*** empty log message ***
[booh] / po / fr.po
index 328dafefe8f4d25cdc838fa21e0d205f1216670a..b780c98adf740161dd79e5cf7f43f6302fdd9bf8 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-04 23:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 23:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-19 23:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-19 23:55+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
 msgstr "Impossible de générer la vignette plein-écran !"
 
-#: ../bin/booh:312 ../bin/booh:1581
+#: ../bin/booh:312 ../bin/booh:1580
 msgid "Mouse gesture: delete."
 msgstr "Mouvement de souris : supprimer."
 
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Voir la vidéo"
 msgid "View EXIF data"
 msgstr "Voir les infos EXIF"
 
-#: ../bin/booh:883 ../bin/booh-classifier:780
+#: ../bin/booh:883 ../bin/booh-classifier:781
 msgid "EXIF data of %s"
 msgstr "Informations EXIF de %s"
 
@@ -316,39 +316,39 @@ msgstr "Panorama"
 msgid "Edit image"
 msgstr "Editer l'image"
 
-#: ../bin/booh:1121 ../bin/booh-classifier:374
+#: ../bin/booh:1121 ../bin/booh-classifier:375
 msgid "%s (video - %s KB)"
 msgstr "%s (vidéo - %s Ko)"
 
-#: ../bin/booh:1173
+#: ../bin/booh:1172
 msgid "move %s"
 msgstr "déplacer %s"
 
-#: ../bin/booh:1198 ../bin/booh:2446
+#: ../bin/booh:1197 ../bin/booh:2445
 msgid "color swap"
 msgstr "inverser le rouge et le bleu"
 
-#: ../bin/booh:1221 ../bin/booh:2465
+#: ../bin/booh:1220 ../bin/booh:2464
 msgid "specify seektime"
 msgstr "spécifier la position"
 
-#: ../bin/booh:1249
+#: ../bin/booh:1248
 msgid "change panorama amount"
 msgstr "changement de la quantité de panorama"
 
-#: ../bin/booh:1279 ../bin/booh:2490
+#: ../bin/booh:1278 ../bin/booh:2489
 msgid "fix white balance"
 msgstr "corriger la balance des blancs"
 
-#: ../bin/booh:1310 ../bin/booh:2515
+#: ../bin/booh:1309 ../bin/booh:2514
 msgid "gamma correction"
 msgstr "correction gamma"
 
-#: ../bin/booh:1342 ../bin/booh:2535
+#: ../bin/booh:1341 ../bin/booh:2534
 msgid "enhance"
 msgstr "améliorer"
 
-#: ../bin/booh:1358 ../bin/booh:4379
+#: ../bin/booh:1357 ../bin/booh:4378
 msgid ""
 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
 "cannot be undone."
@@ -356,79 +356,79 @@ msgstr ""
 "Veuillez confirmer que ce sous-album doit être totalement supprimé.\n"
 "Revenir en arrière ne sera pas possible."
 
-#: ../bin/booh:1383
+#: ../bin/booh:1382
 msgid "delete"
 msgstr "supprimer"
 
-#: ../bin/booh:1403
+#: ../bin/booh:1402
 msgid "%s elements in the clipboard."
 msgstr "%s éléments dans le presse-papier."
 
-#: ../bin/booh:1415
+#: ../bin/booh:1414
 msgid "paste"
 msgstr "coller"
 
-#: ../bin/booh:1426
+#: ../bin/booh:1425
 msgid "Pasted %s elements."
 msgstr "%s éléments collés."
 
-#: ../bin/booh:1576
+#: ../bin/booh:1575
 msgid "Mouse gesture: rotate."
 msgstr "Mouvement de souris : rotation."
 
-#: ../bin/booh:1592
+#: ../bin/booh:1591
 msgid "reorder"
 msgstr "réordonner"
 
-#: ../bin/booh:1715
+#: ../bin/booh:1714
 msgid "Nothing selected."
 msgstr "Rien n'est sélectionné."
 
-#: ../bin/booh:1735
+#: ../bin/booh:1734
 msgid "%s elements selected."
 msgstr "%s éléments sélectionnés."
 
-#: ../bin/booh:1798
+#: ../bin/booh:1797
 msgid "Save failed! Try another location/name."
 msgstr "Sauvegarde échouée ! Essayez un autre endroit/nom."
 
