merge
[booh] / po / fr.po
index 58fb94c8cf1ce65e4f0cc04c350baf891480bdcd..fbd2c9feed829179b19441e5a88cc7210cd0d8d0 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 23:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 msgid "Get help message"
 msgstr "Obtenir le message d'aide"
 
-#: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:77
+#: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:78
 msgid ""
 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
 "other messages)"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr ""
 msgid "Print version and exit"
 msgstr "Imprimer la version et quitter"
 
-#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:90
+#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:91
 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]..."
 
-#: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:107
+#: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:108
 msgid ""
 "Booh version %s\n"
 "\n"
@@ -49,7 +49,45 @@ msgstr ""
 "Ceci est un logiciel libre ; consultez le source pour les conditions de "
 "copie."
 
-#: ../bin/booh:142
+#: ../bin/booh:152 ../bin/booh-classifier:171
+msgid ""
+"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
+"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
+"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
+msgstr ""
+"Le visualiseur vidéo configuré ne semble pas disponible.\n"
+"Vous devriez corriger cela dans Editer/Préférences pour pouvoir regarder les "
+"vidéos.\n"
+"\n"
+"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable.\n"
+"Conseil : n'oubliez pas de spécifier le chemin d'accès complet à "
+"l'exécutable,\n"
+"i.e. '/usr/bin/mplayer' est correct mais 'mplayer' seulement ne l'est pas."
+
+#: ../bin/booh:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The configured .flv generator seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can have working\n"
+"embedded flash videos.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
+"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
+"e.g. '/usr/bin/ffmpeg' is correct but 'ffmpeg' only is not."
+msgstr ""
+"Le visualiseur vidéo configuré ne semble pas disponible.\n"
+"Vous devriez corriger cela dans Editer/Préférences pour pouvoir regarder les "
+"vidéos.\n"
+"\n"
+"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable.\n"
+"Conseil : n'oubliez pas de spécifier le chemin d'accès complet à "
+"l'exécutable,\n"
+"i.e. '/usr/bin/mplayer' est correct mais 'mplayer' seulement ne l'est pas."
+
+#: ../bin/booh:174
 msgid ""
 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
@@ -58,7 +96,7 @@ msgstr ""
 "plaît.\n"
 "Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
 
-#: ../bin/booh:147
+#: ../bin/booh:179
 msgid ""
 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
 "install it.\n"
@@ -69,13 +107,13 @@ msgstr ""
 "Veuillez l'installer, s'il vous plaît.\n"
 "Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
 
-#: ../bin/booh:151 ../bin/booh-classifier:153
+#: ../bin/booh:183 ../bin/booh-classifier:167
 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
 msgstr ""
 "Le programme 'exif' est nécessaire pour visualiser les données EXIF. "
 "Veuillez l'installer."
 
-#: ../bin/booh:155 ../bin/booh-classifier:149
+#: ../bin/booh:187 ../bin/booh-classifier:163
 msgid ""
 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
 "ignored."
@@ -84,25 +122,7 @@ msgstr ""
 "s'.\n"
 "Les vidéos seront ignorées."
 
-#: ../bin/booh:160 ../bin/booh-classifier:157
-msgid ""
-"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
-"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
-"\n"
-"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
-"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
-"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
-msgstr ""
-"Le visualiseur vidéo configuré ne semble pas disponible.\n"
-"Vous devriez corriger cela dans Editer/Préférences pour pouvoir regarder les "
-"vidéos.\n"
-"\n"
-"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable.\n"
-"Conseil : n'oubliez pas de spécifier le chemin d'accès complet à "
-"l'exécutable,\n"
-"i.e. '/usr/bin/mplayer' est correct mais 'mplayer' seulement ne l'est pas."
-
-#: ../bin/booh:171
+#: ../bin/booh:195
 msgid ""
 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
@@ -122,43 +142,43 @@ msgstr ""
 "i.e. '/usr/bin/gimp-remote' est correct mais 'gimp-remote' seulement ne "
 "l'est pas."
 
-#: ../bin/booh:291
+#: ../bin/booh:315
 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
 msgstr "Impossible de générer la vignette plein-écran !"
 
-#: ../bin/booh:296
+#: ../bin/booh:320
 msgid "Aspect: unknown"
 msgstr "Aspect : inconnu"
 
-#: ../bin/booh:299
+#: ../bin/booh:323
 msgid "Aspect: %s"
 msgstr "Aspect : %s"
 
-#: ../bin/booh:324 ../bin/booh:1658
+#: ../bin/booh:348 ../bin/booh:1682
 msgid "Mouse gesture: delete."
 msgstr "Mouvement de souris : supprimer."
 
-#: ../bin/booh:422
+#: ../bin/booh:446
 msgid "text edit"
 msgstr "édition de texte"
 
-#: ../bin/booh:504
+#: ../bin/booh:528
 msgid "rotate clockwise"
 msgstr "tourner dans le sens horaire"
 
-#: ../bin/booh:504
+#: ../bin/booh:528
 msgid "rotate counter-clockwise"
 msgstr "tourner dans le sens anti-horaire"
 
-#: ../bin/booh:504
+#: ../bin/booh:528
 msgid "flip upside-down"
 msgstr "renverser haut/bas"
 
-#: ../bin/booh:554
+#: ../bin/booh:578 ../bin/booh:4304
 msgid "Change seek time"
 msgstr "Changer la position"
 
-#: ../bin/booh:562
+#: ../bin/booh:586
 msgid ""
 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
 "from, in seconds.\n"
@@ -167,11 +187,11 @@ msgstr ""
 "l'image\n"
 "de vignette, en secondes.\n"
 
-#: ../bin/booh:615
+#: ../bin/booh:639
 msgid "Specify panorama amount"
 msgstr "Spécifier comme panorama"
 
-#: ../bin/booh:623
+#: ../bin/booh:647
 msgid ""
 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
 "the width\n"
@@ -204,23 +224,23 @@ msgstr ""
 "la\n"
 "même que celle des autres vignettes.\n"
 
-#: ../bin/booh:633
+#: ../bin/booh:657
 msgid "none (not a panorama image)"
 msgstr "aucune (pas un panorama)"
 
-#: ../bin/booh:634
+#: ../bin/booh:658
 msgid "amount of: "
 msgstr "quantité de:"
 
-#: ../bin/booh:636
+#: ../bin/booh:660
 msgid "times the width of other images"
 msgstr "fois la largeur des autres images"
 
-#: ../bin/booh:705
+#: ../bin/booh:729
 msgid "Fix white balance"
 msgstr "Corriger la balance des blancs"
 
-#: ../bin/booh:713
+#: ../bin/booh:737
 msgid ""
 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
 "blue\n"
@@ -234,11 +254,11 @@ msgstr ""
 "détecté correctement la lumière. Tirez le curseur vers la gauche pour\n"
 "plus de bleu, vers la droite pour plus de jaune.\n"
 
-#: ../bin/booh:795 ../bin/booh:1015
+#: ../bin/booh:819 ../bin/booh:1039
 msgid "Gamma correction"
 msgstr "Correction gamma"
 
-#: ../bin/booh:803
+#: ../bin/booh:827
 msgid ""
 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
 "dark\n"
@@ -248,123 +268,123 @@ msgstr ""
 "image\n"
 "est trop foncée ou trop claire. Tirez le curseur ci-dessous.\n"
 
-#: ../bin/booh:912
+#: ../bin/booh:936
 msgid "Change image"
 msgstr "Changer d'image"
 
-#: ../bin/booh:920
+#: ../bin/booh:944
 msgid "View larger"
 msgstr "Voir en plus grand"
 
-#: ../bin/booh:924
+#: ../bin/booh:948
 msgid "Play video"
 msgstr "Voir la vidéo"
 
-#: ../bin/booh:931
+#: ../bin/booh:955
 msgid "View EXIF data"
 msgstr "Voir les infos EXIF"
 
-#: ../bin/booh:935 ../bin/booh-classifier:889
+#: ../bin/booh:959 ../bin/booh-classifier:953
 msgid "EXIF data of %s"
 msgstr "Informations EXIF de %s"
 
-#: ../bin/booh:939
+#: ../bin/booh:963
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Tourner dans le sens horaire"
 
-#: ../bin/booh:942
+#: ../bin/booh:966
 msgid "Rotate counter-clockwise"
 msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire"
 
-#: ../bin/booh:948
+#: ../bin/booh:972
 msgid "Move left"
 msgstr "Déplacer vers la gauche"
 
-#: ../bin/booh:956
+#: ../bin/booh:980
 msgid "Move right"
 msgstr "Déplacer vers la droite"
 
-#: ../bin/booh:964
+#: ../bin/booh:988
 msgid "Move top"
 msgstr "Déplacer tout en haut"
 
-#: ../bin/booh:971
+#: ../bin/booh:995
 msgid "Move up"
 msgstr "Déplacer vers le haut"
 
-#: ../bin/booh:977
+#: ../bin/booh:1001
 msgid "Move down"
 msgstr "Déplacer vers le bas"
 
