msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 23:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Get help message"
msgstr "Obtenir le message d'aide"
-#: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:77
+#: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:78
msgid ""
"Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
"other messages)"
msgid "Print version and exit"
msgstr "Imprimer la version et quitter"
-#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:90
+#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:91
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]..."
-#: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:107
+#: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:108
msgid ""
"Booh version %s\n"
"\n"
"Ceci est un logiciel libre ; consultez le source pour les conditions de "
"copie."
-#: ../bin/booh:142
+#: ../bin/booh:152 ../bin/booh-classifier:171
+msgid ""
+"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
+"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
+"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
+msgstr ""
+"Le visualiseur vidéo configuré ne semble pas disponible.\n"
+"Vous devriez corriger cela dans Editer/Préférences pour pouvoir regarder les "
+"vidéos.\n"
+"\n"
+"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable.\n"
+"Conseil : n'oubliez pas de spécifier le chemin d'accès complet à "
+"l'exécutable,\n"
+"i.e. '/usr/bin/mplayer' est correct mais 'mplayer' seulement ne l'est pas."
+
+#: ../bin/booh:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The configured .flv generator seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can have working\n"
+"embedded flash videos.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
+"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
+"e.g. '/usr/bin/ffmpeg' is correct but 'ffmpeg' only is not."
+msgstr ""
+"Le visualiseur vidéo configuré ne semble pas disponible.\n"
+"Vous devriez corriger cela dans Editer/Préférences pour pouvoir regarder les "
+"vidéos.\n"
+"\n"
+"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable.\n"
+"Conseil : n'oubliez pas de spécifier le chemin d'accès complet à "
+"l'exécutable,\n"
+"i.e. '/usr/bin/mplayer' est correct mais 'mplayer' seulement ne l'est pas."
+
+#: ../bin/booh:174
msgid ""
"The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
"plaît.\n"
"Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
-#: ../bin/booh:147
+#: ../bin/booh:179
msgid ""
"The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
"install it.\n"
"Veuillez l'installer, s'il vous plaît.\n"
"Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
-#: ../bin/booh:151 ../bin/booh-classifier:153
+#: ../bin/booh:183 ../bin/booh-classifier:167
msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
msgstr ""
"Le programme 'exif' est nécessaire pour visualiser les données EXIF. "
"Veuillez l'installer."
-#: ../bin/booh:155 ../bin/booh-classifier:149
+#: ../bin/booh:187 ../bin/booh-classifier:163
msgid ""
"The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
"ignored."
"s'.\n"
"Les vidéos seront ignorées."
-#: ../bin/booh:160 ../bin/booh-classifier:157
-msgid ""
-"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
-"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
-"\n"
-"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
-"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
-"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
-msgstr ""
-"Le visualiseur vidéo configuré ne semble pas disponible.\n"
-"Vous devriez corriger cela dans Editer/Préférences pour pouvoir regarder les "
-"vidéos.\n"
-"\n"
-"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable.\n"
-"Conseil : n'oubliez pas de spécifier le chemin d'accès complet à "
-"l'exécutable,\n"
-"i.e. '/usr/bin/mplayer' est correct mais 'mplayer' seulement ne l'est pas."
-
-#: ../bin/booh:171
+#: ../bin/booh:195
msgid ""
"The configured image editor seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
"i.e. '/usr/bin/gimp-remote' est correct mais 'gimp-remote' seulement ne "
"l'est pas."
-#: ../bin/booh:291
+#: ../bin/booh:315
msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
msgstr "Impossible de générer la vignette plein-écran !"
-#: ../bin/booh:296
+#: ../bin/booh:320
msgid "Aspect: unknown"
msgstr "Aspect : inconnu"
-#: ../bin/booh:299
+#: ../bin/booh:323
msgid "Aspect: %s"
msgstr "Aspect : %s"
-#: ../bin/booh:324 ../bin/booh:1658
+#: ../bin/booh:348 ../bin/booh:1682
msgid "Mouse gesture: delete."
msgstr "Mouvement de souris : supprimer."
-#: ../bin/booh:422
+#: ../bin/booh:446
msgid "text edit"
msgstr "édition de texte"
-#: ../bin/booh:504
+#: ../bin/booh:528
msgid "rotate clockwise"
msgstr "tourner dans le sens horaire"
-#: ../bin/booh:504
+#: ../bin/booh:528
msgid "rotate counter-clockwise"
msgstr "tourner dans le sens anti-horaire"
-#: ../bin/booh:504
+#: ../bin/booh:528
msgid "flip upside-down"
msgstr "renverser haut/bas"
-#: ../bin/booh:554
+#: ../bin/booh:578 ../bin/booh:4304
msgid "Change seek time"
msgstr "Changer la position"
-#: ../bin/booh:562
+#: ../bin/booh:586
msgid ""
"Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
"from, in seconds.\n"
"l'image\n"
"de vignette, en secondes.\n"
-#: ../bin/booh:615
+#: ../bin/booh:639
msgid "Specify panorama amount"
msgstr "Spécifier comme panorama"
-#: ../bin/booh:623
+#: ../bin/booh:647
msgid ""
"Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
"the width\n"
"la\n"
"même que celle des autres vignettes.\n"
-#: ../bin/booh:633
+#: ../bin/booh:657
msgid "none (not a panorama image)"
msgstr "aucune (pas un panorama)"
-#: ../bin/booh:634
+#: ../bin/booh:658
msgid "amount of: "
msgstr "quantité de:"
-#: ../bin/booh:636
+#: ../bin/booh:660
msgid "times the width of other images"
msgstr "fois la largeur des autres images"
-#: ../bin/booh:705
+#: ../bin/booh:729
msgid "Fix white balance"
msgstr "Corriger la balance des blancs"
-#: ../bin/booh:713
+#: ../bin/booh:737
msgid ""
"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
"blue\n"
"détecté correctement la lumière. Tirez le curseur vers la gauche pour\n"
"plus de bleu, vers la droite pour plus de jaune.\n"
-#: ../bin/booh:795 ../bin/booh:1015
+#: ../bin/booh:819 ../bin/booh:1039
msgid "Gamma correction"
msgstr "Correction gamma"
-#: ../bin/booh:803
+#: ../bin/booh:827
msgid ""
"You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
"dark\n"
"image\n"
"est trop foncée ou trop claire. Tirez le curseur ci-dessous.\n"
-#: ../bin/booh:912
+#: ../bin/booh:936
msgid "Change image"
msgstr "Changer d'image"
-#: ../bin/booh:920
+#: ../bin/booh:944
msgid "View larger"
msgstr "Voir en plus grand"
-#: ../bin/booh:924
+#: ../bin/booh:948
msgid "Play video"
msgstr "Voir la vidéo"
-#: ../bin/booh:931
+#: ../bin/booh:955
msgid "View EXIF data"
msgstr "Voir les infos EXIF"
-#: ../bin/booh:935 ../bin/booh-classifier:889
+#: ../bin/booh:959 ../bin/booh-classifier:953
msgid "EXIF data of %s"
msgstr "Informations EXIF de %s"
-#: ../bin/booh:939
+#: ../bin/booh:963
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Tourner dans le sens horaire"
-#: ../bin/booh:942
+#: ../bin/booh:966
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire"
-#: ../bin/booh:948
+#: ../bin/booh:972
msgid "Move left"
msgstr "Déplacer vers la gauche"
-#: ../bin/booh:956
+#: ../bin/booh:980
msgid "Move right"
msgstr "Déplacer vers la droite"
-#: ../bin/booh:964
+#: ../bin/booh:988
msgid "Move top"
msgstr "Déplacer tout en haut"
-#: ../bin/booh:971
+#: ../bin/booh:995
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: ../bin/booh:977
+#: ../bin/booh:1001
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: ../bin/booh:984
+#: ../bin/booh:1008
msgid "Move bottom"
msgstr "Déplacer tout en bas"
-#: ../bin/booh:998
+#: ../bin/booh:1022
msgid "Flip upside-down"
msgstr "Renverser haut/bas"
-#: ../bin/booh:1001
+#: ../bin/booh:1025
msgid "Specify seek time"
msgstr "Spécifier la position"
-#: ../bin/booh:1026
+#: ../bin/booh:1050
msgid "Fix white-balance"
msgstr "Corriger la balance des blancs"
-#: ../bin/booh:1038
+#: ../bin/booh:1062
msgid "Original contrast"
msgstr "Contraste d'origine"
-#: ../bin/booh:1039
+#: ../bin/booh:1063
msgid "Enhance constrast"
msgstr "Améliorer le contraste"
-#: ../bin/booh:1041
+#: ../bin/booh:1065
msgid "Toggle contrast enhancement"
msgstr "Basculer l'amélioration du contraste"
-#: ../bin/booh:1046
+#: ../bin/booh:1070
msgid "Set as panorama"
msgstr "Panorama"
-#: ../bin/booh:1074
+#: ../bin/booh:1098
msgid "Edit image"
msgstr "Editer l'image"
-#: ../bin/booh:1175 ../bin/booh-classifier:376
+#: ../bin/booh:1199 ../bin/booh-classifier:408
msgid "%s (video - %s KB)"
msgstr "%s (vidéo - %s Ko)"
-#: ../bin/booh:1230
+#: ../bin/booh:1254
msgid "move %s"
msgstr "déplacer %s"
-#: ../bin/booh:1257 ../bin/booh:2598
+#: ../bin/booh:1281 ../bin/booh:2623
msgid "color swap"
msgstr "inverser le rouge et le bleu"
-#: ../bin/booh:1282 ../bin/booh:2617
+#: ../bin/booh:1306 ../bin/booh:2642
msgid "specify seektime"
msgstr "spécifier la position"
-#: ../bin/booh:1314
+#: ../bin/booh:1338
msgid "change panorama amount"
msgstr "changement de la quantité de panorama"
-#: ../bin/booh:1348 ../bin/booh:2642
+#: ../bin/booh:1372 ../bin/booh:2667
msgid "fix white balance"
msgstr "corriger la balance des blancs"
-#: ../bin/booh:1383 ../bin/booh:2667
+#: ../bin/booh:1407 ../bin/booh:2692
msgid "gamma correction"
msgstr "correction gamma"
-#: ../bin/booh:1419 ../bin/booh:2687
+#: ../bin/booh:1443 ../bin/booh:2712
msgid "enhance"
msgstr "améliorer"
-#: ../bin/booh:1435 ../bin/booh:4785
+#: ../bin/booh:1459 ../bin/booh:5030
msgid ""
"Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
"cannot be undone."