-#: ../bin/booh:1873
+#: ../bin/booh:1872
 msgid "Save before quitting?"
 msgstr "Sauver avant de quitter ?"
 
-#: ../bin/booh:1874
+#: ../bin/booh:1873
 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
 msgstr "Voulez-vous sauver les modifications avant de quitter ?"
 
-#: ../bin/booh:1885 ../bin/booh-classifier:699 ../bin/booh-classifier:1148
+#: ../bin/booh:1884 ../bin/booh-classifier:700 ../bin/booh-classifier:1162
 msgid "Booh message"
 msgstr "Message de booh"
 
-#: ../bin/booh:1960
+#: ../bin/booh:1959
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: ../bin/booh:1961
+#: ../bin/booh:1960
 msgid "Scanning images and videos..."
 msgstr "Examen des images et vidéos..."
 
-#: ../bin/booh:1963 ../bin/booh:1967
+#: ../bin/booh:1962 ../bin/booh:1966
 msgid "not started"
 msgstr "pas encore commencé"
 
-#: ../bin/booh:1966
+#: ../bin/booh:1965
 msgid "HTML pages"
 msgstr "Pages HTML"
 
-#: ../bin/booh:1971 ../bin/booh:2172
+#: ../bin/booh:1970 ../bin/booh:2171
 msgid "_Abort"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: ../bin/booh:2005
+#: ../bin/booh:2004
 msgid "finished"
 msgstr "fini"
 
-#: ../bin/booh:2059
+#: ../bin/booh:2058
 msgid ""
 "There was something wrong, sorry:\n"
 "\n"
@@ -438,59 +438,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../bin/booh:2170
+#: ../bin/booh:2169
 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
 msgstr "Examen du sous-album à la recherche des dates EXIF..."
 
-#: ../bin/booh:2236
+#: ../bin/booh:2235
 msgid "remove all captions"
 msgstr "supprimer toutes les légendes"
 
-#: ../bin/booh:2321
+#: ../bin/booh:2320
 msgid "Select image for caption"
 msgstr "Sélectionnez une image"
 
-#: ../bin/booh:2362
+#: ../bin/booh:2361
 msgid "change caption file for sub-album"
 msgstr "changer l'image du sous-album"
 
-#: ../bin/booh:2618
+#: ../bin/booh:2617
 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
 msgstr "%s : %s images et %s vidéos, %s sous-albums"
 
-#: ../bin/booh:2649
+#: ../bin/booh:2648
 msgid "Select your preferred theme"
 msgstr "Sélectionnez votre thème préféré"
 
-#: ../bin/booh:2657
+#: ../bin/booh:2656
 msgid "Theme name"
 msgstr "Nom du thème"
 
-#: ../bin/booh:2658
+#: ../bin/booh:2657
 msgid "Sub-albums page look"
 msgstr "Aspect de la page des sous-albums"
 
-#: ../bin/booh:2659
+#: ../bin/booh:2658
 msgid "Thumbnails page look"
 msgstr "Aspect de la page des vignettes"
 
-#: ../bin/booh:2660
+#: ../bin/booh:2659
 msgid "Fullscreen page look"
 msgstr "Aspect de la page plein-écran"
 
-#: ../bin/booh:2731 ../bin/booh:2794 ../bin/booh:2798 ../bin/booh:2802
+#: ../bin/booh:2730 ../bin/booh:2793 ../bin/booh:2797 ../bin/booh:2801
 msgid "Corrupted booh file..."
 msgstr "Le fichier booh est corrompu..."
 
-#: ../bin/booh:2776
+#: ../bin/booh:2775
 msgid "File not found."
 msgstr "Fichier non trouvé."
 
-#: ../bin/booh:2787
+#: ../bin/booh:2786
 msgid "Not a booh file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier de booh !"
 
-#: ../bin/booh:2789
+#: ../bin/booh:2788
 msgid ""
 "Not a booh file!\n"
 "\n"
@@ -503,13 +503,13 @@ msgstr ""
 "avec Fichier/Ouvrir.\n"
 "Utilisez Fichier/Nouveau pour créer un nouvel album."
 
