4804
+#: ../bin/booh:5049
 msgid "Sub-albums page"
 msgstr "サブアルバムページ"
 
-#: ../bin/booh:4806
+#: ../bin/booh:5051
 msgid "Thumbnails page"
 msgstr "サムネイルページ"
 
-#: ../bin/booh:4871
+#: ../bin/booh:5116
 msgid "Ready."
 msgstr "Ready."
 
@@ -1450,228 +1546,237 @@ msgstr "Ready."
 msgid "Sort entries by EXIF date"
 msgstr "EXIFの日付でソート"
 
-#: ../bin/booh-classifier:110
+#: ../bin/booh-classifier:121
+msgid ""
+"Cache memory used: %s kB (reduced because cannot exceed 50%% of total memory)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-classifier:123
 msgid "Cache memory used: %s kB"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:371
+#: ../bin/booh-classifier:403
 #, fuzzy
 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
 
-#: ../bin/booh-classifier:704
+#: ../bin/booh-classifier:771
 #, fuzzy
 msgid "Selected %s"
 msgstr "選択テーマ `%s'"
 
-#: ../bin/booh-classifier:935
+#: ../bin/booh-classifier:1026
 msgid ""
 "Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:943
+#: ../bin/booh-classifier:1035
 msgid "set for removal"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:965
+#: ../bin/booh-classifier:1059
 msgid "Cleared label"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:967
+#: ../bin/booh-classifier:1061
 msgid "Cleared set for removal"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1027
+#: ../bin/booh-classifier:1128
 msgid ""
 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
 "Type in the full name of the label below to create a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1056
+#: ../bin/booh-classifier:1160
 msgid "set label"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1126
+#: ../bin/booh-classifier:1233
 #, fuzzy
 msgid "Loading images..."
 msgstr "画像を変更する"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1128 ../bin/booh-classifier:1180
-#: ../bin/booh-classifier:1873
+#: ../bin/booh-classifier:1235 ../bin/booh-classifier:1287
+#: ../bin/booh-classifier:2004
 #, fuzzy
 msgid "Loading... %d%"
 msgstr "画像を変更する"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1190
+#: ../bin/booh-classifier:1300
 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1207
+#: ../bin/booh-classifier:1317 ../bin/booh-classifier:1353
 #, fuzzy
-msgid "Scanning source directory..."
+msgid "Scanning source directory... %s"
 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1223
+#: ../bin/booh-classifier:1334
 #, fuzzy
 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
 msgstr "ファイルは、',\", [, ] を含めることができません。: %s"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1231 ../bin/booh-backend:815
+#: ../bin/booh-classifier:1345 ../bin/booh-backend:836
 msgid ""
 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1268
+#: ../bin/booh-classifier:1353
+msgid "%d entries found"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-classifier:1388
 #, fuzzy
 msgid "Specify the directory to work with"
 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1301
+#: ../bin/booh-classifier:1421
 msgid ""
 "You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1316
+#: ../bin/booh-classifier:1436
 msgid ""
 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1324
+#: ../bin/booh-classifier:1444
 msgid "<b>Label name:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1325
+#: ../bin/booh-classifier:1445
 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1326
+#: ../bin/booh-classifier:1446
 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1327
+#: ../bin/booh-classifier:1447
 msgid "<b>Action to perform:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1362
+#: ../bin/booh-classifier:1482
 #, fuzzy
 msgid "Copy to:"
 msgstr "上に移動"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1365
+#: ../bin/booh-classifier:1485
 #, fuzzy
 msgid "Move to:"
 msgstr "上に移動"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1368
+#: ../bin/booh-classifier:1488
 msgid "Permanently remove"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1372
+#: ../bin/booh-classifier:1492
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1383
+#: ../bin/booh-classifier:1503
 msgid "<i>(unset)</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1385
+#: ../bin/booh-classifier:1505
 #, fuzzy
 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1415 ../bin/booh-classifier:1837
+#: ../bin/booh-classifier:1535 ../bin/booh-classifier:1959
 msgid "<i>to remove</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1421
+#: ../bin/booh-classifier:1541
 msgid ""
 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
 "pictures (total %s kB)."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1445
+#: ../bin/booh-classifier:1565
 msgid ""
 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
 "pictures marked for deletion."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1452
+#: ../bin/booh-classifier:1572
 msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1466