"Veuillez confirmer que ce sous-album doit être totalement supprimé.\n"
"Revenir en arrière ne sera pas possible."
-#: ../bin/booh:1460
+#: ../bin/booh:1484
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
-#: ../bin/booh:1480
+#: ../bin/booh:1504
msgid "%s elements in the clipboard."
msgstr "%s éléments dans le presse-papier."
-#: ../bin/booh:1492
+#: ../bin/booh:1516
msgid "paste"
msgstr "coller"
-#: ../bin/booh:1503
+#: ../bin/booh:1527
msgid "Pasted %s elements."
msgstr "%s éléments collés."
-#: ../bin/booh:1653
+#: ../bin/booh:1677
msgid "Mouse gesture: rotate."
msgstr "Mouvement de souris : rotation."
-#: ../bin/booh:1669
+#: ../bin/booh:1693
msgid "reorder"
msgstr "réordonner"
-#: ../bin/booh:1794
+#: ../bin/booh:1818
msgid "Nothing selected."
msgstr "Rien n'est sélectionné."
-#: ../bin/booh:1814
+#: ../bin/booh:1838
msgid "%s elements selected."
msgstr "%s éléments sélectionnés."
-#: ../bin/booh:1877
+#: ../bin/booh:1901
msgid "Save failed! Try another location/name."
msgstr "Sauvegarde échouée ! Essayez un autre endroit/nom."
-#: ../bin/booh:1952
+#: ../bin/booh:1980
msgid "Save before quitting?"
msgstr "Sauver avant de quitter ?"
-#: ../bin/booh:1953
+#: ../bin/booh:1981
msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
msgstr "Voulez-vous sauver les modifications avant de quitter ?"
-#: ../bin/booh:1964 ../bin/booh-classifier:800 ../bin/booh-classifier:1313
+#: ../bin/booh:1992 ../bin/booh-classifier:867 ../bin/booh-classifier:1433
msgid "Booh message"
msgstr "Message de booh"
-#: ../bin/booh:2056
+#: ../bin/booh:2081
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: ../bin/booh:2057
+#: ../bin/booh:2082
msgid "Scanning photos and videos..."
msgstr "Examen des photos et vidéos..."
-#: ../bin/booh:2059 ../bin/booh:2063
+#: ../bin/booh:2084 ../bin/booh:2088
msgid "not started"
msgstr "pas encore commencé"
-#: ../bin/booh:2062
+#: ../bin/booh:2087
msgid "HTML pages"
msgstr "Pages HTML"
-#: ../bin/booh:2067 ../bin/booh:2298
+#: ../bin/booh:2092 ../bin/booh:2323 ../bin/booh:4327
msgid "_Abort"
msgstr "_Interrompre"
-#: ../bin/booh:2122
+#: ../bin/booh:2147
msgid "finished"
msgstr "fini"
-#: ../bin/booh:2183
+#: ../bin/booh:2208
msgid ""
"There was something wrong, sorry:\n"
"\n"
"\n"
"%s"
-#: ../bin/booh:2296
+#: ../bin/booh:2321
msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
msgstr "Examen du sous-album à la recherche des dates EXIF..."
-#: ../bin/booh:2366
+#: ../bin/booh:2391
msgid "remove all captions"
msgstr "supprimer toutes les légendes"
-#: ../bin/booh:2451
+#: ../bin/booh:2476
msgid "Select image for caption"
msgstr "Sélectionnez une image"
-#: ../bin/booh:2514
+#: ../bin/booh:2539
msgid "change caption file for sub-album"
msgstr "changer l'image du sous-album"
-#: ../bin/booh:2770
+#: ../bin/booh:2795
msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
msgstr "%s : %s photos et %s vidéos, %s sous-albums"
-#: ../bin/booh:2801
+#: ../bin/booh:2826
msgid "Select your preferred theme"
msgstr "Sélectionnez votre thème préféré"
-#: ../bin/booh:2809
+#: ../bin/booh:2834
msgid "Theme name"
msgstr "Nom du thème"
-#: ../bin/booh:2810
+#: ../bin/booh:2835
msgid "Sub-albums page look"
msgstr "Aspect de la page des sous-albums"
-#: ../bin/booh:2811
+#: ../bin/booh:2836
msgid "Thumbnails page look"
msgstr "Aspect de la page des vignettes"
-#: ../bin/booh:2812
+#: ../bin/booh:2837
msgid "Fullscreen page look"
msgstr "Aspect de la page plein-écran"
-#: ../bin/booh:2883 ../bin/booh:2946 ../bin/booh:2950 ../bin/booh:2954
+#: ../bin/booh:2908 ../bin/booh:2971 ../bin/booh:2975 ../bin/booh:2979
msgid "Corrupted booh file..."
msgstr "Le fichier booh est corrompu..."
-#: ../bin/booh:2928
+#: ../bin/booh:2953
msgid "File not found."
msgstr "Fichier non trouvé."
-#: ../bin/booh:2939
+#: ../bin/booh:2964
msgid "Not a booh file!"
msgstr "Ce n'est pas un fichier de booh !"
-#: ../bin/booh:2941
+#: ../bin/booh:2966
msgid ""
"Not a booh file!\n"
"\n"
"avec Fichier/Ouvrir.\n"
"Utilisez Fichier/Nouveau pour créer un nouvel album."
-#: ../bin/booh:2958
+#: ../bin/booh:2983
msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
msgstr ""
"La version du fichier est %s, la version de booh est maintenant %s, marquage "
"du fichier comme sale"
-#: ../bin/booh:2961
+#: ../bin/booh:2986
msgid ""
"File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
"destination directory if needed"
"La version du fichier est antérieure à 0.8.4, migration des noms de "
"répertoires et de fichiers dans le répertoire destination si nécessaire"
-#: ../bin/booh:3032 ../bin/booh:3231 ../bin/booh:4341
+#: ../bin/booh:3057 ../bin/booh:3259 ../bin/booh:4586
msgid "Save this album?"
msgstr "Sauvegarder cet album ?"
-#: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3232 ../bin/booh:4342
+#: ../bin/booh:3058 ../bin/booh:3260 ../bin/booh:4587
msgid "Do you want to save the changes to this album?"
msgstr "Voulez-vous sauver les modifications de cet album ?"