-#: ../bin/booh:2806
+#: ../bin/booh:2805
 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
 msgstr ""
 "La version du fichier est %s, la version de booh est maintenant %s, marquage "
 "du fichier comme sale"
 
-#: ../bin/booh:2809
+#: ../bin/booh:2808
 msgid ""
 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
 "destination directory if needed"
@@ -517,23 +517,23 @@ msgstr ""
 "La version du fichier est antérieure à 0.8.4, migration des noms de "
 "répertoires et de fichiers dans le répertoire destination si nécessaire"
 
-#: ../bin/booh:2875 ../bin/booh:3040 ../bin/booh:4054
+#: ../bin/booh:2874 ../bin/booh:3039 ../bin/booh:4053
 msgid "Save this album?"
 msgstr "Sauvegarder cet album ?"
 
-#: ../bin/booh:2876 ../bin/booh:3041 ../bin/booh:4055
+#: ../bin/booh:2875 ../bin/booh:3040 ../bin/booh:4054
 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
 msgstr "Voulez-vous sauver les modifications de cet album ?"
 
-#: ../bin/booh:2880
+#: ../bin/booh:2879
 msgid "Open file"
 msgstr "Ouverture d'un fichier"
 
-#: ../bin/booh:2922
+#: ../bin/booh:2921
 msgid "Multi-languages support"
 msgstr "Support multi-langues"
 
-#: ../bin/booh:2930
+#: ../bin/booh:2929
 msgid ""
 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
 "album\n"
@@ -556,82 +556,82 @@ msgstr ""
 "des configurations de langue différentes pourront parcourir votre web-album\n"
 "avec la navigation dans leur langue (si la langue est disponible).\n"
 
-#: ../bin/booh:2939
+#: ../bin/booh:2938
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../bin/booh:2940
+#: ../bin/booh:2939
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../bin/booh:2944
+#: ../bin/booh:2943
 msgid "Pick languages to support"
 msgstr "Choisissez les langues à supporter"
 
-#: ../bin/booh:2951
+#: ../bin/booh:2950
 msgid "Select the languages to support:"
 msgstr "Sélectionnez les langues à supporter :"
 
-#: ../bin/booh:2962
+#: ../bin/booh:2961
 msgid "Select the fallback language:"
 msgstr "Sélectionnez la langue refuge :"
 
-#: ../bin/booh:2988 ../bin/booh:3003
+#: ../bin/booh:2987 ../bin/booh:3002
 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
 msgstr "Langues : %s. Refuge : %s."
 
-#: ../bin/booh:3045
+#: ../bin/booh:3044
 msgid "Create a new album"
 msgstr "Créer un nouvel album"
 
-#: ../bin/booh:3051 ../bin/booh:3367
+#: ../bin/booh:3050 ../bin/booh:3366
 msgid "Locations"
 msgstr "Emplacements"
 
-#: ../bin/booh:3052
+#: ../bin/booh:3051
 msgid "Directory of images/videos: "
 msgstr "Répertoire des images/vidéos : "
 
-#: ../bin/booh:3056 ../bin/booh:3066 ../bin/booh:3072
+#: ../bin/booh:3055 ../bin/booh:3065 ../bin/booh:3071
 msgid "browse..."
 msgstr "parcourir..."
 
-#: ../bin/booh:3058
+#: ../bin/booh:3057
 msgid ""
 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
 "span> "
 msgstr ""
 "<span size='small'><i>nombre d'images/vidéos sous ce répertoire :</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3060 ../bin/booh:3158
+#: ../bin/booh:3059 ../bin/booh:3157
 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3062
+#: ../bin/booh:3061
 msgid "Directory where to put the web-album: "
 msgstr "Répertoire où créer le web-album: "
 
-#: ../bin/booh:3068
+#: ../bin/booh:3067
 msgid "Filename to store this album's properties: "
 msgstr "Nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album : "
 
-#: ../bin/booh:3076 ../bin/booh:3381
+#: ../bin/booh:3075 ../bin/booh:3380
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../bin/booh:3077 ../bin/booh:3382
+#: ../bin/booh:3076 ../bin/booh:3381
 msgid "Theme: "
 msgstr "Thème : "
 
