masao
[booh] / po / ja.po
index 9b2fce413891c1c34f7fb8033d14ab5b7268a447..6d079518255e2be667b95f57f66fdfcbdfd1809a 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-09-19 00:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Last-Translator: Masao Mutoh\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36
 msgid "Get help message"
@@ -36,20 +36,22 @@ msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
 msgid ""
 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
-msgstr ""
+msgstr "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
+"一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
 
 #: ../bin/booh:127
 msgid ""
 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
 "install it.\n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
-msgstr ""
+msgstr "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。"
+"先にインストールしてください。\n一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
 
 #: ../bin/booh:132
 msgid ""
 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
 "ignored."
-msgstr ""
+msgstr "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
 
 #: ../bin/booh:137
 msgid ""
@@ -57,7 +59,10 @@ msgid ""
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
 "\n"
 "Problem was: '%s' is not an executable file."
-msgstr ""
+msgstr "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
+"ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
+"\n"
+"プログラム: '%s'は実行できません。"
 
 #: ../bin/booh:144
 msgid ""
@@ -65,7 +70,10 @@ msgid ""
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
 "\n"
 "Problem was: '%s' is not an executable file."
-msgstr ""
+msgstr "設定されたブラウザが見つかりません。\n"
+"URLにアクセスするためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
+"\n"
+"プログラム: '%s'は実行できません。"
 
 #: ../bin/booh:257
 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
@@ -73,7 +81,7 @@ msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
 
 #: ../bin/booh:284 ../bin/booh:1183
 msgid "Mouse gesture: delete."
-msgstr ""
+msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
 
 #: ../bin/booh:384
 msgid "text edit"
@@ -128,12 +136,11 @@ msgstr "画像を変更する"
 
 #: ../bin/booh:661
 msgid "View larger"
-msgstr ""
+msgstr "大きく表示"
 
 #: ../bin/booh:666
-#, fuzzy
 msgid "Play video"
-msgstr "\t%s ビデオ"
+msgstr "ビデオを開始"
 
 #: ../bin/booh:672
 msgid "Rotate clockwise"
@@ -221,20 +228,19 @@ msgstr "削除"
 
 #: ../bin/booh:1008
 msgid "%s elements in the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
 
 #: ../bin/booh:1020
-#, fuzzy
 msgid "paste"
-msgstr "一時停止:"
+msgstr "貼り付け"
 
 #: ../bin/booh:1031
 msgid "Pasted %s elements."
-msgstr ""
+msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
 
 #: ../bin/booh:1178
 msgid "Mouse gesture: rotate."
-msgstr ""
+msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
 
 #: ../bin/booh:1194
 msgid "reorder"
@@ -242,11 +248,11 @@ msgstr "再配置"
 
 #: ../bin/booh:1315
 msgid "Nothing selected."
-msgstr ""
+msgstr "何も選択されていません。"
 
 #: ../bin/booh:1335
 msgid "%s elements selected."
-msgstr ""
+msgstr "%s エレメントが選択されました。"
 
 #: ../bin/booh:1450
 msgid "Save before quitting?"
@@ -286,7 +292,7 @@ msgstr "終了"
 
 #: ../bin/booh:1706
 msgid "remove all captions"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのキャプションを削除する"
 
 #: ../bin/booh:1791
 msgid "Select image for caption"
@@ -298,7 +304,7 @@ msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
 
 #: ../bin/booh:2034
 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s イメージと %s ビデオ、 %s サブアルバム"
 
 #: ../bin/booh:2065
 msgid "Select your preferred theme"
@@ -380,7 +386,7 @@ msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:
 
 #: ../bin/booh:2299 ../bin/booh:2358
 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 
 #: ../bin/booh:2301
 msgid "Directory where to put the web-album: "
@@ -396,27 +402,27 @@ msgstr "設定"
 
 #: ../bin/booh:2316 ../bin/booh:2558
 msgid "Theme: "
-msgstr "テーマ"
+msgstr "テーマ:"
 
 #: ../bin/booh:2318 ../bin/booh:2560
 msgid "Sizes of images to generate: "
-msgstr "生成する画像のサイズ"
+msgstr "生成する画像のサイズ:"
 
 #: ../bin/booh:2320 ../bin/booh:2562
 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
 