-#: ../bin/booh:3037
+#: ../bin/booh:3062
msgid "Open file"
msgstr "Ouverture d'un fichier"
-#: ../bin/booh:3070
+#: ../bin/booh:3095
msgid ""
"<i>Source:</i> %s\n"
"<i>Destination:</i> %s\n"
"<i>Images :</i> %s\n"
"<i>Vidéos :</i> %s"
-#: ../bin/booh:3113
+#: ../bin/booh:3141
msgid "Multi-languages support"
msgstr "Support multi-langues"
-#: ../bin/booh:3121
+#: ../bin/booh:3149
msgid ""
"You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
"album\n"
"des configurations de langue différentes pourront parcourir votre web-album\n"
"avec la navigation dans leur langue (si la langue est disponible).\n"
-#: ../bin/booh:3130
+#: ../bin/booh:3158
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../bin/booh:3131
+#: ../bin/booh:3159
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../bin/booh:3135
+#: ../bin/booh:3163
msgid "Pick languages to support"
msgstr "Choisissez les langues à supporter"
-#: ../bin/booh:3142
+#: ../bin/booh:3170
msgid "Select the languages to support:"
msgstr "Sélectionnez les langues à supporter :"
-#: ../bin/booh:3153
+#: ../bin/booh:3181
msgid "Select the fallback language:"
msgstr "Sélectionnez la langue refuge :"
-#: ../bin/booh:3179 ../bin/booh:3194
+#: ../bin/booh:3207 ../bin/booh:3222
msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
msgstr "Langues : %s. Refuge : %s."
-#: ../bin/booh:3236
+#: ../bin/booh:3264
msgid "Create a new album"
msgstr "Créer un nouvel album"
-#: ../bin/booh:3242 ../bin/booh:3616
+#: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3644
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
-#: ../bin/booh:3243
+#: ../bin/booh:3271
msgid "Directory of photos/videos: "
msgstr "Répertoire des photos/vidéos : "
-#: ../bin/booh:3247 ../bin/booh:3257 ../bin/booh:3263
+#: ../bin/booh:3275 ../bin/booh:3285 ../bin/booh:3291
msgid "browse..."
msgstr "parcourir..."
-#: ../bin/booh:3249
+#: ../bin/booh:3277
msgid ""
"<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
"span> "
msgstr ""
"<span size='small'><i>nombre de photos/vidéos sous ce répertoire :</i></span>"
-#: ../bin/booh:3251 ../bin/booh:3385
+#: ../bin/booh:3279 ../bin/booh:3413
msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
-#: ../bin/booh:3253
+#: ../bin/booh:3281
msgid "Directory where to put the web-album: "
msgstr "Répertoire où créer le web-album: "
-#: ../bin/booh:3259
+#: ../bin/booh:3287
msgid "Filename to store this album's properties: "
msgstr "Nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album : "
-#: ../bin/booh:3267 ../bin/booh:3630
+#: ../bin/booh:3295 ../bin/booh:3658
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: ../bin/booh:3268 ../bin/booh:3631
+#: ../bin/booh:3296 ../bin/booh:3659
msgid "Theme: "
msgstr "Thème : "
-#: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3633
+#: ../bin/booh:3298 ../bin/booh:3661
msgid "Sizes of images to generate: "
msgstr "Tailles des images à générer : "
-#: ../bin/booh:3272 ../bin/booh:3635
+#: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3663
msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
msgstr "Optimiser pour une proportion de 3/2"
-#: ../bin/booh:3273 ../bin/booh:3636 ../bin/booh-backend:65
+#: ../bin/booh:3301 ../bin/booh:3664 ../bin/booh-backend:65
msgid ""
"Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
"(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
"compacts est de 4/3, alors que pour les photos des appareils réflex c'est "
"3/2)"
-#: ../bin/booh:3274 ../bin/booh:3637
+#: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3665
msgid "Number of thumbnails per row: "
msgstr "Nombre de vignettes par ligne : "
-#: ../bin/booh:3277 ../bin/booh:3640
+#: ../bin/booh:3305 ../bin/booh:3668
msgid "Number of thumbnails per page: "
msgstr "Nombre de vignettes par page : "
-#: ../bin/booh:3282 ../bin/booh:3645
+#: ../bin/booh:3310 ../bin/booh:3673
msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
msgstr "<i>Aucun - toutes les vignettes dans une seule page</i>"
-#: ../bin/booh:3292 ../bin/booh:3659
+#: ../bin/booh:3320 ../bin/booh:3687
msgid "Configure multi-languages"
msgstr "Configurer les multi-langues"
-#: ../bin/booh:3293 ../bin/booh:3660
+#: ../bin/booh:3321 ../bin/booh:3688
msgid ""
"When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
"desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
"choisissez, mais vous aurez l'obligation de publier votre\n"
"web-album sur un serveur web Apache pour que cela fonctionne."
-#: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3307 ../bin/booh:3663
+#: ../bin/booh:3328 ../bin/booh:3335 ../bin/booh:3691
msgid "Multi-languages: enabled."
msgstr "Multi-langues : activé."
-#: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3309 ../bin/booh:3665
+#: ../bin/booh:3330 ../bin/booh:3337 ../bin/booh:3693
msgid "Multi-languages: disabled."
msgstr "Multi-langues : désactivé."
-#: ../bin/booh:3312 ../bin/booh:3677
+#: ../bin/booh:3340 ../bin/booh:3705
msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
msgstr "Balisage 'retour vers votre site' en bas de pages : "
-#: ../bin/booh:3314 ../bin/booh:3682
+#: ../bin/booh:3342 ../bin/booh:3710
msgid ""
"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
"wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
"un lien retournant où bon vous semble sur votre site web (ou à un autre "
"endroit)"
-#: ../bin/booh:3315 ../bin/booh:3683
+#: ../bin/booh:3343 ../bin/booh:3711
msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
msgstr "Balisage 'fait avec' en bas de pages : "
-#: ../bin/booh:3316
+#: ../bin/booh:3344
msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
msgstr "fait avec <a href=%booh>booh</a> !"
-#: ../bin/booh:3317 ../bin/booh:3688
+#: ../bin/booh:3345 ../bin/booh:3716
msgid ""
"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
"booh is replaced by the website of booh;\n"
"style 'fait avec' ; %booh est remplacé par le site web de booh ;\n"
"par exemple : fait avec <a href=%booh>booh</a> !"
-#: ../bin/booh:3318 ../bin/booh:3689 ../bin/booh-backend:68
+#: ../bin/booh:3346 ../bin/booh:3717 ../bin/booh-backend:69
msgid "Include the 'addthis' bookmarking and sharing button"
msgstr "Ajouter le bouton 'addthis' pour les bookmarks et le partage"
-#: ../bin/booh:3319 ../bin/booh:3690 ../bin/booh-backend:70
+#: ../bin/booh:3347 ../bin/booh:3718 ../bin/booh-backend:71
msgid "Quote HTML markup in captions"
msgstr "Protéger le balisage HTML dans les commentaires"
-#: ../bin/booh:3320 ../bin/booh:3691
+#: ../bin/booh:3348 ../bin/booh:3719
msgid ""
"If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be "
"shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be "
"'<oups>' sera affiché correctement ; si non coché, le balisage tel que les "
"liens '<a href..' sera interprété correctement par le navigateur"
-#: ../bin/booh:3335
+#: ../bin/booh:3363
msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>répertoire source invalide</i></span>"
-#: ../bin/booh:3347
+#: ../bin/booh:3375
msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>calcul...</i></span>"
-#: ../bin/booh:3370
+#: ../bin/booh:3398
msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>%s photos et %s vidéos</i></span>"
-#: ../bin/booh:3382
+#: ../bin/booh:3410
msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>permission refusée</i></span>"
-#: ../bin/booh:3396
+#: ../bin/booh:3424
msgid "Select the directory of photos/videos"
msgstr "Sélectionnez le répertoire des photos/vidéos"
-#: ../bin/booh:3411
+#: ../bin/booh:3439
msgid "Select a new directory where to put the web-album"
msgstr "Sélectionnez un nouveau répertoire où créer le web-album"
-#: ../bin/booh:3424
+#: ../bin/booh:3452
msgid "Select a new file to store this album's properties"
msgstr ""
"Sélectionnez un nouveau fichier pour sauver les propriétés de cet album"
-#: ../bin/booh:3452 ../bin/booh:3714 ../lib/booh/booh-lib.rb:72
+#: ../bin/booh:3480 ../bin/booh:3742 ../lib/booh/booh-lib.rb:78
msgid "original"
msgstr "original"
-#: ../bin/booh:3454 ../bin/booh:3716
+#: ../bin/booh:3482 ../bin/booh:3744
msgid "Include original photo in web-album"
msgstr "Inclure la photo originale dans le web-album"
-#: ../bin/booh:3467 ../bin/booh:3732
+#: ../bin/booh:3495 ../bin/booh:3760
msgid ""
"Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
"theme uses a row arrangement)"
"Spécifier le nombre de vignettes par ligne dans la page des vignettes (si le "
"thème choisi utilise un arrangement par ligne)"
-#: ../bin/booh:3497
+#: ../bin/booh:3525
msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
msgstr "Le répertoire des photos/vidéos est invalide. Veuillez vérifier."