-#: ../bin/booh:984
+#: ../bin/booh:1008
 msgid "Move bottom"
 msgstr "Déplacer tout en bas"
 
-#: ../bin/booh:998
+#: ../bin/booh:1022
 msgid "Flip upside-down"
 msgstr "Renverser haut/bas"
 
-#: ../bin/booh:1001
+#: ../bin/booh:1025
 msgid "Specify seek time"
 msgstr "Spécifier la position"
 
-#: ../bin/booh:1026
+#: ../bin/booh:1050
 msgid "Fix white-balance"
 msgstr "Corriger la balance des blancs"
 
-#: ../bin/booh:1038
+#: ../bin/booh:1062
 msgid "Original contrast"
 msgstr "Contraste d'origine"
 
-#: ../bin/booh:1039
+#: ../bin/booh:1063
 msgid "Enhance constrast"
 msgstr "Améliorer le contraste"
 
-#: ../bin/booh:1041
+#: ../bin/booh:1065
 msgid "Toggle contrast enhancement"
 msgstr "Basculer l'amélioration du contraste"
 
-#: ../bin/booh:1046
+#: ../bin/booh:1070
 msgid "Set as panorama"
 msgstr "Panorama"
 
-#: ../bin/booh:1074
+#: ../bin/booh:1098
 msgid "Edit image"
 msgstr "Editer l'image"
 
-#: ../bin/booh:1175 ../bin/booh-classifier:376
+#: ../bin/booh:1199 ../bin/booh-classifier:408
 msgid "%s (video - %s KB)"
 msgstr "%s (vidéo - %s Ko)"
 
-#: ../bin/booh:1230
+#: ../bin/booh:1254
 msgid "move %s"
 msgstr "déplacer %s"
 
-#: ../bin/booh:1257 ../bin/booh:2598
+#: ../bin/booh:1281 ../bin/booh:2623
 msgid "color swap"
 msgstr "inverser le rouge et le bleu"
 
-#: ../bin/booh:1282 ../bin/booh:2617
+#: ../bin/booh:1306 ../bin/booh:2642
 msgid "specify seektime"
 msgstr "spécifier la position"
 
-#: ../bin/booh:1314
+#: ../bin/booh:1338
 msgid "change panorama amount"
 msgstr "changement de la quantité de panorama"
 
-#: ../bin/booh:1348 ../bin/booh:2642
+#: ../bin/booh:1372 ../bin/booh:2667
 msgid "fix white balance"
 msgstr "corriger la balance des blancs"
 
-#: ../bin/booh:1383 ../bin/booh:2667
+#: ../bin/booh:1407 ../bin/booh:2692
 msgid "gamma correction"
 msgstr "correction gamma"
 
-#: ../bin/booh:1419 ../bin/booh:2687
+#: ../bin/booh:1443 ../bin/booh:2712
 msgid "enhance"
 msgstr "améliorer"
 
-#: ../bin/booh:1435 ../bin/booh:4785
+#: ../bin/booh:1459 ../bin/booh:5030
 msgid ""
 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
 "cannot be undone."
@@ -372,79 +392,79 @@ msgstr ""
 "Veuillez confirmer que ce sous-album doit être totalement supprimé.\n"
 "Revenir en arrière ne sera pas possible."
 
-#: ../bin/booh:1460
+#: ../bin/booh:1484
 msgid "delete"
 msgstr "supprimer"
 
-#: ../bin/booh:1480
+#: ../bin/booh:1504
 msgid "%s elements in the clipboard."
 msgstr "%s éléments dans le presse-papier."
 
-#: ../bin/booh:1492
+#: ../bin/booh:1516
 msgid "paste"
 msgstr "coller"
 
-#: ../bin/booh:1503
+#: ../bin/booh:1527
 msgid "Pasted %s elements."
 msgstr "%s éléments collés."
 
-#: ../bin/booh:1653
+#: ../bin/booh:1677
 msgid "Mouse gesture: rotate."
 msgstr "Mouvement de souris : rotation."
 
-#: ../bin/booh:1669
+#: ../bin/booh:1693
 msgid "reorder"
 msgstr "réordonner"
 
-#: ../bin/booh:1794
+#: ../bin/booh:1818
 msgid "Nothing selected."
 msgstr "Rien n'est sélectionné."
 
-#: ../bin/booh:1814
+#: ../bin/booh:1838
 msgid "%s elements selected."
 msgstr "%s éléments sélectionnés."
 
-#: ../bin/booh:1877
+#: ../bin/booh:1901
 msgid "Save failed! Try another location/name."
 msgstr "Sauvegarde échouée ! Essayez un autre endroit/nom."
 
-#: ../bin/booh:1952
+#: ../bin/booh:1980
 msgid "Save before quitting?"
 msgstr "Sauver avant de quitter ?"
 
-#: ../bin/booh:1953
+#: ../bin/booh:1981
 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
 msgstr "Voulez-vous sauver les modifications avant de quitter ?"
 
-#: ../bin/booh:1964 ../bin/booh-classifier:800 ../bin/booh-classifier:1313
+#: ../bin/booh:1992 ../bin/booh-classifier:867 ../bin/booh-classifier:1433
 msgid "Booh message"
 msgstr "Message de booh"
 
-#: ../bin/booh:2056
+#: ../bin/booh:2081
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: ../bin/booh:2057
+#: ../bin/booh:2082
 msgid "Scanning photos and videos..."
 msgstr "Examen des photos et vidéos..."
 
-#: ../bin/booh:2059 ../bin/booh:2063
+#: ../bin/booh:2084 ../bin/booh:2088
 msgid "not started"
 msgstr "pas encore commencé"
 
-#: ../bin/booh:2062
+#: ../bin/booh:2087
 msgid "HTML pages"
 msgstr "Pages HTML"
 
-#: ../bin/booh:2067 ../bin/booh:2298
+#: ../bin/booh:2092 ../bin/booh:2323 ../bin/booh:4327
 msgid "_Abort"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: ../bin/booh:2122
+#: ../bin/booh:2147
 msgid "finished"
 msgstr "fini"
 
-#: ../bin/booh:2183
+#: ../bin/booh:2208
 msgid ""
 "There was something wrong, sorry:\n"
 "\n"
@@ -454,59 +474,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../bin/booh:2296
+#: ../bin/booh:2321
 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
 msgstr "Examen du sous-album à la recherche des dates EXIF..."
 
-#: ../bin/booh:2366
+#: ../bin/booh:2391
 msgid "remove all captions"
 msgstr "supprimer toutes les légendes"
 
-#: ../bin/booh:2451
+#: ../bin/booh:2476
 msgid "Select image for caption"
 msgstr "Sélectionnez une image"
 
-#: ../bin/booh:2514
+#: ../bin/booh:2539
 msgid "change caption file for sub-album"
 msgstr "changer l'image du sous-album"
 
-#: ../bin/booh:2770
+#: ../bin/booh:2795
 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
 msgstr "%s : %s photos et %s vidéos, %s sous-albums"
 
-#: ../bin/booh:2801
+#: ../bin/booh:2826
 msgid "Select your preferred theme"
 msgstr "Sélectionnez votre thème préféré"
 
-#: ../bin/booh:2809
+#: ../bin/booh:2834
 msgid "Theme name"
 msgstr "Nom du thème"
 
-#: ../bin/booh:2810
+#: ../bin/booh:2835
 msgid "Sub-albums page look"
 msgstr "Aspect de la page des sous-albums"
 
-#: ../bin/booh:2811
+#: ../bin/booh:2836
 msgid "Thumbnails page look"
 msgstr "Aspect de la page des vignettes"
 
-#: ../bin/booh:2812
+#: ../bin/booh:2837
 msgid "Fullscreen page look"
 msgstr "Aspect de la page plein-écran"
 
-#: ../bin/booh:2883 ../bin/booh:2946 ../bin/booh:2950 ../bin/booh:2954
+#: ../bin/booh:2908 ../bin/booh:2971 ../bin/booh:2975 ../bin/booh:2979
 msgid "Corrupted booh file..."
 msgstr "Le fichier booh est corrompu..."
 
-#: ../bin/booh:2928
+#: ../bin/booh:2953
 msgid "File not found."
 msgstr "Fichier non trouvé."
 
-#: ../bin/booh:2939
+#: ../bin/booh:2964
 msgid "Not a booh file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier de booh !"
 
-#: ../bin/booh:2941
+#: ../bin/booh:2966
 msgid ""
 "Not a booh file!\n"
 "\n"
@@ -519,13 +539,13 @@ msgstr ""
 "avec Fichier/Ouvrir.\n"
 "Utilisez Fichier/Nouveau pour créer un nouvel album."
 