+#: ../bin/booh-classifier:1586
 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1477
+#: ../bin/booh-classifier:1597
 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1482
+#: ../bin/booh-classifier:1602
 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1489
+#: ../bin/booh-classifier:1609
 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1498
+#: ../bin/booh-classifier:1618
 msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1538
+#: ../bin/booh-classifier:1658
 msgid "Unexpected error: '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1540
+#: ../bin/booh-classifier:1660
 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1651
+#: ../bin/booh-classifier:1771
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails height: "
 msgstr "サムネイルページ"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1655
+#: ../bin/booh-classifier:1775
 msgid ""
 "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1658
+#: ../bin/booh-classifier:1778
 msgid "Preloading distance: "
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1662
+#: ../bin/booh-classifier:1782
 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1665
+#: ../bin/booh-classifier:1785
 msgid "Cache memory use: "
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1671
+#: ../bin/booh-classifier:1791
 msgid "% of free memory"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1673
+#: ../bin/booh-classifier:1793
 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1676
+#: ../bin/booh-classifier:1796
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1687
+#: ../bin/booh-classifier:1807
 msgid "Amount of memory in megabytes"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1771
+#: ../bin/booh-classifier:1891
 #, fuzzy
 msgid "Speedup: key shortcuts"
 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1781
+#: ../bin/booh-classifier:1901
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
 "\n"
@@ -1706,7 +1811,7 @@ msgid ""
 "defined.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1803
+#: ../bin/booh-classifier:1923
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
 "\n"
@@ -1728,48 +1833,48 @@ msgid ""
 "current image.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1830
+#: ../bin/booh-classifier:1950
 msgid "Labels list:"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-classifier:1833
+#: ../bin/booh-classifier:1953
 msgid "<i>unlabelled</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
-#: ../bin/booh-backend:1236
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:54 ../lib/booh/html-merges.rb:88
+#: ../bin/booh-backend:1301
 msgid "Run slideshow!"
 msgstr "スライドショーの実行"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:49
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:55
 msgid "Stop slideshow"
 msgstr "スライドショーの停止"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:58
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:64
 msgid "<<- First"
 msgstr "<<- 最初へ"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1231
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1296
 msgid "<- Previous"
 msgstr "<- 前へ"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1233
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:76 ../bin/booh-backend:1298
 msgid "Next ->"
 msgstr "次へ ->"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:76
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:82
 msgid "Last ->>"
 msgstr "最後へ ->>"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:86
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:92
 msgid "pause:"
 msgstr "一時停止:"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:86
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:92
 msgid "secs"
 msgstr "秒"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:163
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:169
 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
 msgstr "<i>ヒント: 画像上でクリックするとアルバムを開くことができます。</i>"
 
@@ -1874,19 +1979,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-backend:67
 msgid ""
+"Use embedded flash player for videos (flowplayer) and use this .flv "
+"generator (%f is the placeholder for the input video, %o for the output "
+"video)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-backend:68
+msgid ""
 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
 msgstr ""
 "ウェブサイト(またはその他の場所)の戻り先として適切なリンクのためのページ下部"
 "上に使用するHTMLマークアップの指定"
 
-#: ../bin/booh-backend:69
+#: ../bin/booh-backend:70
 msgid ""
 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
 "with' message"
 msgstr "画面下部の'made with'メッセージのためのHTMLマークアップの指定"
 
-#: ../bin/booh-backend:71
+#: ../bin/booh-backend:72
 msgid ""
 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
 "creating new albums; use ImageMagick's format"
@@ -1894,36 +2006,36 @@ msgstr ""
 "新しいアルバムを生成するときのファイル名の代わりに使用する画像のコメントの"
 "フォーマットの指定; ImageMagickのフォーマットを使用してください"
 