-#: ../bin/booh:3500
+#: ../bin/booh:3528
msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
msgstr "Le répertoire des photos/vidéos n'existe pas. Veuillez vérifier."
-#: ../bin/booh:3503
+#: ../bin/booh:3531
msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
msgstr "Le répertoire destination est invalide. Veuillez vérifier."
-#: ../bin/booh:3506 ../bin/booh-backend:126
+#: ../bin/booh:3534 ../bin/booh-backend:127
msgid ""
"Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
"characters."
"Désolé, le répertoire de destination ne peut pas contenir des caractères non "
"alphanumériques."
-#: ../bin/booh:3509
+#: ../bin/booh:3537
msgid ""
"The destination directory already exists. All existing files and "
"directories\n"
"contenus dans celui-ci seront supprimés définitivement avant la création du\n"
"web-album ! Êtes-vous certain(e) de vouloir continuer ?"
-#: ../bin/booh:3514
+#: ../bin/booh:3542
msgid ""
"There is already a file by the name of the destination directory. Please "
"choose another one."
"Il y a déjà un fichier du même nom que le répertoire de destination désiré. "
"Veuillez en choisir un autre."
-#: ../bin/booh:3517
+#: ../bin/booh:3545
msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
msgstr ""
"Veuillez spécifier un nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album."
-#: ../bin/booh:3520
+#: ../bin/booh:3548
msgid ""
"The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
"input."
"Le nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album est invalide. "
"Veuillez vérifier."
-#: ../bin/booh:3523
+#: ../bin/booh:3551
msgid ""
"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
"directory. Please choose another one."
"propriétés de cet album,\n"
"et c'est un répertoire. Veuillez en choisir un autre."
-#: ../bin/booh:3526 ../bin/booh:3762
+#: ../bin/booh:3554 ../bin/booh:3790
msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une taille (sans compter l'original)."
-#: ../bin/booh:3530
+#: ../bin/booh:3558
msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination. Permission refusée ?"
-#: ../bin/booh:3583 ../bin/booh:3807 ../bin/booh:3827 ../bin/booh:3844
-#: ../bin/booh:3864
+#: ../bin/booh:3611 ../bin/booh:3835 ../bin/booh:3855 ../bin/booh:3872
+#: ../bin/booh:3892
msgid "Please wait while scanning source directory..."
msgstr "Veuillez patienter pendant l'examen du répertoire source..."
-#: ../bin/booh:3593
+#: ../bin/booh:3621
msgid "Properties of your album"
msgstr "Propriétés de votre album"
-#: ../bin/booh:3617
+#: ../bin/booh:3645
msgid "Directory of source photos/videos: "
msgstr "Répertoire des photos/vidéos source : "
-#: ../bin/booh:3621
+#: ../bin/booh:3649
msgid "Directory where the web-album is created: "
msgstr "Répertoire où le web-album est créé : "
-#: ../bin/booh:3625
+#: ../bin/booh:3653
msgid "Filename where this album's properties are stored: "
msgstr "Fichier dans lequel les propriétés de cet album sont stockées : "
-#: ../bin/booh:3874
+#: ../bin/booh:3902
msgid "Select a new filename to store this album's properties"
msgstr ""
"Sélectionnez un nouveau nom de fichier pour sauver les propriétés de cet "
"album"
-#: ../bin/booh:3896 ../bin/booh-classifier:1626
+#: ../bin/booh:3924 ../bin/booh-classifier:1746
msgid "Edit preferences"
msgstr "Édition des préférences"
-#: ../bin/booh:3903
+#: ../bin/booh:3932
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../bin/booh:3904 ../bin/booh-classifier:1637
+#: ../bin/booh:3933 ../bin/booh-classifier:1757
msgid "Command for watching videos: "
msgstr "Commande pour regarder des vidéos : "
-#: ../bin/booh:3909 ../bin/booh-classifier:1641
+#: ../bin/booh:3938 ../bin/booh-classifier:1761
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mplayer %f"
"Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
"par exemple : /usr/bin/mplayer %f"
-#: ../bin/booh:3911
+#: ../bin/booh:3942
msgid "Command for editing images: "
msgstr "Commande pour éditer les images : "
-#: ../bin/booh:3915
+#: ../bin/booh:3946
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
"Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
"par exemple : /usr/bin/gimp-remote %f"
-#: ../bin/booh:3917 ../bin/booh-classifier:1644
+#: ../bin/booh:3950 ../bin/booh-classifier:1764
msgid "Browser's command: "
msgstr "Commande pour le navigateur :"
-#: ../bin/booh:3921 ../bin/booh-classifier:1648
+#: ../bin/booh:3954 ../bin/booh-classifier:1768
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
"par exemple : /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
"usr/bin/mozilla-firefox %f"
-#: ../bin/booh:3923
+#: ../bin/booh:3958
+msgid ""
+"Use embedded flash player for videos,\n"
+"and use this .flv generator:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:3962
+msgid "Flowplayer will be used for embedded video playback"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:3963
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use %f to specify the input filename, %o the output filename;\n"
+"for example: /usr/bin/ffmpeg -i %f -b ${i}k -ar 22050 -ab 32k %o"
+msgstr ""
+"Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
+"par exemple : /usr/bin/mplayer %f"
+
+#: ../bin/booh:3967
msgid "Use symmetric multi-processing"
msgstr "Ordinateur à multiples processeurs"
-#: ../bin/booh:3925
+#: ../bin/booh:3969
msgid "processors"
msgstr "processeurs"
-#: ../bin/booh:3927
+#: ../bin/booh:3971
msgid ""
"When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
"However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
"plus rapidement. Cependant, si vous n'avez pas un ordinateur multi-"
"processeur, cela ralentira juste l'opération !"
-#: ../bin/booh:3928
+#: ../bin/booh:3974
msgid "Disable mouse gestures"
msgstr "Désactiver les mouvements de souris"
-#: ../bin/booh:3930
+#: ../bin/booh:3976
msgid ""
"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
"are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
"votre travail. Vous pouvez trouver des détails sur les mouvements de souris "
"disponibles dans le menu Aide."
-#: ../bin/booh:3931
+#: ../bin/booh:3979
msgid "Delete original photos/videos as well"
msgstr "Supprimer aussi les photos/vidéos d'origine"
-#: ../bin/booh:3933
+#: ../bin/booh:3981
msgid ""
"Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
"album. If you check this option, the original file in source directory will "
"arrière, car la suppression effective est effectuée lorsque le web-album est "
"sauvegardé."
-#: ../bin/booh:3945
+#: ../bin/booh:3999
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: ../bin/booh:3946
+#: ../bin/booh:4000
msgid ""
"Options to pass to <i>convert</i> when\n"
"performing 'enhance contrast': "
"Options à passer à <i>convert</i> lorsque\n"
"'Améliorer le contraste' est demandé"
-#: ../bin/booh:3950
+#: ../bin/booh:4004
msgid ""
"Format to use for comments of \n"
"photos in new albums:"
"Formatage à utiliser pour les commentaires\n"
"des photos des nouveaux albums :"
-#: ../bin/booh:3956
+#: ../bin/booh:4010
msgid ""
"Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
"videos in new albums. Use this entry to use something else."
"commentaires pour les photos et vidéos des nouveaux albums. Utilisez ce "
"champ pour utiliser quelque chose de différent."