-#: ../bin/booh:2958
+#: ../bin/booh:2983
 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
 msgstr ""
 "La version du fichier est %s, la version de booh est maintenant %s, marquage "
 "du fichier comme sale"
 
-#: ../bin/booh:2961
+#: ../bin/booh:2986
 msgid ""
 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
 "destination directory if needed"
@@ -533,19 +553,19 @@ msgstr ""
 "La version du fichier est antérieure à 0.8.4, migration des noms de "
 "répertoires et de fichiers dans le répertoire destination si nécessaire"
 
-#: ../bin/booh:3032 ../bin/booh:3231 ../bin/booh:4341
+#: ../bin/booh:3057 ../bin/booh:3259 ../bin/booh:4586
 msgid "Save this album?"
 msgstr "Sauvegarder cet album ?"
 
-#: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3232 ../bin/booh:4342
+#: ../bin/booh:3058 ../bin/booh:3260 ../bin/booh:4587
 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
 msgstr "Voulez-vous sauver les modifications de cet album ?"
 
-#: ../bin/booh:3037
+#: ../bin/booh:3062
 msgid "Open file"
 msgstr "Ouverture d'un fichier"
 
-#: ../bin/booh:3070
+#: ../bin/booh:3095
 msgid ""
 "<i>Source:</i> %s\n"
 "<i>Destination:</i> %s\n"
@@ -559,11 +579,11 @@ msgstr ""
 "<i>Images :</i> %s\n"
 "<i>Vidéos :</i> %s"
 
-#: ../bin/booh:3113
+#: ../bin/booh:3141
 msgid "Multi-languages support"
 msgstr "Support multi-langues"
 
-#: ../bin/booh:3121
+#: ../bin/booh:3149
 msgid ""
 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
 "album\n"
@@ -586,82 +606,82 @@ msgstr ""
 "des configurations de langue différentes pourront parcourir votre web-album\n"
 "avec la navigation dans leur langue (si la langue est disponible).\n"
 
-#: ../bin/booh:3130
+#: ../bin/booh:3158
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../bin/booh:3131
+#: ../bin/booh:3159
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../bin/booh:3135
+#: ../bin/booh:3163
 msgid "Pick languages to support"
 msgstr "Choisissez les langues à supporter"
 
-#: ../bin/booh:3142
+#: ../bin/booh:3170
 msgid "Select the languages to support:"
 msgstr "Sélectionnez les langues à supporter :"
 
-#: ../bin/booh:3153
+#: ../bin/booh:3181
 msgid "Select the fallback language:"
 msgstr "Sélectionnez la langue refuge :"
 
-#: ../bin/booh:3179 ../bin/booh:3194
+#: ../bin/booh:3207 ../bin/booh:3222
 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
 msgstr "Langues : %s. Refuge : %s."
 
-#: ../bin/booh:3236
+#: ../bin/booh:3264
 msgid "Create a new album"
 msgstr "Créer un nouvel album"
 
-#: ../bin/booh:3242 ../bin/booh:3616
+#: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3644
 msgid "Locations"
 msgstr "Emplacements"
 
-#: ../bin/booh:3243
+#: ../bin/booh:3271
 msgid "Directory of photos/videos: "
 msgstr "Répertoire des photos/vidéos : "
 
-#: ../bin/booh:3247 ../bin/booh:3257 ../bin/booh:3263
+#: ../bin/booh:3275 ../bin/booh:3285 ../bin/booh:3291
 msgid "browse..."
 msgstr "parcourir..."
 
-#: ../bin/booh:3249
+#: ../bin/booh:3277
 msgid ""
 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
 "span> "
 msgstr ""
 "<span size='small'><i>nombre de photos/vidéos sous ce répertoire :</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3251 ../bin/booh:3385
+#: ../bin/booh:3279 ../bin/booh:3413
 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3253
+#: ../bin/booh:3281
 msgid "Directory where to put the web-album: "
 msgstr "Répertoire où créer le web-album: "
 
-#: ../bin/booh:3259
+#: ../bin/booh:3287
 msgid "Filename to store this album's properties: "
 msgstr "Nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album : "
 
-#: ../bin/booh:3267 ../bin/booh:3630
+#: ../bin/booh:3295 ../bin/booh:3658
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../bin/booh:3268 ../bin/booh:3631
+#: ../bin/booh:3296 ../bin/booh:3659
 msgid "Theme: "
 msgstr "Thème : "
 
-#: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3633
+#: ../bin/booh:3298 ../bin/booh:3661
 msgid "Sizes of images to generate: "
 msgstr "Tailles des images à générer : "
 
-#: ../bin/booh:3272 ../bin/booh:3635
+#: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3663
 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
 msgstr "Optimiser pour une proportion de 3/2"
 
-#: ../bin/booh:3273 ../bin/booh:3636 ../bin/booh-backend:65
+#: ../bin/booh:3301 ../bin/booh:3664 ../bin/booh-backend:65
 msgid ""
 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
 "(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
@@ -673,23 +693,23 @@ msgstr ""
 "compacts est de 4/3, alors que pour les photos des appareils réflex c'est "
 "3/2)"
 
-#: ../bin/booh:3274 ../bin/booh:3637
+#: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3665
 msgid "Number of thumbnails per row: "
 msgstr "Nombre de vignettes par ligne : "
 
-#: ../bin/booh:3277 ../bin/booh:3640
+#: ../bin/booh:3305 ../bin/booh:3668
 msgid "Number of thumbnails per page: "
 msgstr "Nombre de vignettes par page : "
 
-#: ../bin/booh:3282 ../bin/booh:3645
+#: ../bin/booh:3310 ../bin/booh:3673
 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
 msgstr "<i>Aucun - toutes les vignettes dans une seule page</i>"
 
-#: ../bin/booh:3292 ../bin/booh:3659
+#: ../bin/booh:3320 ../bin/booh:3687
 msgid "Configure multi-languages"
 msgstr "Configurer les multi-langues"
 
-#: ../bin/booh:3293 ../bin/booh:3660
+#: ../bin/booh:3321 ../bin/booh:3688
 msgid ""
 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
@@ -702,19 +722,19 @@ msgstr ""
 "choisissez, mais vous aurez l'obligation de publier votre\n"
 "web-album sur un serveur web Apache pour que cela fonctionne."
 
-#: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3307 ../bin/booh:3663
+#: ../bin/booh:3328 ../bin/booh:3335 ../bin/booh:3691
 msgid "Multi-languages: enabled."
 msgstr "Multi-langues : activé."
 
-#: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3309 ../bin/booh:3665
+#: ../bin/booh:3330 ../bin/booh:3337 ../bin/booh:3693
 msgid "Multi-languages: disabled."
 msgstr "Multi-langues : désactivé."
 
-#: ../bin/booh:3312 ../bin/booh:3677
+#: ../bin/booh:3340 ../bin/booh:3705
 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
 msgstr "Balisage 'retour vers votre site' en bas de pages : "
 
-#: ../bin/booh:3314 ../bin/booh:3682
+#: ../bin/booh:3342 ../bin/booh:3710
 msgid ""
 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
@@ -723,15 +743,15 @@ msgstr ""
 "un lien retournant où bon vous semble sur votre site web (ou à un autre "
 "endroit)"
 
-#: ../bin/booh:3315 ../bin/booh:3683
+#: ../bin/booh:3343 ../bin/booh:3711
 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
 msgstr "Balisage 'fait avec' en bas de pages : "
 
-#: ../bin/booh:3316
+#: ../bin/booh:3344
 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
 msgstr "fait avec <a href=%booh>booh</a> !"
 
-#: ../bin/booh:3317 ../bin/booh:3688
+#: ../bin/booh:3345 ../bin/booh:3716
 msgid ""
 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
 "booh is replaced by the website of booh;\n"
@@ -741,15 +761,15 @@ msgstr ""
 "style 'fait avec' ; %booh est remplacé par le site web de booh ;\n"
 "par exemple : fait avec <a href=%booh>booh</a> !"
 
-#: ../bin/booh:3318 ../bin/booh:3689 ../bin/booh-backend:68
+#: ../bin/booh:3346 ../bin/booh:3717 ../bin/booh-backend:69
 msgid "Include the 'addthis' bookmarking and sharing button"
 msgstr "Ajouter le bouton 'addthis' pour les bookmarks et le partage"
 
-#: ../bin/booh:3319 ../bin/booh:3690 ../bin/booh-backend:70
+#: ../bin/booh:3347 ../bin/booh:3718 ../bin/booh-backend:71
 msgid "Quote HTML markup in captions"
 msgstr "Protéger le balisage HTML dans les commentaires"
 
-#: ../bin/booh:3320 ../bin/booh:3691
+#: ../bin/booh:3348 ../bin/booh:3719
 msgid ""
 "If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be "
 "shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be "
@@ -759,44 +779,44 @@ msgstr ""
 "'<oups>' sera affiché correctement ; si non coché, le balisage tel que les "
 "liens '<a href..' sera interprété correctement par le navigateur"
 
-#: ../bin/booh:3335
+#: ../bin/booh:3363
 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>répertoire source invalide</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3347
+#: ../bin/booh:3375
 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>calcul...</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3370
+#: ../bin/booh:3398
 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>%s photos et %s vidéos</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3382
+#: ../bin/booh:3410
 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>permission refusée</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3396
+#: ../bin/booh:3424
 msgid "Select the directory of photos/videos"
 msgstr "Sélectionnez le répertoire des photos/vidéos"
 