-#: ../bin/booh-backend:73
+#: ../bin/booh-backend:74
 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
 
-#: ../bin/booh-backend:75
+#: ../bin/booh-backend:76
 msgid ""
 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
 "generate all thumbnails)"
 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
 
-#: ../bin/booh-backend:78
+#: ../bin/booh-backend:79
 msgid ""
 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
 "GUI)"
 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
 
-#: ../bin/booh-backend:118
+#: ../bin/booh-backend:119
 msgid "Argument to --source must be a directory"
 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
 
-#: ../bin/booh-backend:123
+#: ../bin/booh-backend:124
 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
 
-#: ../bin/booh-backend:139 ../bin/booh-backend:162 ../bin/booh-backend:173
-#: ../bin/booh-backend:184 ../bin/booh-backend:202
+#: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:163 ../bin/booh-backend:174
+#: ../bin/booh-backend:185 ../bin/booh-backend:203
 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
 
-#: ../bin/booh-backend:145
+#: ../bin/booh-backend:146
 msgid ""
 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
 "the filename."
@@ -1931,31 +2043,31 @@ msgstr ""
 "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。ファイル"
 "名を変更してください。"
 
-#: ../bin/booh-backend:147
+#: ../bin/booh-backend:148
 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
 msgstr ""
 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
 
-#: ../bin/booh-backend:156 ../bin/booh-backend:167 ../bin/booh-backend:178
+#: ../bin/booh-backend:157 ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:179
 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
 
-#: ../bin/booh-backend:189
+#: ../bin/booh-backend:190
 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
 
-#: ../bin/booh-backend:196
+#: ../bin/booh-backend:197
 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
 
-#: ../bin/booh-backend:211
+#: ../bin/booh-backend:212
 msgid ""
 "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
 "languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
 "eo,en,en'; supported languages: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-backend:227
+#: ../bin/booh-backend:228
 msgid ""
 "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
 "and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
@@ -1963,19 +2075,25 @@ msgid ""
 "colon"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-backend:292
+#: ../bin/booh-backend:234
+msgid ""
+"--flv-generator: argument must contain %f for the input video and %o for the "
+"output video"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-backend:299
 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
 msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
 
-#: ../bin/booh-backend:295
+#: ../bin/booh-backend:302
 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
 msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
 
-#: ../bin/booh-backend:303
+#: ../bin/booh-backend:310
 msgid "Missing --destination parameter."
 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
 
-#: ../bin/booh-backend:437
+#: ../bin/booh-backend:450
 msgid ""
 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
@@ -1983,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
 
-#: ../bin/booh-backend:441
+#: ../bin/booh-backend:454
 msgid ""
 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
 "install it.\n"
@@ -1993,45 +2111,45 @@ msgstr ""
 "インストールしてください。\n"
 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
 
-#: ../bin/booh-backend:447
+#: ../bin/booh-backend:460
 msgid ""
 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
 "ignored."
 msgstr ""
 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
 
-#: ../bin/booh-backend:457
+#: ../bin/booh-backend:470
 msgid "No '%s' found for substitution"
 msgstr "`%s'が見つかりません"
 
-#: ../bin/booh-backend:648
+#: ../bin/booh-backend:657
 msgid "Bookmark and Share"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-backend:792
+#: ../bin/booh-backend:813
 msgid ""
 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
 "anymore"
 msgstr "設定のマージ: 設定から%sディレクトリの完全な削除"
 
-#: ../bin/booh-backend:807
+#: ../bin/booh-backend:828
 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
 msgstr "ファイルは、',\", [, ] を含めることができません。: %s"
 
-#: ../bin/booh-backend:857
+#: ../bin/booh-backend:878
 msgid "Handling %s from config list..."
 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
 
-#: ../bin/booh-backend:864
+#: ../bin/booh-backend:885
 msgid "Examining %s..."
 msgstr "%sの説明..."
 