-#: ../bin/booh:4099 ../bin/booh-classifier:1695
+#: ../bin/booh:4153 ../bin/booh-classifier:1815
msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
msgstr "Mise à jour de l'orientation EXIF lors de la rotation d'une image"
-#: ../bin/booh:4101 ../bin/booh-classifier:1697
+#: ../bin/booh:4155 ../bin/booh-classifier:1817
msgid ""
"When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
"the file itself"
"Lorsqu'une image est tournée (Alt-Droite/Gauche), mettre à jour "
"l'orientation EXIF dans le fichier lui-même"
-#: ../bin/booh:4103
+#: ../bin/booh:4157
msgid "Transcode videos"
msgstr "Transcoder les vidéos"
-#: ../bin/booh:4108
+#: ../bin/booh:4162
msgid ""
"Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
"videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
"par exemple : avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
"me_quality=6 -o %o %f"
-#: ../bin/booh:4161
+#: ../bin/booh:4223
msgid ""
"<b>One-Click tools.</b>\n"
"\n"
"aurez fini avec les outils\n"
"Un-Clic.\n"
-#: ../bin/booh:4176 ../bin/booh-classifier:1741
+#: ../bin/booh:4236
+msgid "Logging into remote site..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4263
+msgid "Specified URL incorrect, please check your input."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4270
+msgid "Mirroring data..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4291
+msgid "Successfully mirrored into remote repository."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4293
+msgid "Failed to mirror into remote repository."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4308
+msgid ""
+"<b>Upload web-album.</b>\n"
+"\n"
+"Mirror web-album into remote repository (lftp URL):\n"
+"<i>The destination directory '%s' will be created/updated there.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4313
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4324
+msgid "Please wait, mirroring..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4325
+msgid "Initialization..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4389
+msgid "Failed to execute 'lftp' program."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4405 ../bin/booh-classifier:1861
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../bin/booh:4185
+#: ../bin/booh:4414
msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
msgstr ""
"Fusionner les photos/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album courant"
-#: ../bin/booh:4187
+#: ../bin/booh:4416
msgid ""
"Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
msgstr ""
"Prendre en compte les photos/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album "
"visible actuellement"
-#: ../bin/booh:4188
+#: ../bin/booh:4417
msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
msgstr ""
"Fusionner les nouveaux sous-albums (sous-répertoires) dans le sous-album "
"courant"
-#: ../bin/booh:4190
+#: ../bin/booh:4419
msgid ""
"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
msgstr ""
"Prendre en compte les nouveaux sous-albums dans le sous-album visible "
"actuellement (et seulement là)"
-#: ../bin/booh:4191
+#: ../bin/booh:4420
msgid ""
"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
msgstr ""
"Parcourir le répertoire source pour fusionner les nouveaux sous-albums et "
"les photos/vidéos nouvelles/supprimées"
-#: ../bin/booh:4193
+#: ../bin/booh:4422
msgid ""
"Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
"photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
"les photos/vidéos nouvelles/supprimées dans les sous-albums existants "
"(n'importe où)"
-#: ../bin/booh:4195
+#: ../bin/booh:4424
msgid "Extend album..."
msgstr "Étendre l'album..."
-#: ../bin/booh:4198
+#: ../bin/booh:4427
msgid "Generate web-album"
msgstr "Générer le web-album"
-#: ../bin/booh:4200
+#: ../bin/booh:4429
msgid ""
"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
msgstr ""
"(Re)générer le web-album dans le répertoire destination, à partir des "
"derniers changements"
-#: ../bin/booh:4201
+#: ../bin/booh:4430
msgid "View web-album with browser"
msgstr "Regarder le web-album dans le navigateur"
-#: ../bin/booh:4205
+#: ../bin/booh:4432
+#, fuzzy
+msgid "Upload web-album"
+msgstr "Générer le web-album"
+
+#: ../bin/booh:4436
msgid "View and modify properties of the web-album"
msgstr "Voir et modifier les propriétés de ce web-album"
-#: ../bin/booh:4222
+#: ../bin/booh:4452
+msgid "Notice: flash videos normally don't play locally.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4454
msgid ""
"Please wait while generating web-album...\n"
"This may take a while, please be patient."
"Veuillez patienter pendant la génération du web-album...\n"
"Cela peut être long, soyez patient."
-#: ../bin/booh:4225
+#: ../bin/booh:4457
+#, fuzzy
msgid ""
"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
"As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
-"comfortably in your browser though."
+"locally in your browser though."
msgstr ""
"Votre web-album est maintenant prêt dans le répertoire '%s'.\n"
"Étant donné que vous avez activé le multi-langues, vous ne pourrez par "
"contre\n"
"pas le voir confortablement dans votre navigateur."
-#: ../bin/booh:4228
+#: ../bin/booh:4460
+#, fuzzy
msgid ""
"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
+"%s\n"
"Click to view it in your browser:"
msgstr ""
"Votre web-album est maintenant prêt dans le répertoire '%s'.\n"
"Cliquez pour le voir dans le navigateur :"
-#: ../bin/booh:4250
+#: ../bin/booh:4483 ../bin/booh:4495
msgid "Seems like you should generate the web-album first."
msgstr "On diraît que vous devez générer le web-album d'abord."
-#: ../bin/booh:4257 ../bin/booh-classifier:1755
+#: ../bin/booh:4490
+#, fuzzy
+msgid "The program 'lftp' is needed to upload web-albums. Please install it."
+msgstr ""
+"Le programme 'exif' est nécessaire pour visualiser les données EXIF. "
+"Veuillez l'installer."
+
+#: ../bin/booh:4502 ../bin/booh-classifier:1875
msgid "_Edit"
msgstr "_Editer"
-#: ../bin/booh:4262
+#: ../bin/booh:4507
msgid "Sort by EXIF date"
msgstr "Classer par date EXIF"
-#: ../bin/booh:4264
+#: ../bin/booh:4509
msgid "Remove all captions in this sub-album"
msgstr "Supprimer toutes les légendes de ce sous-album"
-#: ../bin/booh:4266
+#: ../bin/booh:4511
msgid ""
"Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
"default captions made of filenames"
"Principalement utile si vous ne voulez pas taper de commentaires, cela "
"enlèvera les commentaires par défaut fabriqués à partir des noms de fichiers"
-#: ../bin/booh:4277 ../bin/booh-classifier:1768
+#: ../bin/booh:4522 ../bin/booh-classifier:1888
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../bin/booh:4279
+#: ../bin/booh:4524
msgid "One-click tools"
msgstr "Outils Un-Clic"
-#: ../bin/booh:4281
+#: ../bin/booh:4526
msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
msgstr "Accélérer : raccourcis clavier et mouvements de souris"
-#: ../bin/booh:4283 ../bin/booh-classifier:1773
+#: ../bin/booh:4528 ../bin/booh-classifier:1893
msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
msgstr "Tutoriels en ligne (ouvre un navigateur web)"
-#: ../bin/booh:4291
+#: ../bin/booh:4536
msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
msgstr "Les Outils Un-Clic sont disponibles dans la barre d'outils."
-#: ../bin/booh:4295
+#: ../bin/booh:4540
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
"\n"
"<span foreground='darkblue'>Clic droit, tenir le bouton droit appuyé, clic "
"gauche</span>: refaire\n"
-#: ../bin/booh:4331
+#: ../bin/booh:4576
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../bin/booh:4363 ../bin/booh:4366
+#: ../bin/booh:4608 ../bin/booh:4611
msgid "Rotate"
msgstr "Tourner"
-#: ../bin/booh:4369
+#: ../bin/booh:4614
msgid "Enhance"
msgstr "Améliorer"
-#: ../bin/booh:4371
+#: ../bin/booh:4616
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../bin/booh:4374
+#: ../bin/booh:4619
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../bin/booh:4389
+#: ../bin/booh:4634
msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
msgstr "Vous venez de cliquer sur un Outil Un-Clic."
-#: ../bin/booh:4498
+#: ../bin/booh:4743
msgid "Password protect this sub-album"
msgstr "Protection par mot de passe de ce sous-album"
-#: ../bin/booh:4506
+#: ../bin/booh:4751
msgid ""
"You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
"available\n"
"s'ils ne donnent\n"
"pas de combinaison correct, ils ne pourront pas accéder à la page.\n"
-#: ../bin/booh:4514
+#: ../bin/booh:4759
msgid "free access"
msgstr "accès libre"
-#: ../bin/booh:4515
+#: ../bin/booh:4760
msgid "password protect with password file:"
msgstr "protection, avec le fichier de mot de passe :"
-#: ../bin/booh:4517
+#: ../bin/booh:4762
msgid "help about password file"
msgstr "aide à propos du fichier de mot de passe"
-#: ../bin/booh:4519
+#: ../bin/booh:4764
msgid "generate a password file"
msgstr "générer un fichier de mot de passe"
-#: ../bin/booh:4531
+#: ../bin/booh:4776
msgid ""
"Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
"proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
"considéré\n"
"par Apache relatif au Document Root dans la configuration d'Apache."