-#: ../bin/booh:3079 ../bin/booh:3384
+#: ../bin/booh:3078 ../bin/booh:3383
 msgid "Sizes of images to generate: "
 msgstr "Tailles des images à générer : "
 
-#: ../bin/booh:3081 ../bin/booh:3386
+#: ../bin/booh:3080 ../bin/booh:3385
 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
 msgstr "Optimiser pour une proportion de 3/2"
 
-#: ../bin/booh:3082 ../bin/booh:3387 ../bin/booh-backend:60
+#: ../bin/booh:3081 ../bin/booh:3386 ../bin/booh-backend:60
 msgid ""
 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
@@ -642,27 +642,27 @@ msgstr ""
 "d'appareils photo numériques est de 3/2, alors que celle d'images provenants "
 "d'appareils photo numériques est de 4/3)"
 
-#: ../bin/booh:3083 ../bin/booh:3388
+#: ../bin/booh:3082 ../bin/booh:3387
 msgid "Number of thumbnails per row: "
 msgstr "Nombre de vignettes par ligne : "
 
-#: ../bin/booh:3086 ../bin/booh:3391
+#: ../bin/booh:3085 ../bin/booh:3390
 msgid "Number of thumbnails per page: "
 msgstr "Nombre de vignettes par page : "
 
-#: ../bin/booh:3091 ../bin/booh:3396
+#: ../bin/booh:3090 ../bin/booh:3395
 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
 msgstr "<i>Aucun - toutes les vignettes dans une seule page</i>"
 
-#: ../bin/booh:3100 ../bin/booh:3111 ../bin/booh:3416
+#: ../bin/booh:3099 ../bin/booh:3110 ../bin/booh:3415
 msgid "Multi-languages: disabled."
 msgstr "Multi-langues : désactivé."
 
-#: ../bin/booh:3101 ../bin/booh:3410
+#: ../bin/booh:3100 ../bin/booh:3409
 msgid "Configure multi-languages"
 msgstr "Configurer les multi-langues"
 
-#: ../bin/booh:3102 ../bin/booh:3411
+#: ../bin/booh:3101 ../bin/booh:3410
 msgid ""
 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
@@ -675,15 +675,15 @@ msgstr ""
 "choisissez, mais vous aurez l'obligation de publier votre\n"
 "web-album sur un serveur web Apache pour que cela fonctionne."
 
-#: ../bin/booh:3109 ../bin/booh:3414
+#: ../bin/booh:3108 ../bin/booh:3413
 msgid "Multi-languages: enabled."
 msgstr "Multi-langues : activé."
 
-#: ../bin/booh:3115 ../bin/booh:3428
+#: ../bin/booh:3114 ../bin/booh:3427
 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
 msgstr "Balisage 'retour vers votre site' en bas de pages : "
 
-#: ../bin/booh:3117 ../bin/booh:3433
+#: ../bin/booh:3116 ../bin/booh:3432
 msgid ""
 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
@@ -692,11 +692,11 @@ msgstr ""
 "un lien retournant où bon vous semble sur votre site web (ou à un autre "
 "endroit)"
 
-#: ../bin/booh:3118 ../bin/booh:3434
+#: ../bin/booh:3117 ../bin/booh:3433
 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
 msgstr "Balisage 'fait avec' en bas de pages : "
 
-#: ../bin/booh:3120 ../bin/booh:3439
+#: ../bin/booh:3119 ../bin/booh:3438
 msgid ""
 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
 "booh is replaced by the website of booh;\n"
@@ -706,44 +706,44 @@ msgstr ""
 "style 'fait avec' ; %booh est remplacé par le site web de booh ;\n"
 "par exemple : fait avec <a href=%booh>booh</a> !"
 