-#: ../bin/booh-backend:869
+#: ../bin/booh-backend:890
 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
 msgstr ""
 "禁止されている'\"[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
 
-#: ../bin/booh-backend:890
+#: ../bin/booh-backend:911
 msgid ""
 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
 "caption info if this was a mistake"
@@ -2039,159 +2157,159 @@ msgstr ""
 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
 "すためにバックアップファイルを使用します"
 
-#: ../bin/booh-backend:905
+#: ../bin/booh-backend:926
 #, fuzzy
 msgid "\t%s photos"
 msgstr "\t%s ビデオ"
 
-#: ../bin/booh-backend:907
+#: ../bin/booh-backend:928
 msgid "\t%s videos"
 msgstr "\t%s ビデオ"
 
-#: ../bin/booh-backend:974
+#: ../bin/booh-backend:999
 msgid "Outputting in %s..."
 msgstr "%sに出力中..."
 
-#: ../bin/booh-backend:991
+#: ../bin/booh-backend:1019
 #, fuzzy
 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1035
+#: ../bin/booh-backend:1063
 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1112
+#: ../bin/booh-backend:1163
 msgid "\tgenerating HTML pages..."
 msgstr "\tHTMLページの生成..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1176
+#: ../bin/booh-backend:1224
 msgid "(no preview)"
 msgstr "(プレビューなし)"
 
-#: ../bin/booh-backend:1230
+#: ../bin/booh-backend:1295
 #, fuzzy
 msgid "Pages: "
 msgstr "ページ: %s"
 
-#: ../bin/booh-backend:1250
+#: ../bin/booh-backend:1315
 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/booh-backend:1293
+#: ../bin/booh-backend:1428
 msgid "return to thumbnails"
 msgstr "サムネイルに戻る"
 
-#: ../bin/booh-backend:1314
+#: ../bin/booh-backend:1448
 msgid "\tfixating configuration file..."
 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1346
+#: ../bin/booh-backend:1480
 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
 
-#: ../bin/booh-backend:1379
+#: ../bin/booh-backend:1513
 #, fuzzy
 msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
 
-#: ../bin/booh-backend:1385
+#: ../bin/booh-backend:1519
 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
 msgstr ""
 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
 "す..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1475
+#: ../bin/booh-backend:1609
 msgid "return to albums"
 msgstr "アルバムに戻る"
 
-#: ../bin/booh-backend:1476 ../bin/booh-backend:1494
+#: ../bin/booh-backend:1610 ../bin/booh-backend:1628
 msgid "previous album"
 msgstr "以前のアルバム"
 
-#: ../bin/booh-backend:1477 ../bin/booh-backend:1495
+#: ../bin/booh-backend:1611 ../bin/booh-backend:1629
 msgid "next album"
 msgstr "次のアルバム"
 
-#: ../bin/booh-backend:1506
+#: ../bin/booh-backend:1640
 msgid " all done."
 msgstr " 全て終了。"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
 msgid "large"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
 msgid "x-large"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
 msgid "xx-large"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
 msgid "english"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
 msgid "german"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
 msgid "french"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
 #, fuzzy
 msgid "japanese"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
 msgid "esperanto"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:117
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:123
 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:119
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:125
 msgid "\tWarning: %s\n"
 msgstr "\t警告: %s\n"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:129
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:135
 msgid "\t***ERROR***: %s"
 msgstr "\t***エラー***: %s"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:131
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:137
 msgid "\tWarning: %s"
 msgstr "\t警告: %s"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:145
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:151
 msgid "Selecting theme '%s'"
 msgstr "選択テーマ `%s'"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:150
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:156
 #, fuzzy
 msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:161
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:167
 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:273
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:279
 msgid ","
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:364
 #, fuzzy
 msgid ""
 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
@@ -2200,7 +2318,7 @@ msgstr ""
 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:557
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:563
 msgid ""
 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
@@ -2212,11 +2330,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "プログラム: '%s'は実行できません。"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:871
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:877
 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:872
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:878
 msgid ""
 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
 "Japanese: Masao Mutoh\n"