-#: ../bin/booh:4542
+#: ../bin/booh:4787
msgid "Generate a password file"
msgstr "Générer un fichier de mot de passe"
-#: ../bin/booh:4550
+#: ../bin/booh:4795
msgid ""
"I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
"the username and password you wish to put in it below and validate."
"vous.\n"
"Entrez juste le nom d'utilisateur et le mot de passe ci-dessous et validez."
-#: ../bin/booh:4553
+#: ../bin/booh:4798
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../bin/booh:4555
+#: ../bin/booh:4800
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../bin/booh:4574
+#: ../bin/booh:4819
msgid ""
"The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
"configuration\n"
"de la protection par mot de passe."
-#: ../bin/booh:4596
+#: ../bin/booh:4841
msgid "set password protection for %s"
msgstr "configuration de la protection par mot de passe pour %s"
-#: ../bin/booh:4617
+#: ../bin/booh:4862
msgid "Save modifications?"
msgstr "Sauvegarder les modifications ?"
-#: ../bin/booh:4618
+#: ../bin/booh:4863
msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
msgstr ""
"Vous devez sauver ou abandonner vos changements avant l'extension de l'album."
-#: ../bin/booh:4627
+#: ../bin/booh:4872
msgid "Extend the album"
msgstr "Étendre l'album ?"
-#: ../bin/booh:4635
+#: ../bin/booh:4880
msgid ""
"If you want this album to be part of a larger album, you can choose to\n"
"<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
"comme <span foreground='darkblue'>Étés</span> et <span "
"foreground='darkblue'>Noël</span> et y mettre vos photos/vidéos."
-#: ../bin/booh:4670
+#: ../bin/booh:4915
msgid "New layout: "
msgstr "Nouvelle disposition : "
-#: ../bin/booh:4673
+#: ../bin/booh:4918
msgid "Directory name:"
msgstr "Nom de répertoire :"
-#: ../bin/booh:4688 ../bin/booh-classifier:1219 ../bin/booh-backend:802
+#: ../bin/booh:4933 ../bin/booh-classifier:1329 ../bin/booh-backend:823
msgid ""
"Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
"sorry: %s"
"Le répertoire source ou un de ses sous-répertoires ne peuvent contenir de "
"caractère apostrophe, désolé : %s"
-#: ../bin/booh:4695 ../bin/booh:4703
+#: ../bin/booh:4940 ../bin/booh:4948
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existe déjà."
-#: ../bin/booh:4699
+#: ../bin/booh:4944
msgid "No write access to '%s'."
msgstr "Impossible d'écrire dans '%s'."
-#: ../bin/booh:4712
+#: ../bin/booh:4957
msgid "Erroneous name."
msgstr "Nom erroné."
-#: ../bin/booh:4776
+#: ../bin/booh:5021
msgid "Password protect"
msgstr "Protection par mot de passe"
-#: ../bin/booh:4779
+#: ../bin/booh:5024
msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
msgstr "Restaurer les photos/vidéos/sous-albums supprimés"
-#: ../bin/booh:4804
+#: ../bin/booh:5049
msgid "Sub-albums page"
msgstr "Page des sous-albums"
-#: ../bin/booh:4806
+#: ../bin/booh:5051
msgid "Thumbnails page"
msgstr "Page des vignettes"
-#: ../bin/booh:4871
+#: ../bin/booh:5116
msgid "Ready."
msgstr "Prêt."
msgid "Sort entries by EXIF date"
msgstr "Classer les éléments par date EXIF"
-#: ../bin/booh-classifier:110
+#: ../bin/booh-classifier:121
+msgid ""
+"Cache memory used: %s kB (reduced because cannot exceed 50%% of total memory)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-classifier:123
msgid "Cache memory used: %s kB"
msgstr "Mémoire cache utilisée : %s Ko"
-#: ../bin/booh-classifier:371
+#: ../bin/booh-classifier:403
msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
msgstr "%s (%sx%s, %s Ko)"
-#: ../bin/booh-classifier:704
+#: ../bin/booh-classifier:771
msgid "Selected %s"
msgstr "Sélectionné : %s"
-#: ../bin/booh-classifier:935
+#: ../bin/booh-classifier:1026
msgid ""
"Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
msgstr ""
"Note : pas d'accès en écriture à '%s', la permission sera refusée à l'étape "
"d'exécution."
-#: ../bin/booh-classifier:943
+#: ../bin/booh-classifier:1035
msgid "set for removal"
msgstr "planifie pour suppression"
-#: ../bin/booh-classifier:965
+#: ../bin/booh-classifier:1059
msgid "Cleared label"
msgstr "Étiquette supprimée"
-#: ../bin/booh-classifier:967
+#: ../bin/booh-classifier:1061
msgid "Cleared set for removal"
msgstr "Planification pour suppression supprimée"
-#: ../bin/booh-classifier:1027
+#: ../bin/booh-classifier:1128
msgid ""
"You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
"Type in the full name of the label below to create a new one."
"Veuillez taper le nom complet de l'étiquette ci-dessous afin d'en créer une "
"nouvelle."
-#: ../bin/booh-classifier:1056
+#: ../bin/booh-classifier:1160
msgid "set label"
msgstr "active l'étiquette"
-#: ../bin/booh-classifier:1126
+#: ../bin/booh-classifier:1233
msgid "Loading images..."
msgstr "Chargement des images..."
-#: ../bin/booh-classifier:1128 ../bin/booh-classifier:1180
-#: ../bin/booh-classifier:1873
+#: ../bin/booh-classifier:1235 ../bin/booh-classifier:1287
+#: ../bin/booh-classifier:2004
msgid "Loading... %d%"
msgstr "Chargement... %d%"
-#: ../bin/booh-classifier:1190
+#: ../bin/booh-classifier:1300
msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
msgstr "%d images pour un total de %s Ko chargées en %3.2f secondes."
-#: ../bin/booh-classifier:1207
-msgid "Scanning source directory..."
+#: ../bin/booh-classifier:1317 ../bin/booh-classifier:1353
+#, fuzzy
+msgid "Scanning source directory... %s"
msgstr "Examen du répertoire source..."
-#: ../bin/booh-classifier:1223
+#: ../bin/booh-classifier:1334
msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
msgstr ""
"Les vidéos ne peuvent contenir de caractère apostrophe ('), désolé : %s"
-#: ../bin/booh-classifier:1231 ../bin/booh-backend:815
+#: ../bin/booh-classifier:1345 ../bin/booh-backend:836
msgid ""
"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
msgstr ""
"Ignore le répertoire %s, car il commence avec un point (indiquant un "
"répertoire caché)"
-#: ../bin/booh-classifier:1268
+#: ../bin/booh-classifier:1353
+msgid "%d entries found"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-classifier:1388
msgid "Specify the directory to work with"
msgstr "Spécifiez le répertoire de travail"
-#: ../bin/booh-classifier:1301
+#: ../bin/booh-classifier:1421
msgid ""
"You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas exécuté le classement. Êtes-vous sûr(e) de vouloir quitter ?"
-#: ../bin/booh-classifier:1316
+#: ../bin/booh-classifier:1436
msgid ""
"You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
"Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
"Veuillez confirmer ci-dessous les actions. Vous ne pourrez pas annuler cette "
"opération !"
-#: ../bin/booh-classifier:1324
+#: ../bin/booh-classifier:1444
msgid "<b>Label name:</b>"
msgstr "<b>Nom de l'étiquette :</b>"
-#: ../bin/booh-classifier:1325
+#: ../bin/booh-classifier:1445
msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
msgstr "<b>Quantité d'images :</b>"
-#: ../bin/booh-classifier:1326
+#: ../bin/booh-classifier:1446
msgid "<b>Pictures examples:</b>"
msgstr "<b>Exemples d'images :</b>"
-#: ../bin/booh-classifier:1327
+#: ../bin/booh-classifier:1447
msgid "<b>Action to perform:</b>"
msgstr "<b>Action à exécuter :</b>"
-#: ../bin/booh-classifier:1362
+#: ../bin/booh-classifier:1482
msgid "Copy to:"
msgstr "Copier :"
-#: ../bin/booh-classifier:1365
+#: ../bin/booh-classifier:1485
msgid "Move to:"
msgstr "Déplacer vers :"
-#: ../bin/booh-classifier:1368
+#: ../bin/booh-classifier:1488
msgid "Permanently remove"
msgstr "Supprimer définitivement"
-#: ../bin/booh-classifier:1372
+#: ../bin/booh-classifier:1492
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
-#: ../bin/booh-classifier:1383
+#: ../bin/booh-classifier:1503
msgid "<i>(unset)</i>"
msgstr "<i>(non spécifié)</i>"
-#: ../bin/booh-classifier:1385
+#: ../bin/booh-classifier:1505
msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
msgstr "Spécifiez le répertoire vers lequel les images seront déplacées"
-#: ../bin/booh-classifier:1415 ../bin/booh-classifier:1837
+#: ../bin/booh-classifier:1535 ../bin/booh-classifier:1959
msgid "<i>to remove</i>"
msgstr "<i>à supprimer</i>"
-#: ../bin/booh-classifier:1421
+#: ../bin/booh-classifier:1541
msgid ""
"I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
"pictures (total %s kB)."