-#: ../bin/booh:3411
+#: ../bin/booh:3439
 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
 msgstr "Sélectionnez un nouveau répertoire où créer le web-album"
 
-#: ../bin/booh:3424
+#: ../bin/booh:3452
 msgid "Select a new file to store this album's properties"
 msgstr ""
 "Sélectionnez un nouveau fichier pour sauver les propriétés de cet album"
 
-#: ../bin/booh:3452 ../bin/booh:3714 ../lib/booh/booh-lib.rb:72
+#: ../bin/booh:3480 ../bin/booh:3742 ../lib/booh/booh-lib.rb:78
 msgid "original"
 msgstr "original"
 
-#: ../bin/booh:3454 ../bin/booh:3716
+#: ../bin/booh:3482 ../bin/booh:3744
 msgid "Include original photo in web-album"
 msgstr "Inclure la photo originale dans le web-album"
 
-#: ../bin/booh:3467 ../bin/booh:3732
+#: ../bin/booh:3495 ../bin/booh:3760
 msgid ""
 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
 "theme uses a row arrangement)"
@@ -804,19 +824,19 @@ msgstr ""
 "Spécifier le nombre de vignettes par ligne dans la page des vignettes (si le "
 "thème choisi utilise un arrangement par ligne)"
 
-#: ../bin/booh:3497
+#: ../bin/booh:3525
 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
 msgstr "Le répertoire des photos/vidéos est invalide. Veuillez vérifier."
 
-#: ../bin/booh:3500
+#: ../bin/booh:3528
 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
 msgstr "Le répertoire des photos/vidéos n'existe pas. Veuillez vérifier."
 
-#: ../bin/booh:3503
+#: ../bin/booh:3531
 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
 msgstr "Le répertoire destination est invalide. Veuillez vérifier."
 
-#: ../bin/booh:3506 ../bin/booh-backend:126
+#: ../bin/booh:3534 ../bin/booh-backend:127
 msgid ""
 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
 "characters."
@@ -824,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "Désolé, le répertoire de destination ne peut pas contenir des caractères non "
 "alphanumériques."
 
-#: ../bin/booh:3509
+#: ../bin/booh:3537
 msgid ""
 "The destination directory already exists. All existing files and "
 "directories\n"
@@ -835,7 +855,7 @@ msgstr ""
 "contenus dans celui-ci seront supprimés définitivement avant la création du\n"
 "web-album ! Êtes-vous certain(e) de vouloir continuer ?"
 
-#: ../bin/booh:3514
+#: ../bin/booh:3542
 msgid ""
 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
 "choose another one."
@@ -843,12 +863,12 @@ msgstr ""
 "Il y a déjà un fichier du même nom que le répertoire de destination désiré. "
 "Veuillez en choisir un autre."
 
-#: ../bin/booh:3517
+#: ../bin/booh:3545
 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
 msgstr ""
 "Veuillez spécifier un nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album."
 
-#: ../bin/booh:3520
+#: ../bin/booh:3548
 msgid ""
 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
 "input."
@@ -856,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "Le nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album est invalide. "
 "Veuillez vérifier."
 
-#: ../bin/booh:3523
+#: ../bin/booh:3551
 msgid ""
 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
 "directory. Please choose another one."
@@ -865,54 +885,54 @@ msgstr ""
 "propriétés de cet album,\n"
 "et c'est un répertoire. Veuillez en choisir un autre."
 
-#: ../bin/booh:3526 ../bin/booh:3762
+#: ../bin/booh:3554 ../bin/booh:3790
 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins une taille (sans compter l'original)."
 
-#: ../bin/booh:3530
+#: ../bin/booh:3558
 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination. Permission refusée ?"
 
-#: ../bin/booh:3583 ../bin/booh:3807 ../bin/booh:3827 ../bin/booh:3844
-#: ../bin/booh:3864
+#: ../bin/booh:3611 ../bin/booh:3835 ../bin/booh:3855 ../bin/booh:3872
+#: ../bin/booh:3892
 msgid "Please wait while scanning source directory..."
 msgstr "Veuillez patienter pendant l'examen du répertoire source..."
 
-#: ../bin/booh:3593
+#: ../bin/booh:3621
 msgid "Properties of your album"
 msgstr "Propriétés de votre album"
 
-#: ../bin/booh:3617
+#: ../bin/booh:3645
 msgid "Directory of source photos/videos: "
 msgstr "Répertoire des photos/vidéos source : "
 
-#: ../bin/booh:3621
+#: ../bin/booh:3649
 msgid "Directory where the web-album is created: "
 msgstr "Répertoire où le web-album est créé : "
 
-#: ../bin/booh:3625
+#: ../bin/booh:3653
 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
 msgstr "Fichier dans lequel les propriétés de cet album sont stockées : "
 
-#: ../bin/booh:3874
+#: ../bin/booh:3902
 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
 msgstr ""
 "Sélectionnez un nouveau nom de fichier pour sauver les propriétés de cet "
 "album"
 
-#: ../bin/booh:3896 ../bin/booh-classifier:1626
+#: ../bin/booh:3924 ../bin/booh-classifier:1746
 msgid "Edit preferences"
 msgstr "Édition des préférences"
 
-#: ../bin/booh:3903
+#: ../bin/booh:3932
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../bin/booh:3904 ../bin/booh-classifier:1637
+#: ../bin/booh:3933 ../bin/booh-classifier:1757
 msgid "Command for watching videos: "
 msgstr "Commande pour regarder des vidéos : "
 
-#: ../bin/booh:3909 ../bin/booh-classifier:1641
+#: ../bin/booh:3938 ../bin/booh-classifier:1761
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
@@ -920,11 +940,11 @@ msgstr ""
 "Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
 "par exemple : /usr/bin/mplayer %f"
 
-#: ../bin/booh:3911
+#: ../bin/booh:3942
 msgid "Command for editing images: "
 msgstr "Commande pour éditer les images : "
 
-#: ../bin/booh:3915
+#: ../bin/booh:3946
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
@@ -932,11 +952,11 @@ msgstr ""
 "Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
 "par exemple : /usr/bin/gimp-remote %f"
 
-#: ../bin/booh:3917 ../bin/booh-classifier:1644
+#: ../bin/booh:3950 ../bin/booh-classifier:1764
 msgid "Browser's command: "
 msgstr "Commande pour le navigateur :"
 
-#: ../bin/booh:3921 ../bin/booh-classifier:1648
+#: ../bin/booh:3954 ../bin/booh-classifier:1768
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
@@ -946,15 +966,34 @@ msgstr ""
 "par exemple : /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
 
-#: ../bin/booh:3923
+#: ../bin/booh:3958
+msgid ""
+"Use embedded flash player for videos,\n"
+"and use this .flv generator:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:3962
+msgid "Flowplayer will be used for embedded video playback"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:3963
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use %f to specify the input filename, %o the output filename;\n"
+"for example: /usr/bin/ffmpeg -i %f -b ${i}k -ar 22050 -ab 32k %o"
+msgstr ""
+"Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
+"par exemple : /usr/bin/mplayer %f"
+
+#: ../bin/booh:3967
 msgid "Use symmetric multi-processing"
 msgstr "Ordinateur à multiples processeurs"
 
-#: ../bin/booh:3925
+#: ../bin/booh:3969
 msgid "processors"
 msgstr "processeurs"
 
-#: ../bin/booh:3927
+#: ../bin/booh:3971
 msgid ""
 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
@@ -964,11 +1003,11 @@ msgstr ""
 "plus rapidement. Cependant, si vous n'avez pas un ordinateur multi-"
 "processeur, cela ralentira juste l'opération !"
 
-#: ../bin/booh:3928
+#: ../bin/booh:3974
 msgid "Disable mouse gestures"
 msgstr "Désactiver les mouvements de souris"
 
-#: ../bin/booh:3930
+#: ../bin/booh:3976
 msgid ""
 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
@@ -979,11 +1018,11 @@ msgstr ""
 "votre travail. Vous pouvez trouver des détails sur les mouvements de souris "
 "disponibles dans le menu Aide."
 
-#: ../bin/booh:3931
+#: ../bin/booh:3979
 msgid "Delete original photos/videos as well"
 msgstr "Supprimer aussi les photos/vidéos d'origine"
 
-#: ../bin/booh:3933
+#: ../bin/booh:3981
 msgid ""
 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
@@ -996,11 +1035,11 @@ msgstr ""
 "arrière, car la suppression effective est effectuée lorsque le web-album est "
 "sauvegardé."
 
-#: ../bin/booh:3945
+#: ../bin/booh:3999
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../bin/booh:3946
+#: ../bin/booh:4000
 msgid ""
 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
 "performing 'enhance contrast': "
@@ -1008,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 "Options à passer à <i>convert</i> lorsque\n"
 "'Améliorer le contraste' est demandé"
 
-#: ../bin/booh:3950
+#: ../bin/booh:4004
 msgid ""
 "Format to use for comments of \n"
 "photos in new albums:"
@@ -1016,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 "Formatage à utiliser pour les commentaires\n"
 "des photos des nouveaux albums :"
 
-#: ../bin/booh:3956
+#: ../bin/booh:4010
 msgid ""
 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
 "videos in new albums. Use this entry to use something else."
@@ -1025,11 +1064,11 @@ msgstr ""
 "commentaires pour les photos et vidéos des nouveaux albums. Utilisez ce "
 "champ pour utiliser quelque chose de différent."
 