-#: ../bin/booh:3132
+#: ../bin/booh:3131
 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>répertoire source invalide</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3137
+#: ../bin/booh:3136
 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>calcul...</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3151
+#: ../bin/booh:3150
 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>%s images et %s vidéos</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3155
+#: ../bin/booh:3154
 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>permission refusée</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:3169
+#: ../bin/booh:3168
 msgid "Select the directory of images/videos"
 msgstr "Sélectionnez le répertoire des images/vidéos"
 
-#: ../bin/booh:3184
+#: ../bin/booh:3183
 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
 msgstr "Sélectionnez un nouveau répertoire où créer le web-album"
 
-#: ../bin/booh:3197
+#: ../bin/booh:3196
 msgid "Select a new file to store this album's properties"
 msgstr ""
 "Sélectionnez un nouveau fichier pour sauver les propriétés de cet album"
 
-#: ../bin/booh:3225 ../bin/booh:3462 ../lib/booh/booh-lib.rb:65
+#: ../bin/booh:3224 ../bin/booh:3461 ../lib/booh/booh-lib.rb:65
 msgid "original"
 msgstr "original"
 
-#: ../bin/booh:3227 ../bin/booh:3464
+#: ../bin/booh:3226 ../bin/booh:3463
 msgid "Include original image in web-album"
 msgstr "Inclure l'image originale dans le web-album"
 
-#: ../bin/booh:3240 ../bin/booh:3480
+#: ../bin/booh:3239 ../bin/booh:3479
 msgid ""
 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
 "theme uses a row arrangement)"
@@ -751,19 +751,19 @@ msgstr ""
 "Spécifier le nombre de vignettes par ligne dans la page des vignettes (si le "
 "thème choisi utilise un arrangement par ligne)"
 
-#: ../bin/booh:3270
+#: ../bin/booh:3269
 msgid "The directory of images/videos is invalid. Please check your input."
 msgstr "Le répertoire des images/vidéos est invalide. Veuillez vérifier."
 
-#: ../bin/booh:3273
+#: ../bin/booh:3272
 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
 msgstr "Le répertoire des images/vidéos n'existe pas. Veuillez vérifier."
 
-#: ../bin/booh:3276
+#: ../bin/booh:3275
 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
 msgstr "Le répertoire destination est invalide. Veuillez vérifier."
 
-#: ../bin/booh:3279 ../bin/booh-backend:118
+#: ../bin/booh:3278 ../bin/booh-backend:118
 msgid ""
 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
 "characters."
@@ -771,14 +771,14 @@ msgstr ""
 "Désolé, le répertoire de destination ne peut pas contenir des caractères non "
 "alphanumériques."
 
-#: ../bin/booh:3282
+#: ../bin/booh:3281
 msgid ""
 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "Le répertoire de destination existe déjà. Êtes-vous certain de vouloir "
 "continuer ?"
 
-#: ../bin/booh:3285
+#: ../bin/booh:3284
 msgid ""
 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
 "choose another one."
@@ -786,12 +786,12 @@ msgstr ""
 "Il y a déjà un fichier du même nom que le répertoire de destination désiré. "
 "Veuillez en choisir un autre."
 
-#: ../bin/booh:3288
+#: ../bin/booh:3287
 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
 msgstr ""
 "Veuillez spécifier un nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album."
 
-#: ../bin/booh:3291
+#: ../bin/booh:3290
 msgid ""
 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
 "input."
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "Le nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album est invalide. "
 "Veuillez vérifier."
 
-#: ../bin/booh:3294
+#: ../bin/booh:3293
 msgid ""
 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
 "directory. Please choose another one."
@@ -808,54 +808,54 @@ msgstr ""
 "propriétés de cet album,\n"
 "et c'est un répertoire. Veuillez en choisir un autre."
 
-#: ../bin/booh:3297 ../bin/booh:3510
+#: ../bin/booh:3296 ../bin/booh:3509
 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins une taille (sans compter l'original)."
 
-#: ../bin/booh:3301
+#: ../bin/booh:3300
 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination. Permission refusée ?"
 
-#: ../bin/booh:3339 ../bin/booh:3540 ../bin/booh:3559 ../bin/booh:3575
-#: ../bin/booh:3594
+#: ../bin/booh:3338 ../bin/booh:3539 ../bin/booh:3558 ../bin/booh:3574
+#: ../bin/booh:3593
 msgid "Please wait while scanning source directory..."
 msgstr "Veuillez patienter pendant l'examen du répertoire source..."
 