"J'ai compris que je suis sur le point de supprimer définitivement les %d "
"images mentionnées ci-dessus (pour un total de %s Ko)."
-#: ../bin/booh-classifier:1445
+#: ../bin/booh-classifier:1565
msgid ""
"You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
"pictures marked for deletion."
"Vous n'avez pas confirmé que vous avez compris la suppression définitive des "
"images marquées pour suppression."
-#: ../bin/booh-classifier:1452
+#: ../bin/booh-classifier:1572
msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
msgstr "Désolé, permission refusée de supprimer '%s'."
-#: ../bin/booh-classifier:1466
+#: ../bin/booh-classifier:1586
msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de répertoire où déplacer/copier %s."
-#: ../bin/booh-classifier:1477
+#: ../bin/booh-classifier:1597
msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
msgstr ""
"Le répertoire %s, où déplacer/copier %s, n'est pas valide ou impossible de "
"le créer."
-#: ../bin/booh-classifier:1482
+#: ../bin/booh-classifier:1602
msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
msgstr ""
"Le répertoire %s, où déplacer/copier %s, n'est pas valide ou impossible d'y "
"écrire."
-#: ../bin/booh-classifier:1489
+#: ../bin/booh-classifier:1609
msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
msgstr "Désolé, un fichier '%s' existe déjà dans le répertoire '%s'"
-#: ../bin/booh-classifier:1498
+#: ../bin/booh-classifier:1618
msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
msgstr "Désolé, permission refusée de déplacer '%s'."
-#: ../bin/booh-classifier:1538
+#: ../bin/booh-classifier:1658
msgid "Unexpected error: '%s'."
msgstr "Erreur non prévue : '%s'."
-#: ../bin/booh-classifier:1540
+#: ../bin/booh-classifier:1660
msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
msgstr ""
"Déplacement effectué des %d fichiers, copie des %d fichiers, et suppression "
"des %d fichiers."
-#: ../bin/booh-classifier:1651
+#: ../bin/booh-classifier:1771
msgid "Thumbnails height: "
msgstr "Hauteur des vignettes : "
-#: ../bin/booh-classifier:1655
+#: ../bin/booh-classifier:1775
msgid ""
"The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
msgstr "La hauteur voulue des vignettes dans la série de vignettes du bas"
-#: ../bin/booh-classifier:1658
+#: ../bin/booh-classifier:1778
msgid "Preloading distance: "
msgstr "Distance de préchargement : "
-#: ../bin/booh-classifier:1662
+#: ../bin/booh-classifier:1782
msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
msgstr ""
"Quantité d'images à précharger à la gauche et à la droite de celle affichée"
-#: ../bin/booh-classifier:1665
+#: ../bin/booh-classifier:1785
msgid "Cache memory use: "
msgstr "Mémoire cache utilisée : "
-#: ../bin/booh-classifier:1671
+#: ../bin/booh-classifier:1791
msgid "% of free memory"
msgstr "% de la mémoire libre"
-#: ../bin/booh-classifier:1673
+#: ../bin/booh-classifier:1793
msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
msgstr "Pourcentage de la mémoire libre (+ tampons/cache) mesurée au démarrage"
-#: ../bin/booh-classifier:1676
+#: ../bin/booh-classifier:1796
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: ../bin/booh-classifier:1687
+#: ../bin/booh-classifier:1807
msgid "Amount of memory in megabytes"
msgstr "Quantité de mémoire en mégaoctets"
-#: ../bin/booh-classifier:1771
+#: ../bin/booh-classifier:1891
msgid "Speedup: key shortcuts"
msgstr "Accélérer : raccourcis clavier"
-#: ../bin/booh-classifier:1781
+#: ../bin/booh-classifier:1901
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
"\n"
"copier ou déplacer\n"
"les images avec les étiquettes que vous avez définies.\n"
-#: ../bin/booh-classifier:1803
+#: ../bin/booh-classifier:1923
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
"\n"
"Appuyer sur une touche alphabétique assigne (ou ouvrira une fenêtre pour) "
"l'étiquette associée à l'image actuelle.\n"
-#: ../bin/booh-classifier:1830
+#: ../bin/booh-classifier:1950
msgid "Labels list:"
msgstr "Liste des étiquettes :"
-#: ../bin/booh-classifier:1833
+#: ../bin/booh-classifier:1953
msgid "<i>unlabelled</i>"
msgstr "<i>pas d'étiquette</i>"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
-#: ../bin/booh-backend:1236
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:54 ../lib/booh/html-merges.rb:88
+#: ../bin/booh-backend:1301
msgid "Run slideshow!"
msgstr "Lancer la présentation !"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:49
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:55
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Arrêter la présentation"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:58
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:64
msgid "<<- First"
msgstr "<<- Premier"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1231
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1296
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Précédent"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1233
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:76 ../bin/booh-backend:1298
msgid "Next ->"
msgstr "Prochain ->"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:76
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:82
msgid "Last ->>"
msgstr "Dernier ->>"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:86
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:92
msgid "pause:"
msgstr "pause :"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:86
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:92
msgid "secs"
msgstr "secs"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:163
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:169
msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
msgstr ""
"<i>Conseil : vous pouvez cliquer sur les images pour ouvrir les albums !</i>"
#: ../bin/booh-backend:67
msgid ""
+"Use embedded flash player for videos (flowplayer) and use this .flv "
+"generator (%f is the placeholder for the input video, %o for the output "
+"video)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-backend:68
+msgid ""
"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
"returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
msgstr ""
"Spécifier le balisage HTML à utiliser en bas de pages dans un court lien "
"retournant où bon vous semble sur votre site web (ou à un autre endroit)"
-#: ../bin/booh-backend:69
+#: ../bin/booh-backend:70
msgid ""
"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
"with' message"
"Spécifier le balisage HTML à utiliser en bas de pages dans un message 'fait "
"avec'"
-#: ../bin/booh-backend:71
+#: ../bin/booh-backend:72
msgid ""
"Specify comments format to use for images instead of only filename when "
"creating new albums; use ImageMagick's format"
"place du nom de fichier seul à la création de nouveaux albums ; utilise le "
"formatage d'ImageMagick"
-#: ../bin/booh-backend:73
+#: ../bin/booh-backend:74
msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
msgstr ""
"Spécifier le nombre de processeurs pour les ordinateurs multi-processeurs"
-#: ../bin/booh-backend:75
+#: ../bin/booh-backend:76
msgid ""
"Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
"generate all thumbnails)"
"Faire le travail minimum pour pouvoir voir l'album dans le GUI (ne génère "
"pas toutes les vignettes)"
-#: ../bin/booh-backend:78
+#: ../bin/booh-backend:79
msgid ""
"Name a file where to write information about what's going on (used by the "
"GUI)"
"Nommer un fichier où écrire l'information sur ce qu'il se passe (utilisé par "
"l'interface graphique)"
-#: ../bin/booh-backend:118
+#: ../bin/booh-backend:119
msgid "Argument to --source must be a directory"
msgstr "L'argument de --source doit être un répertoire"
-#: ../bin/booh-backend:123
+#: ../bin/booh-backend:124
msgid "If --destination exists, it must be a directory"
msgstr "Si --destination existe, il doit être un répertoire"
-#: ../bin/booh-backend:139 ../bin/booh-backend:162 ../bin/booh-backend:173
-#: ../bin/booh-backend:184 ../bin/booh-backend:202
+#: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:163 ../bin/booh-backend:174
+#: ../bin/booh-backend:185 ../bin/booh-backend:203
msgid "Config file does not exist or is unreadable."
msgstr "Le fichier de configuration n'existe pas ou est non lisible."
-#: ../bin/booh-backend:145
+#: ../bin/booh-backend:146
msgid ""
"Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
"the filename."
"Le squelette du fichier de configuration (%s) existe déjà et il s'agit d'un "
"répertoire ! Veuillez changer le nom de fichier."