 #: ../bin/booh:2321 ../bin/booh:2563 ../bin/booh-backend:55
 msgid ""
 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
 "pictures from digital cameras are 4/3)"
-msgstr ""
+msgstr "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるようにイメージをリサイズする"
+"(通常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
 
 #: ../bin/booh:2322 ../bin/booh:2564
-#, fuzzy
 msgid "Number of thumbnails per row: "
-msgstr "サムネイルに戻る"
+msgstr "行あたりのサムネイル数: "
 
 #: ../bin/booh:2337
 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
@@ -459,12 +465,11 @@ msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
 
 #: ../bin/booh:2474
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
 "directory. Please choose another one."
 msgstr ""
-"出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
+"アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくださ"
 "い。"
 
 #: ../bin/booh:2477 ../bin/booh-backend:110
@@ -534,22 +539,20 @@ msgid "Command for watching videos: "
 msgstr "ビデオを見るコマンド:"
 
 #: ../bin/booh:2747
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
-msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;例: mplayer %f"
+msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;\n 例: /usr/bin/mplayer %f"
 
 #: ../bin/booh:2749
 msgid "Browser's command: "
-msgstr ""
+msgstr "ブラウザのコマンド: "
 
 #: ../bin/booh:2753
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
-msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;例: mplayer %f"
+msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;\n例: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
 
 #: ../bin/booh:2755
 msgid "Use symmetric multi-processing"
@@ -564,33 +567,36 @@ msgid ""
 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
 "down processing!"
-msgstr ""
+msgstr "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持って"
+"いない場合は遅くなる場合もあります。"
 
 #: ../bin/booh:2760
 msgid "Disable mouse gestures"
-msgstr ""
+msgstr "マウスジェスチャの無効化"
 
 #: ../bin/booh:2762
 msgid ""
 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
 "gestures from the Help menu."
-msgstr ""
+msgstr "マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。"
+"慣れると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャ"
+"について参照してください。"
 
 #: ../bin/booh:2763
 msgid "Use empty comments for new albums"
-msgstr ""
+msgstr "新しいアルバムに空のコメントを使う"
 
 #: ../bin/booh:2765
 msgid ""
 "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
 "prefer empty comments."
-msgstr ""
+msgstr "通常、ファイル名は新しいアルバムのコメントとして使用されます。"
+"空のコメントの方が良い場合はこれをチェックしてください。"
 
 #: ../bin/booh:2766
-#, fuzzy
 msgid "Delete original images/videos as well"
-msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
+msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
 
 #: ../bin/booh:2768
 msgid ""
@@ -598,7 +604,10 @@ msgid ""
 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
 "only when web-album is saved."
-msgstr ""
+msgstr "通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから"
+"削除するだけになります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにある"
+"オリジナルファイルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、"
+"元に戻す(Undo)ことができます。"
 
 #: ../bin/booh:2784
 msgid "Advanced"
@@ -648,17 +657,16 @@ msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデ
 #: ../bin/booh:3204
 msgid ""
 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
-msgstr ""
+msgstr "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
 
 #: ../bin/booh:3205
-#, fuzzy
 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
-msgstr "ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\82µã\83\96ã\82¢ã\83«ã\83\90ã\83 ã\81®æ\96°è¦\8f\81¾ã\81\9fã\81¯å\89\8aé\99¤æ¸\88ã\81¿)ç\94»å\83\8f\83\93ã\83\87ã\82ªをマージ"
+msgstr "ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\82µã\83\96ã\82¢ã\83«ã\83\90ã\83 ã\81«æ\96°è¦\8fã\82µã\83\96ã\82¢ã\83«ã\83\90ã\83 (ã\82µã\83\96ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª)をマージ"
 
 #: ../bin/booh:3207
 msgid ""
 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
-msgstr ""
+msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
 
 #: ../bin/booh:3208
 msgid ""
@@ -669,7 +677,8 @@ msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレ
 msgid ""
 "Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/"
 "videos in existing subalbums (anywhere)"
-msgstr ""
+msgstr "新しいサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、"
+"存在するサブアルバムに画像/ビデオを生成/削除する"
 
 #: ../bin/booh:3212
 msgid "Generate web-album"
@@ -682,7 +691,7 @@ msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバム
 