-#: ../bin/booh:4099 ../bin/booh-classifier:1695
+#: ../bin/booh:4153 ../bin/booh-classifier:1815
 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
 msgstr "Mise à jour de l'orientation EXIF lors de la rotation d'une image"
 
-#: ../bin/booh:4101 ../bin/booh-classifier:1697
+#: ../bin/booh:4155 ../bin/booh-classifier:1817
 msgid ""
 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
 "the file itself"
@@ -1037,11 +1076,11 @@ msgstr ""
 "Lorsqu'une image est tournée (Alt-Droite/Gauche), mettre à jour "
 "l'orientation EXIF dans le fichier lui-même"
 
-#: ../bin/booh:4103
+#: ../bin/booh:4157
 msgid "Transcode videos"
 msgstr "Transcoder les vidéos"
 
-#: ../bin/booh:4108
+#: ../bin/booh:4162
 msgid ""
 "Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
 "videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
@@ -1058,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 "par exemple : avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
 "me_quality=6 -o %o %f"
 
-#: ../bin/booh:4161
+#: ../bin/booh:4223
 msgid ""
 "<b>One-Click tools.</b>\n"
 "\n"
@@ -1086,43 +1125,87 @@ msgstr ""
 "aurez fini avec les outils\n"
 "Un-Clic.\n"
 
-#: ../bin/booh:4176 ../bin/booh-classifier:1741
+#: ../bin/booh:4236
+msgid "Logging into remote site..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4263
+msgid "Specified URL incorrect, please check your input."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4270
+msgid "Mirroring data..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4291
+msgid "Successfully mirrored into remote repository."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4293
+msgid "Failed to mirror into remote repository."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4308
+msgid ""
+"<b>Upload web-album.</b>\n"
+"\n"
+"Mirror web-album into remote repository (lftp URL):\n"
+"<i>The destination directory '%s' will be created/updated there.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4313
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4324
+msgid "Please wait, mirroring..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4325
+msgid "Initialization..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4389
+msgid "Failed to execute 'lftp' program."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4405 ../bin/booh-classifier:1861
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../bin/booh:4185
+#: ../bin/booh:4414
 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
 msgstr ""
 "Fusionner les photos/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album courant"
 
-#: ../bin/booh:4187
+#: ../bin/booh:4416
 msgid ""
 "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les photos/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album "
 "visible actuellement"
 
-#: ../bin/booh:4188
+#: ../bin/booh:4417
 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
 msgstr ""
 "Fusionner les nouveaux sous-albums (sous-répertoires) dans le sous-album "
 "courant"
 
-#: ../bin/booh:4190
+#: ../bin/booh:4419
 msgid ""
 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les nouveaux sous-albums dans le sous-album visible "
 "actuellement (et seulement là)"
 
-#: ../bin/booh:4191
+#: ../bin/booh:4420
 msgid ""
 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
 msgstr ""
 "Parcourir le répertoire source pour fusionner les nouveaux sous-albums et "
 "les photos/vidéos nouvelles/supprimées"
 
-#: ../bin/booh:4193
+#: ../bin/booh:4422
 msgid ""
 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
 "photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
@@ -1131,30 +1214,39 @@ msgstr ""
 "les photos/vidéos nouvelles/supprimées dans les sous-albums existants "
 "(n'importe où)"
 
-#: ../bin/booh:4195
+#: ../bin/booh:4424
 msgid "Extend album..."
 msgstr "Étendre l'album..."
 
-#: ../bin/booh:4198
+#: ../bin/booh:4427
 msgid "Generate web-album"
 msgstr "Générer le web-album"
 
-#: ../bin/booh:4200
+#: ../bin/booh:4429
 msgid ""
 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
 msgstr ""
 "(Re)générer le web-album dans le répertoire destination, à partir des "
 "derniers changements"
 
-#: ../bin/booh:4201
+#: ../bin/booh:4430
 msgid "View web-album with browser"
 msgstr "Regarder le web-album dans le navigateur"
 
-#: ../bin/booh:4205
+#: ../bin/booh:4432
+#, fuzzy
+msgid "Upload web-album"
+msgstr "Générer le web-album"
+
+#: ../bin/booh:4436
 msgid "View and modify properties of the web-album"
 msgstr "Voir et modifier les propriétés de ce web-album"
 
-#: ../bin/booh:4222
+#: ../bin/booh:4452
+msgid "Notice: flash videos normally don't play locally.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4454
 msgid ""
 "Please wait while generating web-album...\n"
 "This may take a while, please be patient."
@@ -1162,42 +1254,52 @@ msgstr ""
 "Veuillez patienter pendant la génération du web-album...\n"
 "Cela peut être long, soyez patient."
 
-#: ../bin/booh:4225
+#: ../bin/booh:4457
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
-"comfortably in your browser though."
+"locally in your browser though."
 msgstr ""
 "Votre web-album est maintenant prêt dans le répertoire '%s'.\n"
 "Étant donné que vous avez activé le multi-langues, vous ne pourrez par "
 "contre\n"
 "pas le voir confortablement dans votre navigateur."
 
-#: ../bin/booh:4228
+#: ../bin/booh:4460
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
+"%s\n"
 "Click to view it in your browser:"
 msgstr ""
 "Votre web-album est maintenant prêt dans le répertoire '%s'.\n"
 "Cliquez pour le voir dans le navigateur :"
 
-#: ../bin/booh:4250
+#: ../bin/booh:4483 ../bin/booh:4495
 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
 msgstr "On diraît que vous devez générer le web-album d'abord."
 
-#: ../bin/booh:4257 ../bin/booh-classifier:1755
+#: ../bin/booh:4490
+#, fuzzy
+msgid "The program 'lftp' is needed to upload web-albums. Please install it."
+msgstr ""
+"Le programme 'exif' est nécessaire pour visualiser les données EXIF. "
+"Veuillez l'installer."
+
+#: ../bin/booh:4502 ../bin/booh-classifier:1875
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editer"
 
-#: ../bin/booh:4262
+#: ../bin/booh:4507
 msgid "Sort by EXIF date"
 msgstr "Classer par date EXIF"
 
-#: ../bin/booh:4264
+#: ../bin/booh:4509
 msgid "Remove all captions in this sub-album"
 msgstr "Supprimer toutes les légendes de ce sous-album"
 
-#: ../bin/booh:4266
+#: ../bin/booh:4511
 msgid ""
 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
 "default captions made of filenames"
@@ -1205,27 +1307,27 @@ msgstr ""
 "Principalement utile si vous ne voulez pas taper de commentaires, cela "
 "enlèvera les commentaires par défaut fabriqués à partir des noms de fichiers"
 
-#: ../bin/booh:4277 ../bin/booh-classifier:1768
+#: ../bin/booh:4522 ../bin/booh-classifier:1888
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../bin/booh:4279
+#: ../bin/booh:4524
 msgid "One-click tools"
 msgstr "Outils Un-Clic"
 
-#: ../bin/booh:4281
+#: ../bin/booh:4526
 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
 msgstr "Accélérer : raccourcis clavier et mouvements de souris"
 
-#: ../bin/booh:4283 ../bin/booh-classifier:1773
+#: ../bin/booh:4528 ../bin/booh-classifier:1893
 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
 msgstr "Tutoriels en ligne (ouvre un navigateur web)"
 
-#: ../bin/booh:4291
+#: ../bin/booh:4536
 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
 msgstr "Les Outils Un-Clic sont disponibles dans la barre d'outils."
 
-#: ../bin/booh:4295
+#: ../bin/booh:4540
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
 "\n"
@@ -1300,35 +1402,35 @@ msgstr ""
 "<span foreground='darkblue'>Clic droit, tenir le bouton droit appuyé, clic "
 "gauche</span>: refaire\n"
 
-#: ../bin/booh:4331
+#: ../bin/booh:4576
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: ../bin/booh:4363 ../bin/booh:4366
+#: ../bin/booh:4608 ../bin/booh:4611
 msgid "Rotate"
 msgstr "Tourner"
 
-#: ../bin/booh:4369
+#: ../bin/booh:4614
 msgid "Enhance"
 msgstr "Améliorer"
 
-#: ../bin/booh:4371
+#: ../bin/booh:4616
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../bin/booh:4374
+#: ../bin/booh:4619
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../bin/booh:4389
+#: ../bin/booh:4634
 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
 msgstr "Vous venez de cliquer sur un Outil Un-Clic."
 