-#: ../bin/booh-backend:147
+#: ../bin/booh-backend:148
msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
msgstr ""
"Le fichier squelette de configuration existe déjà, sauvegarde de la version "
"actuelle en %s.backup"
-#: ../bin/booh-backend:156 ../bin/booh-backend:167 ../bin/booh-backend:178
+#: ../bin/booh-backend:157 ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:179
msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
msgstr ""
"Fusion de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s.backup"
-#: ../bin/booh-backend:189
+#: ../bin/booh-backend:190
msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
msgstr "Le répertoire spécifié pour la fusion avec --dir n'est pas lisible"
-#: ../bin/booh-backend:196
+#: ../bin/booh-backend:197
msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
msgstr ""
"Utilisation de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s."
"backup"
-#: ../bin/booh-backend:211
+#: ../bin/booh-backend:212
msgid ""
"--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
"languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
"refuge ;\n"
"par exemple : 'fr,eo,en,en' ; les langues supportées sont : %s"
-#: ../bin/booh-backend:227
+#: ../bin/booh-backend:228
msgid ""
"--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
"and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
"sortie, et avant le programme externe, l'extension de la vidéo de sortie "
"doit être donnée, suivie d'un deux-points"
-#: ../bin/booh-backend:292
+#: ../bin/booh-backend:234
+msgid ""
+"--flv-generator: argument must contain %f for the input video and %o for the "
+"output video"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-backend:299
msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
msgstr "Il manque le paramètre --dir pour --merge-config-onedir"
-#: ../bin/booh-backend:295
+#: ../bin/booh-backend:302
msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
msgstr "Il manque le paramètre --dir pour --merge-config-subdirs"
-#: ../bin/booh-backend:303
+#: ../bin/booh-backend:310
msgid "Missing --destination parameter."
msgstr "Il manque le paramètre --destination."
-#: ../bin/booh-backend:437
+#: ../bin/booh-backend:450
msgid ""
"The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
"plaît.\n"
"Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
-#: ../bin/booh-backend:441
+#: ../bin/booh-backend:454
msgid ""
"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
"install it.\n"
"plaît.\n"
"Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
-#: ../bin/booh-backend:447
+#: ../bin/booh-backend:460
msgid ""
"the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
"ignored."
"s'.\n"
"Les vidéos seront ignorées."
-#: ../bin/booh-backend:457
+#: ../bin/booh-backend:470
msgid "No '%s' found for substitution"
msgstr "'%s' non trouvé pour substitution"
-#: ../bin/booh-backend:648
+#: ../bin/booh-backend:657
msgid "Bookmark and Share"
msgstr "Bookmarker et Partager"
-#: ../bin/booh-backend:792
+#: ../bin/booh-backend:813
msgid ""
"Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
"anymore"
"Fusion de la configuration : suppression du répertoire %s de la "
"configuration, il n'est plus trouvable sur le système de fichiers"
-#: ../bin/booh-backend:807
+#: ../bin/booh-backend:828
msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
msgstr ""
"Les fichiers ne peuvent contenir aucun des caractères ', \", [ ou ], "
"désolé : %s"
-#: ../bin/booh-backend:857
+#: ../bin/booh-backend:878
msgid "Handling %s from config list..."
msgstr "Prise en charge de %s selon le fichier de configuration..."
-#: ../bin/booh-backend:864
+#: ../bin/booh-backend:885
msgid "Examining %s..."
msgstr "Examen de %s..."
-#: ../bin/booh-backend:869
+#: ../bin/booh-backend:890
msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
msgstr "Ignore %s, car il contient un caractère interdit parmi : '\"[]"
-#: ../bin/booh-backend:890
+#: ../bin/booh-backend:911
msgid ""
"Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
"caption info if this was a mistake"
"Fusion de la configuration : %s a été enlevé de la configuration ; utilisez "
"le fichier de sauvegarde pour récupérer la légende si c'était une erreur"
-#: ../bin/booh-backend:905
+#: ../bin/booh-backend:926
msgid "\t%s photos"
msgstr "\t%s photos"
-#: ../bin/booh-backend:907
+#: ../bin/booh-backend:928
msgid "\t%s videos"
msgstr "\t%s vidéos"
-#: ../bin/booh-backend:974
+#: ../bin/booh-backend:999
msgid "Outputting in %s..."
msgstr "Écriture dans %s..."
-#: ../bin/booh-backend:991
+#: ../bin/booh-backend:1019
msgid "\tcreating photos thumbnails..."
msgstr "\tcréation des vignettes des photos..."
-#: ../bin/booh-backend:1035
+#: ../bin/booh-backend:1063
msgid "\tcreating videos thumbnails..."
msgstr "\tcréation des vignettes des vidéos..."
-#: ../bin/booh-backend:1112
+#: ../bin/booh-backend:1163
msgid "\tgenerating HTML pages..."
msgstr "\tgénération des pages HTML..."
-#: ../bin/booh-backend:1176
+#: ../bin/booh-backend:1224
msgid "(no preview)"
msgstr "(aucune vignette)"
-#: ../bin/booh-backend:1230
+#: ../bin/booh-backend:1295
msgid "Pages: "
msgstr "Pages : "
-#: ../bin/booh-backend:1250
+#: ../bin/booh-backend:1315
msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
msgstr "<i>Cliquez sur une image pour la voir en plus grand</i>"
-#: ../bin/booh-backend:1293
+#: ../bin/booh-backend:1428
msgid "return to thumbnails"
msgstr "retourner aux vignettes"
-#: ../bin/booh-backend:1314
+#: ../bin/booh-backend:1448
msgid "\tfixating configuration file..."
msgstr "\tfixation du fichier de configuration..."
-#: ../bin/booh-backend:1346
+#: ../bin/booh-backend:1480
msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
msgstr "\t\t%s est supprimé, aucun élément présent"
-#: ../bin/booh-backend:1379
+#: ../bin/booh-backend:1513
msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
msgstr "le travail nécessaire pour le GUI est terminé, sortie."
-#: ../bin/booh-backend:1385
+#: ../bin/booh-backend:1519
msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
msgstr ""
"\trelecture des sous-répertoires pour générer tous les fichiers 'index."
"html'..."
-#: ../bin/booh-backend:1475
+#: ../bin/booh-backend:1609
msgid "return to albums"
msgstr "retourner aux albums"
-#: ../bin/booh-backend:1476 ../bin/booh-backend:1494
+#: ../bin/booh-backend:1610 ../bin/booh-backend:1628
msgid "previous album"
msgstr "album précédent"
-#: ../bin/booh-backend:1477 ../bin/booh-backend:1495
+#: ../bin/booh-backend:1611 ../bin/booh-backend:1629
msgid "next album"
msgstr "prochain album"
-#: ../bin/booh-backend:1506
+#: ../bin/booh-backend:1640
msgid " all done."
msgstr " fin."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
msgid "small"
msgstr "petit"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
msgid "medium"
msgstr "moyen"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
msgid "large"
msgstr "grand"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
msgid "x-large"
msgstr "x-grand"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
msgid "xx-large"
msgstr "xx-grand"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
msgid "english"
msgstr "anglais"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
msgid "german"
msgstr "allemand"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
msgid "french"
msgstr "français"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
msgid "japanese"
msgstr "japonais"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
msgid "esperanto"
msgstr "espéranto"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:117
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:123
msgid "\t***ERROR***: %s\n"
msgstr "\t***ERREUR*** : %s\n"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:119
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:125
msgid "\tWarning: %s\n"
msgstr "\tAvertissement : %s\n"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:129
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:135
msgid "\t***ERROR***: %s"
msgstr "\t***ERREUR*** : %s"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:131
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:137
msgid "\tWarning: %s"
msgstr "\tAvertissement : %s"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:145
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:151
msgid "Selecting theme '%s'"
msgstr "Sélection du thème '%s'"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:150
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:156
msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
msgstr "Thème non trouvé (les répertoires %s et %s ont été essayés)."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:161
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:167
msgid "Can't carry on, no valid size selected."
msgstr "Impossible de continuer, aucune taille valide n'a été choisie."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:273
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:279
msgid ","
msgstr " "
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:364
msgid ""
"specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
"value."
"position trop élevée ? cela peut aussi provenir d'autre chose. essayez une "
"autre valeur."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:557
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:563
msgid ""
"The configured browser seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
"\n"
"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:871
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:877
msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
msgstr "''Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués''"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:872
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:878
msgid ""
"Esperanto: Stephane Fillod\n"
"Japanese: Masao Mutoh\n"