-#: ../bin/booh:3346
+#: ../bin/booh:3345
 msgid "Properties of your album"
 msgstr "Propriétés de votre album"
 
-#: ../bin/booh:3368
+#: ../bin/booh:3367
 msgid "Directory of source images/videos: "
 msgstr "Répertoire des images/vidéos source : "
 
-#: ../bin/booh:3372
+#: ../bin/booh:3371
 msgid "Directory where the web-album is created: "
 msgstr "Répertoire où le web-album est créé : "
 
-#: ../bin/booh:3376
+#: ../bin/booh:3375
 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
 msgstr "Fichier dans lequel les propriétés de cet album sont stockées : "
 
-#: ../bin/booh:3603
+#: ../bin/booh:3602
 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
 msgstr ""
 "Sélectionnez un nouveau nom de fichier pour sauver les propriétés de cet "
 "album"
 
-#: ../bin/booh:3625 ../bin/booh-classifier:1412
+#: ../bin/booh:3624 ../bin/booh-classifier:1428
 msgid "Edit preferences"
 msgstr "Édition des préférences"
 
-#: ../bin/booh:3632
+#: ../bin/booh:3631
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../bin/booh:3633 ../bin/booh-classifier:1421
+#: ../bin/booh:3632 ../bin/booh-classifier:1437
 msgid "Command for watching videos: "
 msgstr "Commande pour regarder des vidéos : "
 
-#: ../bin/booh:3638 ../bin/booh-classifier:1425
+#: ../bin/booh:3637 ../bin/booh-classifier:1441
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
@@ -863,11 +863,11 @@ msgstr ""
 "Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
 "par exemple : /usr/bin/mplayer %f"
 
-#: ../bin/booh:3640
+#: ../bin/booh:3639
 msgid "Command for editing images: "
 msgstr "Commande pour éditer les images : "
 
-#: ../bin/booh:3644
+#: ../bin/booh:3643
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
@@ -875,11 +875,11 @@ msgstr ""
 "Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
 "par exemple : /usr/bin/gimp-remote %f"
 
-#: ../bin/booh:3646 ../bin/booh-classifier:1427
+#: ../bin/booh:3645 ../bin/booh-classifier:1443
 msgid "Browser's command: "
 msgstr "Commande pour le navigateur :"
 
-#: ../bin/booh:3650 ../bin/booh-classifier:1431
+#: ../bin/booh:3649 ../bin/booh-classifier:1447
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
@@ -889,15 +889,15 @@ msgstr ""
 "par exemple : /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
 
-#: ../bin/booh:3652
+#: ../bin/booh:3651
 msgid "Use symmetric multi-processing"
 msgstr "Ordinateur à multiples processeurs"
 
-#: ../bin/booh:3654
+#: ../bin/booh:3653
 msgid "processors"
 msgstr "processeurs"
 
-#: ../bin/booh:3656
+#: ../bin/booh:3655
 msgid ""
 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
@@ -907,11 +907,11 @@ msgstr ""
 "plus rapidement. Cependant, si vous n'avez pas un ordinateur multi-"
 "processeur, cela ralentira juste l'opération !"
 
-#: ../bin/booh:3657
+#: ../bin/booh:3656
 msgid "Disable mouse gestures"
 msgstr "Désactiver les mouvements de souris"
 
-#: ../bin/booh:3659
+#: ../bin/booh:3658
 msgid ""
 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
@@ -922,11 +922,11 @@ msgstr ""
 "votre travail. Vous pouvez trouver des détails sur les mouvements de souris "
 "disponibles dans le menu Aide."
 
-#: ../bin/booh:3660
+#: ../bin/booh:3659
 msgid "Delete original images/videos as well"
 msgstr "Supprimer aussi les images/vidéos d'origine"
 
-#: ../bin/booh:3662
+#: ../bin/booh:3661
 msgid ""
 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
@@ -939,11 +939,11 @@ msgstr ""
 "arrière, car la suppression effective est effectuée lorsque le web-album est "
 "sauvegardé."
 