-#: ../bin/booh:4498
+#: ../bin/booh:4743
 msgid "Password protect this sub-album"
 msgstr "Protection par mot de passe de ce sous-album"
 
-#: ../bin/booh:4506
+#: ../bin/booh:4751
 msgid ""
 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
 "available\n"
@@ -1352,23 +1454,23 @@ msgstr ""
 "s'ils ne donnent\n"
 "pas de combinaison correct, ils ne pourront pas accéder à la page.\n"
 
-#: ../bin/booh:4514
+#: ../bin/booh:4759
 msgid "free access"
 msgstr "accès libre"
 
-#: ../bin/booh:4515
+#: ../bin/booh:4760
 msgid "password protect with password file:"
 msgstr "protection, avec le fichier de mot de passe :"
 
-#: ../bin/booh:4517
+#: ../bin/booh:4762
 msgid "help about password file"
 msgstr "aide à propos du fichier de mot de passe"
 
-#: ../bin/booh:4519
+#: ../bin/booh:4764
 msgid "generate a password file"
 msgstr "générer un fichier de mot de passe"
 
-#: ../bin/booh:4531
+#: ../bin/booh:4776
 msgid ""
 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
@@ -1398,11 +1500,11 @@ msgstr ""
 "considéré\n"
 "par Apache relatif au Document Root dans la configuration d'Apache."
 
-#: ../bin/booh:4542
+#: ../bin/booh:4787
 msgid "Generate a password file"
 msgstr "Générer un fichier de mot de passe"
 
-#: ../bin/booh:4550
+#: ../bin/booh:4795
 msgid ""
 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
 "the username and password you wish to put in it below and validate."
@@ -1411,15 +1513,15 @@ msgstr ""
 "vous.\n"
 "Entrez juste le nom d'utilisateur et le mot de passe ci-dessous et validez."
 
-#: ../bin/booh:4553
+#: ../bin/booh:4798
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: ../bin/booh:4555
+#: ../bin/booh:4800
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: ../bin/booh:4574
+#: ../bin/booh:4819
 msgid ""
 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
@@ -1436,24 +1538,24 @@ msgstr ""
 "configuration\n"
 "de la protection par mot de passe."
 
-#: ../bin/booh:4596
+#: ../bin/booh:4841
 msgid "set password protection for %s"
 msgstr "configuration de la protection par mot de passe pour %s"
 
-#: ../bin/booh:4617
+#: ../bin/booh:4862
 msgid "Save modifications?"
 msgstr "Sauvegarder les modifications ?"
 
-#: ../bin/booh:4618
+#: ../bin/booh:4863
 msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
 msgstr ""
 "Vous devez sauver ou abandonner vos changements avant l'extension de l'album."
 
-#: ../bin/booh:4627
+#: ../bin/booh:4872
 msgid "Extend the album"
 msgstr "Étendre l'album ?"
 
-#: ../bin/booh:4635
+#: ../bin/booh:4880
 msgid ""
 "If you want this album to be part of a larger album, you can choose to\n"
 "<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
@@ -1488,15 +1590,15 @@ msgstr ""
 "comme <span foreground='darkblue'>Étés</span> et <span "
 "foreground='darkblue'>Noël</span> et y mettre vos photos/vidéos."
 
-#: ../bin/booh:4670
+#: ../bin/booh:4915
 msgid "New layout: "
 msgstr "Nouvelle disposition : "
 
-#: ../bin/booh:4673
+#: ../bin/booh:4918
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Nom de répertoire :"
 
-#: ../bin/booh:4688 ../bin/booh-classifier:1219 ../bin/booh-backend:802
+#: ../bin/booh:4933 ../bin/booh-classifier:1329 ../bin/booh-backend:823
 msgid ""
 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
 "sorry: %s"
@@ -1504,35 +1606,35 @@ msgstr ""
 "Le répertoire source ou un de ses sous-répertoires ne peuvent contenir de "
 "caractère apostrophe, désolé : %s"
 
-#: ../bin/booh:4695 ../bin/booh:4703
+#: ../bin/booh:4940 ../bin/booh:4948
 msgid "%s already exists."
 msgstr "%s existe déjà."
 
-#: ../bin/booh:4699
+#: ../bin/booh:4944
 msgid "No write access to '%s'."
 msgstr "Impossible d'écrire dans '%s'."
 
-#: ../bin/booh:4712
+#: ../bin/booh:4957
 msgid "Erroneous name."
 msgstr "Nom erroné."
 
-#: ../bin/booh:4776
+#: ../bin/booh:5021
 msgid "Password protect"
 msgstr "Protection par mot de passe"
 
-#: ../bin/booh:4779
+#: ../bin/booh:5024
 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
 msgstr "Restaurer les photos/vidéos/sous-albums supprimés"
 
-#: ../bin/booh:4804
+#: ../bin/booh:5049
 msgid "Sub-albums page"
 msgstr "Page des sous-albums"
 
-#: ../bin/booh:4806
+#: ../bin/booh:5051
 msgid "Thumbnails page"
 msgstr "Page des vignettes"
 
-#: ../bin/booh:4871
+#: ../bin/booh:5116
 msgid "Ready."
 msgstr "Prêt."
 
@@ -1540,38 +1642,43 @@ msgstr "Prêt."
 msgid "Sort entries by EXIF date"
 msgstr "Classer les éléments par date EXIF"
 
-#: ../bin/booh-classifier:110
+#: ../bin/booh-classifier:121
+msgid ""
+"Cache memory used: %s kB (reduced because cannot exceed 50%% of total memory)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-classifier:123
 msgid "Cache memory used: %s kB"
 msgstr "Mémoire cache utilisée : %s Ko"
 
-#: ../bin/booh-classifier:371
+#: ../bin/booh-classifier:403
 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
 msgstr "%s (%sx%s, %s Ko)"
 
-#: ../bin/booh-classifier:704
+#: ../bin/booh-classifier:771
 msgid "Selected %s"
 msgstr "Sélectionné : %s"
 
-#: ../bin/booh-classifier:935
+#: ../bin/booh-classifier:1026
 msgid ""
 "Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
 msgstr ""
 "Note : pas d'accès en écriture à '%s', la permission sera refusée à l'étape "
 "d'exécution."
 
-#: ../bin/booh-classifier:943
+#: ../bin/booh-classifier:1035
 msgid "set for removal"
 msgstr "planifie pour suppression"
 
-#: ../bin/booh-classifier:965
+#: ../bin/booh-classifier:1059
 msgid "Cleared label"
 msgstr "Étiquette supprimée"
 