 #: ../bin/booh:3215
 msgid "View web-album with browser"
-msgstr ""
+msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
 
 #: ../bin/booh:3219
 msgid "View and modify properties of the web-album"
@@ -697,11 +706,11 @@ msgstr ""
 "しばらくお待ちください。"
 
 #: ../bin/booh:3237
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
 "Click to view it in your browser:"
-msgstr "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。"
+msgstr "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
+"ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
 
 #: ../bin/booh:3240
 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
@@ -709,7 +718,7 @@ msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。"
 
 #: ../bin/booh:3257
 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
-msgstr ""
+msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
 
 #: ../bin/booh:3264
 msgid "_Edit"
@@ -859,7 +868,7 @@ msgstr "サムネイルページ"
 
 #: ../bin/booh:3597
 msgid "Ready."
-msgstr ""
+msgstr "Ready."
 
 #: ../lib/booh/html-merges.rb:419 ../lib/booh/html-merges.rb:453
 #: ../bin/booh-backend:786
@@ -935,17 +944,15 @@ msgid ""
 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
 
 #: ../bin/booh-backend:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
 "specified with --dir"
-msgstr "--dirã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82µã\83\96ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92マージするための設定一覧情報のファイル"
+msgstr "--dirã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82µã\83\96ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\82µã\83\96ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªé\85\8dä¸\8bã\81«マージするための設定一覧情報のファイル"
 
 #: ../bin/booh-backend:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
-msgstr "--merge-config-onedirでマージするためのディレクトリ"
+msgstr "--merge-config-onedirã\80\81--merge-config-subdirsã\81§ã\83\9eã\83¼ã\82¸ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª"
 
 #: ../bin/booh-backend:50
 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
@@ -969,7 +976,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
 "applicable in theme)"
-msgstr ""
+msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
 
 #: ../bin/booh-backend:56
 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
@@ -1017,7 +1024,8 @@ msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありませ
 msgid ""
 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
 "the filename."
-msgstr ""
+msgstr "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。"
+"ファイル名を変更してください。"
 
 #: ../bin/booh-backend:131
 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
@@ -1037,14 +1045,12 @@ msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
 
 #: ../bin/booh-backend:237
-#, fuzzy
 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
-msgstr "--merge_config_onedirのための--dirがありません"
+msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
 
 #: ../bin/booh-backend:240
-#, fuzzy
 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
-msgstr "--merge_config_onedirのための--dirがありません"
+msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
 
 #: ../bin/booh-backend:248
 msgid "Missing --destination parameter."
@@ -1054,23 +1060,24 @@ msgstr "--destinationパラメータがありません。"
 msgid ""
 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
-msgstr ""
+msgstr "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
+"一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
 
 #: ../bin/booh-backend:312
 msgid ""
 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
 "install it.\n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
-msgstr ""
+msgstr "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。"
+"先にインストールしてください。\n一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
 
 #: ../bin/booh-backend:318
 msgid ""
 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
 "ignored."
-msgstr ""
+msgstr "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
 
 #: ../bin/booh-backend:328
-#, fuzzy
 msgid "No '%s' found for substitution"
 msgstr "`%s'が見つかりません"
 
@@ -1211,7 +1218,6 @@ msgid "\tWarning: %s"
 msgstr "\t警告: %s"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
-#, fuzzy
 msgid "Selecting theme '%s'"
 msgstr "選択テーマ `%s'"
 
@@ -1225,7 +1231,7 @@ msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられませ
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:185
 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
-msgstr ""
+msgstr "暴走したプロセスを棄てる (transcode?)"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:203
 msgid ","
@@ -1296,12 +1302,3 @@ msgstr "フルスクリーン 962x721, サムネイル 328x245, 1400x1050スク
 msgid "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
 msgstr "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"
 
-#~ msgid "Don't check for needed external programs at startup"
-#~ msgstr "開始時に必要な外部プログラムをチェックしない"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following programs are typically needed: `%s'. Re-run with --no-check "
-#~ "if you're sure you're fine without them."
-#~ msgstr ""
-#~ "次のプログラムが必要です: `%s'。もしそのプログラムが不要であれば --no-"
-#~ "checkオプションをつけて再実行してください。"