-#: ../bin/booh:3678
+#: ../bin/booh:3677
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../bin/booh:3679
+#: ../bin/booh:3678
 msgid ""
 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
 "performing 'enhance contrast': "
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "Options à passer à <i>convert</i> lorsque\n"
 "'Améliorer le contraste' est demandé"
 
-#: ../bin/booh:3683
+#: ../bin/booh:3682
 msgid ""
 "Format to use for comments of \n"
 "images in new albums:"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "Formattage à utiliser pour les commentaires\n"
 "des images des nouveaux albums :"
 
-#: ../bin/booh:3689
+#: ../bin/booh:3688
 msgid ""
 "Normally, filenames without extension are used as comments for images and "
 "videos in new albums. Use this entry to use something else for images."
@@ -968,11 +968,11 @@ msgstr ""
 "commentaires pour les images et vidéos des nouveaux albums. Utilisez ce "
 "champ pour utiliser quelque chose de différent pour les images."
 
-#: ../bin/booh:3833 ../bin/booh-classifier:1468
+#: ../bin/booh:3832 ../bin/booh-classifier:1484
 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
 msgstr "Mise à jour de l'orientation EXIF lors de la rotation d'une image"
 
-#: ../bin/booh:3835 ../bin/booh-classifier:1470
+#: ../bin/booh:3834 ../bin/booh-classifier:1486
 msgid ""
 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
 "the file itself"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "Lorsqu'une image est tournée (Alt-Droite/Gauche), mettre à jour "
 "l'orientation EXIF dans le fichier lui-même"
 
-#: ../bin/booh:3879
+#: ../bin/booh:3878
 msgid ""
 "<b>One-Click tools.</b>\n"
 "\n"
@@ -1008,43 +1008,43 @@ msgstr ""
 "aurez fini avec les outils\n"
 "Un-Clic.\n"
 
-#: ../bin/booh:3894 ../bin/booh-classifier:1513
+#: ../bin/booh:3893 ../bin/booh-classifier:1529
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../bin/booh:3903
+#: ../bin/booh:3902
 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
 msgstr ""
 "Fusionner les images/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album courant"
 
-#: ../bin/booh:3905
+#: ../bin/booh:3904
 msgid ""
 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les image/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album "
 "visible actuellement"
 
-#: ../bin/booh:3906
+#: ../bin/booh:3905
 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
 msgstr ""
 "Fusionner les nouveaux sous-albums (sous-répertoires) dans le sous-album "
 "courant"
 
-#: ../bin/booh:3908
+#: ../bin/booh:3907
 msgid ""
 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les nouveaux sous-albums dans le sous-album visible "
 "actuellement (et seulement là)"
 
-#: ../bin/booh:3909
+#: ../bin/booh:3908
 msgid ""
 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
 msgstr ""
 "Parcourir le répertoire source pour fusionner les nouveaux sous-albums et "
 "les images/vidéos nouvelles/supprimées"
 
-#: ../bin/booh:3911
+#: ../bin/booh:3910
 msgid ""
 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
 "images/videos in existing subalbums (anywhere)"
@@ -1053,26 +1053,26 @@ msgstr ""
 "les images/vidéos nouvelles/supprimées dans les sous-albums existants "
 "(n'importe où)"
 
-#: ../bin/booh:3913
+#: ../bin/booh:3912
 msgid "Generate web-album"
 msgstr "Générer le web-album"
 
-#: ../bin/booh:3915
+#: ../bin/booh:3914
 msgid ""
 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
 msgstr ""
 "(Re)générer le web-album dans le répertoire destination, à partir des "
 "derniers changements"
 
-#: ../bin/booh:3916
+#: ../bin/booh:3915
 msgid "View web-album with browser"
 msgstr "Regarder le web-album dans le navigateur"
 
-#: ../bin/booh:3920
+#: ../bin/booh:3919
 msgid "View and modify properties of the web-album"
 msgstr "Voir et modifier les propriétés de ce web-album"
 
-#: ../bin/booh:3936
+#: ../bin/booh:3935
 msgid ""
 "Please wait while generating web-album...\n"
 "This may take a while, please be patient."
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez patienter pendant la génération du web-album...\n"
 "Cela peut être long, soyez patient."
 
-#: ../bin/booh:3939
+#: ../bin/booh:3938
 msgid ""
 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 "contre\n"
 "pas le voir confortablement dans votre navigateur."
 
-#: ../bin/booh:3942
+#: ../bin/booh:3941
 msgid ""
 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
 "Click to view it in your browser:"
@@ -1099,23 +1099,23 @@ msgstr ""
 "Votre web-album est maintenant prêt dans le répertoire '%s'.\n"
 "Cliquez pour le voir dans le navigateur :"
 
-#: ../bin/booh:3963
+#: ../bin/booh:3962
 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
 msgstr "On diraît que vous devez générer le web-album d'abord."
 