-#: ../bin/booh-classifier:967
+#: ../bin/booh-classifier:1061
 msgid "Cleared set for removal"
 msgstr "Planification pour suppression supprimée"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1027
+#: ../bin/booh-classifier:1128
 msgid ""
 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
 "Type in the full name of the label below to create a new one."
@@ -1580,50 +1687,55 @@ msgstr ""
 "Veuillez taper le nom complet de l'étiquette ci-dessous afin d'en créer une "
 "nouvelle."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1056
+#: ../bin/booh-classifier:1160
 msgid "set label"
 msgstr "active l'étiquette"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1126
+#: ../bin/booh-classifier:1233
 msgid "Loading images..."
 msgstr "Chargement des images..."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1128 ../bin/booh-classifier:1180
-#: ../bin/booh-classifier:1873
+#: ../bin/booh-classifier:1235 ../bin/booh-classifier:1287
+#: ../bin/booh-classifier:2004
 msgid "Loading... %d%"
 msgstr "Chargement... %d%"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1190
+#: ../bin/booh-classifier:1300
 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
 msgstr "%d images pour un total de %s Ko chargées en %3.2f secondes."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1207
-msgid "Scanning source directory..."
+#: ../bin/booh-classifier:1317 ../bin/booh-classifier:1353
+#, fuzzy
+msgid "Scanning source directory... %s"
 msgstr "Examen du répertoire source..."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1223
+#: ../bin/booh-classifier:1334
 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
 msgstr ""
 "Les vidéos ne peuvent contenir de caractère apostrophe ('), désolé : %s"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1231 ../bin/booh-backend:815
+#: ../bin/booh-classifier:1345 ../bin/booh-backend:836
 msgid ""
 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
 msgstr ""
 "Ignore le répertoire %s, car il commence avec un point (indiquant un "
 "répertoire caché)"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1268
+#: ../bin/booh-classifier:1353
+msgid "%d entries found"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-classifier:1388
 msgid "Specify the directory to work with"
 msgstr "Spécifiez le répertoire de travail"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1301
+#: ../bin/booh-classifier:1421
 msgid ""
 "You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas exécuté le classement. Êtes-vous sûr(e) de vouloir quitter ?"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1316
+#: ../bin/booh-classifier:1436
 msgid ""
 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
@@ -1633,51 +1745,51 @@ msgstr ""
 "Veuillez confirmer ci-dessous les actions. Vous ne pourrez pas annuler cette "
 "opération !"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1324
+#: ../bin/booh-classifier:1444
 msgid "<b>Label name:</b>"
 msgstr "<b>Nom de l'étiquette :</b>"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1325
+#: ../bin/booh-classifier:1445
 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
 msgstr "<b>Quantité d'images :</b>"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1326
+#: ../bin/booh-classifier:1446
 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
 msgstr "<b>Exemples d'images :</b>"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1327
+#: ../bin/booh-classifier:1447
 msgid "<b>Action to perform:</b>"
 msgstr "<b>Action à exécuter :</b>"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1362
+#: ../bin/booh-classifier:1482
 msgid "Copy to:"
 msgstr "Copier :"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1365
+#: ../bin/booh-classifier:1485
 msgid "Move to:"
 msgstr "Déplacer vers :"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1368
+#: ../bin/booh-classifier:1488
 msgid "Permanently remove"
 msgstr "Supprimer définitivement"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1372
+#: ../bin/booh-classifier:1492
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne rien faire"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1383
+#: ../bin/booh-classifier:1503
 msgid "<i>(unset)</i>"
 msgstr "<i>(non spécifié)</i>"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1385
+#: ../bin/booh-classifier:1505
 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
 msgstr "Spécifiez le répertoire vers lequel les images seront déplacées"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1415 ../bin/booh-classifier:1837
+#: ../bin/booh-classifier:1535 ../bin/booh-classifier:1959
 msgid "<i>to remove</i>"
 msgstr "<i>à supprimer</i>"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1421
+#: ../bin/booh-classifier:1541
 msgid ""
 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
 "pictures (total %s kB)."
@@ -1685,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 "J'ai compris que je suis sur le point de supprimer définitivement les %d "
 "images mentionnées ci-dessus (pour un total de %s Ko)."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1445
+#: ../bin/booh-classifier:1565
 msgid ""
 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
 "pictures marked for deletion."
@@ -1693,87 +1805,87 @@ msgstr ""
 "Vous n'avez pas confirmé que vous avez compris la suppression définitive des "
 "images marquées pour suppression."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1452
+#: ../bin/booh-classifier:1572
 msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
 msgstr "Désolé, permission refusée de supprimer '%s'."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1466
+#: ../bin/booh-classifier:1586
 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
 msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de répertoire où déplacer/copier %s."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1477
+#: ../bin/booh-classifier:1597
 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
 msgstr ""
 "Le répertoire %s, où déplacer/copier %s, n'est pas valide ou impossible de "
 "le créer."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1482
+#: ../bin/booh-classifier:1602
 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
 msgstr ""
 "Le répertoire %s, où déplacer/copier %s, n'est pas valide ou impossible d'y "
 "écrire."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1489
+#: ../bin/booh-classifier:1609
 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
 msgstr "Désolé, un fichier '%s' existe déjà dans le répertoire '%s'"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1498
+#: ../bin/booh-classifier:1618
 msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
 msgstr "Désolé, permission refusée de déplacer '%s'."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1538
+#: ../bin/booh-classifier:1658
 msgid "Unexpected error: '%s'."
 msgstr "Erreur non prévue : '%s'."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1540
+#: ../bin/booh-classifier:1660
 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
 msgstr ""
 "Déplacement effectué des %d fichiers, copie des %d fichiers, et suppression "
 "des %d fichiers."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1651
+#: ../bin/booh-classifier:1771
 msgid "Thumbnails height: "
 msgstr "Hauteur des vignettes : "
 
-#: ../bin/booh-classifier:1655
+#: ../bin/booh-classifier:1775
 msgid ""
 "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
 msgstr "La hauteur voulue des vignettes dans la série de vignettes du bas"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1658
+#: ../bin/booh-classifier:1778
 msgid "Preloading distance: "
 msgstr "Distance de préchargement : "
 
-#: ../bin/booh-classifier:1662
+#: ../bin/booh-classifier:1782
 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
 msgstr ""
 "Quantité d'images à précharger à la gauche et à la droite de celle affichée"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1665
+#: ../bin/booh-classifier:1785
 msgid "Cache memory use: "
 msgstr "Mémoire cache utilisée : "
 
-#: ../bin/booh-classifier:1671
+#: ../bin/booh-classifier:1791
 msgid "% of free memory"
 msgstr "% de la mémoire libre"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1673
+#: ../bin/booh-classifier:1793
 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
 msgstr "Pourcentage de la mémoire libre (+ tampons/cache) mesurée au démarrage"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1676
+#: ../bin/booh-classifier:1796
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1687
+#: ../bin/booh-classifier:1807
 msgid "Amount of memory in megabytes"
 msgstr "Quantité de mémoire en mégaoctets"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1771
+#: ../bin/booh-classifier:1891
 msgid "Speedup: key shortcuts"
 msgstr "Accélérer : raccourcis clavier"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1781
+#: ../bin/booh-classifier:1901
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
 "\n"
@@ -1843,7 +1955,7 @@ msgstr ""
 "copier ou déplacer\n"
 "les images avec les étiquettes que vous avez définies.\n"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1803
+#: ../bin/booh-classifier:1923
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
 "\n"
@@ -1885,48 +1997,48 @@ msgstr ""
 "Appuyer sur une touche alphabétique assigne (ou ouvrira une fenêtre pour) "
 "l'étiquette associée à l'image actuelle.\n"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1830
+#: ../bin/booh-classifier:1950
 msgid "Labels list:"
 msgstr "Liste des étiquettes :"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1833
+#: ../bin/booh-classifier:1953
 msgid "<i>unlabelled</i>"
 msgstr "<i>pas d'étiquette</i>"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
-#: ../bin/booh-backend:1236
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:54 ../lib/booh/html-merges.rb:88
+#: ../bin/booh-backend:1301
 msgid "Run slideshow!"
 msgstr "Lancer la présentation !"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:49
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:55
 msgid "Stop slideshow"
 msgstr "Arrêter la présentation"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:58
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:64
 msgid "<<- First"
 msgstr "<<- Premier"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1231
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1296
 msgid "<- Previous"
 msgstr "<- Précédent"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1233
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:76 ../bin/booh-backend:1298
 msgid "Next ->"
 msgstr "Prochain ->"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:76
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:82
 msgid "Last ->>"
 msgstr "Dernier ->>"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:86
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:92
 msgid "pause:"
 msgstr "pause :"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:86
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:92
 msgid "secs"
 msgstr "secs"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:163
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:169
 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
 msgstr ""
 "<i>Conseil : vous pouvez cliquer sur les images pour ouvrir les albums !</i>"
@@ -2051,13 +2163,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/booh-backend:67
 msgid ""
+"Use embedded flash player for videos (flowplayer) and use this .flv "
+"generator (%f is the placeholder for the input video, %o for the output "
+"video)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-backend:68
+msgid ""
 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
 msgstr ""
 "Spécifier le balisage HTML à utiliser en bas de pages dans un court lien "
 "retournant où bon vous semble sur votre site web (ou à un autre endroit)"
 
-#: ../bin/booh-backend:69
+#: ../bin/booh-backend:70
 msgid ""
 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
 "with' message"
@@ -2065,7 +2184,7 @@ msgstr ""
 "Spécifier le balisage HTML à utiliser en bas de pages dans un message 'fait "
 "avec'"
 
-#: ../bin/booh-backend:71
+#: ../bin/booh-backend:72
 msgid ""
 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
 "creating new albums; use ImageMagick's format"
@@ -2074,12 +2193,12 @@ msgstr ""
 "place du nom de fichier seul à la création de nouveaux albums ; utilise le "
 "formatage d'ImageMagick"
 
-#: ../bin/booh-backend:73
+#: ../bin/booh-backend:74
 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
 msgstr ""
 "Spécifier le nombre de processeurs pour les ordinateurs multi-processeurs"
 
-#: ../bin/booh-backend:75
+#: ../bin/booh-backend:76
 msgid ""
 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
 "generate all thumbnails)"
@@ -2087,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 "Faire le travail minimum pour pouvoir voir l'album dans le GUI (ne génère "
 "pas toutes les vignettes)"
 
-#: ../bin/booh-backend:78
+#: ../bin/booh-backend:79
 msgid ""
 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
 "GUI)"
@@ -2095,20 +2214,20 @@ msgstr ""
 "Nommer un fichier où écrire l'information sur ce qu'il se passe (utilisé par "
 "l'interface graphique)"
 
-#: ../bin/booh-backend:118
+#: ../bin/booh-backend:119
 msgid "Argument to --source must be a directory"
 msgstr "L'argument de --source doit être un répertoire"
 
-#: ../bin/booh-backend:123
+#: ../bin/booh-backend:124
 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
 msgstr "Si --destination existe, il doit être un répertoire"
 
-#: ../bin/booh-backend:139 ../bin/booh-backend:162 ../bin/booh-backend:173
-#: ../bin/booh-backend:184 ../bin/booh-backend:202
+#: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:163 ../bin/booh-backend:174
+#: ../bin/booh-backend:185 ../bin/booh-backend:203
 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
 msgstr "Le fichier de configuration n'existe pas ou est non lisible."
 
-#: ../bin/booh-backend:145
+#: ../bin/booh-backend:146
 msgid ""
 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
 "the filename."
@@ -2116,28 +2235,28 @@ msgstr ""
 "Le squelette du fichier de configuration (%s) existe déjà et il s'agit d'un "
 "répertoire ! Veuillez changer le nom de fichier."
 
-#: ../bin/booh-backend:147
+#: ../bin/booh-backend:148
 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
 msgstr ""
 "Le fichier squelette de configuration existe déjà, sauvegarde de la version "
 "actuelle en %s.backup"
 
-#: ../bin/booh-backend:156 ../bin/booh-backend:167 ../bin/booh-backend:178
+#: ../bin/booh-backend:157 ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:179
 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgstr ""
 "Fusion de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s.backup"
 
-#: ../bin/booh-backend:189
+#: ../bin/booh-backend:190
 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
 msgstr "Le répertoire spécifié pour la fusion avec --dir n'est pas lisible"
 
-#: ../bin/booh-backend:196
+#: ../bin/booh-backend:197
 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgstr ""
 "Utilisation de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s."
 "backup"
 
-#: ../bin/booh-backend:211
+#: ../bin/booh-backend:212
 msgid ""
 "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
 "languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
@@ -2148,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 "refuge ;\n"
 "par exemple : 'fr,eo,en,en' ; les langues supportées sont : %s"
 
-#: ../bin/booh-backend:227
+#: ../bin/booh-backend:228
 msgid ""
 "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
 "and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
@@ -2160,19 +2279,25 @@ msgstr ""
 "sortie, et avant le programme externe, l'extension de la vidéo de sortie "
 "doit être donnée, suivie d'un deux-points"
 
-#: ../bin/booh-backend:292
+#: ../bin/booh-backend:234
+msgid ""
+"--flv-generator: argument must contain %f for the input video and %o for the "
+"output video"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-backend:299
 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
 msgstr "Il manque le paramètre --dir pour --merge-config-onedir"
 
-#: ../bin/booh-backend:295
+#: ../bin/booh-backend:302
 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
 msgstr "Il manque le paramètre --dir pour --merge-config-subdirs"
 
-#: ../bin/booh-backend:303
+#: ../bin/booh-backend:310
 msgid "Missing --destination parameter."
 msgstr "Il manque le paramètre --destination."
 
-#: ../bin/booh-backend:437
+#: ../bin/booh-backend:450
 msgid ""
 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
@@ -2181,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "plaît.\n"
 "Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
 
-#: ../bin/booh-backend:441
+#: ../bin/booh-backend:454
 msgid ""
 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
 "install it.\n"
@@ -2191,7 +2316,7 @@ msgstr ""
 "plaît.\n"
 "Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
 
-#: ../bin/booh-backend:447
+#: ../bin/booh-backend:460
 msgid ""
 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
 "ignored."
@@ -2200,15 +2325,15 @@ msgstr ""
 "s'.\n"
 "Les vidéos seront ignorées."
 
-#: ../bin/booh-backend:457
+#: ../bin/booh-backend:470
 msgid "No '%s' found for substitution"
 msgstr "'%s' non trouvé pour substitution"
 
-#: ../bin/booh-backend:648
+#: ../bin/booh-backend:657
 msgid "Bookmark and Share"
 msgstr "Bookmarker et Partager"
 
-#: ../bin/booh-backend:792
+#: ../bin/booh-backend:813
 msgid ""
 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
 "anymore"
@@ -2216,25 +2341,25 @@ msgstr ""
 "Fusion de la configuration : suppression du répertoire %s de la "
 "configuration, il n'est plus trouvable sur le système de fichiers"
 
-#: ../bin/booh-backend:807
+#: ../bin/booh-backend:828
 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
 msgstr ""
 "Les fichiers ne peuvent contenir aucun des caractères ', \", [ ou ], "
 "désolé : %s"
 
-#: ../bin/booh-backend:857
+#: ../bin/booh-backend:878
 msgid "Handling %s from config list..."
 msgstr "Prise en charge de %s selon le fichier de configuration..."
 
-#: ../bin/booh-backend:864
+#: ../bin/booh-backend:885
 msgid "Examining %s..."
 msgstr "Examen de %s..."
 
-#: ../bin/booh-backend:869
+#: ../bin/booh-backend:890
 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
 msgstr "Ignore %s, car il contient un caractère interdit parmi : '\"[]"
 
-#: ../bin/booh-backend:890
+#: ../bin/booh-backend:911
 msgid ""
 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
 "caption info if this was a mistake"
@@ -2242,153 +2367,153 @@ msgstr ""
 "Fusion de la configuration : %s a été enlevé de la configuration ; utilisez "
 "le fichier de sauvegarde pour récupérer la légende si c'était une erreur"
 
-#: ../bin/booh-backend:905
+#: ../bin/booh-backend:926
 msgid "\t%s photos"
 msgstr "\t%s photos"
 
-#: ../bin/booh-backend:907
+#: ../bin/booh-backend:928
 msgid "\t%s videos"
 msgstr "\t%s vidéos"
 
-#: ../bin/booh-backend:974
+#: ../bin/booh-backend:999
 msgid "Outputting in %s..."
 msgstr "Écriture dans %s..."
 
-#: ../bin/booh-backend:991
+#: ../bin/booh-backend:1019
 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
 msgstr "\tcréation des vignettes des photos..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1035
+#: ../bin/booh-backend:1063
 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
 msgstr "\tcréation des vignettes des vidéos..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1112
+#: ../bin/booh-backend:1163
 msgid "\tgenerating HTML pages..."
 msgstr "\tgénération des pages HTML..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1176
+#: ../bin/booh-backend:1224
 msgid "(no preview)"
 msgstr "(aucune vignette)"
 
-#: ../bin/booh-backend:1230
+#: ../bin/booh-backend:1295
 msgid "Pages: "
 msgstr "Pages : "
 
-#: ../bin/booh-backend:1250
+#: ../bin/booh-backend:1315
 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
 msgstr "<i>Cliquez sur une image pour la voir en plus grand</i>"
 
-#: ../bin/booh-backend:1293
+#: ../bin/booh-backend:1428
 msgid "return to thumbnails"
 msgstr "retourner aux vignettes"
 
-#: ../bin/booh-backend:1314
+#: ../bin/booh-backend:1448
 msgid "\tfixating configuration file..."
 msgstr "\tfixation du fichier de configuration..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1346
+#: ../bin/booh-backend:1480
 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
 msgstr "\t\t%s est supprimé, aucun élément présent"
 
-#: ../bin/booh-backend:1379
+#: ../bin/booh-backend:1513
 msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
 msgstr "le travail nécessaire pour le GUI est terminé, sortie."
 
-#: ../bin/booh-backend:1385
+#: ../bin/booh-backend:1519
 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
 msgstr ""
 "\trelecture des sous-répertoires pour générer tous les fichiers 'index."
 "html'..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1475
+#: ../bin/booh-backend:1609
 msgid "return to albums"
 msgstr "retourner aux albums"
 
-#: ../bin/booh-backend:1476 ../bin/booh-backend:1494
+#: ../bin/booh-backend:1610 ../bin/booh-backend:1628
 msgid "previous album"
 msgstr "album précédent"
 
-#: ../bin/booh-backend:1477 ../bin/booh-backend:1495
+#: ../bin/booh-backend:1611 ../bin/booh-backend:1629
 msgid "next album"
 msgstr "prochain album"
 
-#: ../bin/booh-backend:1506
+#: ../bin/booh-backend:1640
 msgid " all done."
 msgstr " fin."
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
 msgid "medium"
 msgstr "moyen"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
 msgid "large"
 msgstr "grand"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
 msgid "x-large"
 msgstr "x-grand"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
 msgid "xx-large"
 msgstr "xx-grand"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
 msgid "english"
 msgstr "anglais"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
 msgid "german"
 msgstr "allemand"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
 msgid "french"
 msgstr "français"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
 msgid "japanese"
 msgstr "japonais"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
 msgid "esperanto"
 msgstr "espéranto"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:117
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:123
 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
 msgstr "\t***ERREUR*** : %s\n"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:119
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:125
 msgid "\tWarning: %s\n"
 msgstr "\tAvertissement : %s\n"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:129
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:135
 msgid "\t***ERROR***: %s"
 msgstr "\t***ERREUR*** : %s"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:131
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:137
 msgid "\tWarning: %s"
 msgstr "\tAvertissement : %s"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:145
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:151
 msgid "Selecting theme '%s'"
 msgstr "Sélection du thème '%s'"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:150
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:156
 msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
 msgstr "Thème non trouvé (les répertoires %s et %s ont été essayés)."
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:161
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:167
 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
 msgstr "Impossible de continuer, aucune taille valide n'a été choisie."
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:273
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:279
 msgid ","
 msgstr " "
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:364
 msgid ""
 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
 "value."
@@ -2396,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "position trop élevée ? cela peut aussi provenir d'autre chose. essayez une "
 "autre valeur."
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:557
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:563
 msgid ""
 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
@@ -2409,11 +2534,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable."
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:871
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:877
 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
 msgstr "''Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués''"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:872
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:878
 msgid ""
 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
 "Japanese: Masao Mutoh\n"