-#: ../bin/booh:3970 ../bin/booh-classifier:1527
+#: ../bin/booh:3969 ../bin/booh-classifier:1543
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editer"
 
-#: ../bin/booh:3975
+#: ../bin/booh:3974
 msgid "Sort by EXIF date"
 msgstr "Classer par date EXIF"
 
-#: ../bin/booh:3977
+#: ../bin/booh:3976
 msgid "Remove all captions in this sub-album"
 msgstr "Supprimer toutes les légendes de ce sous-album"
 
-#: ../bin/booh:3979
+#: ../bin/booh:3978
 msgid ""
 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
 "default captions made of filenames"
@@ -1123,27 +1123,27 @@ msgstr ""
 "Principalement utile si vous ne voulez pas taper de commentaires, cela "
 "enlèvera les commentaires par défaut fabriqués à partir des noms de fichiers"
 
-#: ../bin/booh:3990 ../bin/booh-classifier:1540
+#: ../bin/booh:3989 ../bin/booh-classifier:1556
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../bin/booh:3992
+#: ../bin/booh:3991
 msgid "One-click tools"
 msgstr "Outils Un-Clic"
 
-#: ../bin/booh:3994
+#: ../bin/booh:3993
 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
 msgstr "Accélérer : raccourcis clavier et mouvements de souris"
 
-#: ../bin/booh:3996 ../bin/booh-classifier:1545
+#: ../bin/booh:3995 ../bin/booh-classifier:1561
 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
 msgstr "Tutoriels en ligne (ouvre un navigateur web)"
 
-#: ../bin/booh:4004
+#: ../bin/booh:4003
 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
 msgstr "Les Outils Un-Clic sont disponibles dans la barre d'outils."
 
-#: ../bin/booh:4008
+#: ../bin/booh:4007
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
 "\n"
@@ -1218,35 +1218,35 @@ msgstr ""
 "<span foreground='darkblue'>Clic droit, tenir le bouton droit appuyé, clic "
 "gauche</span>: refaire\n"
 
-#: ../bin/booh:4044
+#: ../bin/booh:4043
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: ../bin/booh:4076 ../bin/booh:4079
+#: ../bin/booh:4075 ../bin/booh:4078
 msgid "Rotate"
 msgstr "Tourner"
 
-#: ../bin/booh:4082
+#: ../bin/booh:4081
 msgid "Enhance"
 msgstr "Améliorer"
 
-#: ../bin/booh:4084
+#: ../bin/booh:4083
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../bin/booh:4087
+#: ../bin/booh:4086
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../bin/booh:4102
+#: ../bin/booh:4101
 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
 msgstr "Vous venez de cliquer sur un Outil Un-Clic."
 
-#: ../bin/booh:4210
+#: ../bin/booh:4209
 msgid "Password protect this sub-album"
 msgstr "Protection par mot de passe de ce sous-album"
 
-#: ../bin/booh:4218
+#: ../bin/booh:4217
 msgid ""
 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
 "available\n"
@@ -1270,23 +1270,23 @@ msgstr ""
 "s'ils ne donnent\n"
 "pas de combinaison correct, ils ne pourront pas accéder à la page.\n"
 
-#: ../bin/booh:4226
+#: ../bin/booh:4225
 msgid "free access"
 msgstr "accès libre"
 
-#: ../bin/booh:4227
+#: ../bin/booh:4226
 msgid "password protect with password file:"
 msgstr "protection, avec le fichier de mot de passe :"
 
-#: ../bin/booh:4229
+#: ../bin/booh:4228
 msgid "help about password file"
 msgstr "aide à propos du fichier de mot de passe"
 
-#: ../bin/booh:4231
+#: ../bin/booh:4230
 msgid "generate a password file"
 msgstr "générer un fichier de mot de passe"
 
-#: ../bin/booh:4243
+#: ../bin/booh:4242
 msgid ""
 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
@@ -1316,11 +1316,11 @@ msgstr ""
 "considéré\n"
 "par Apache relatif au Document Root dans la configuration d'Apache."
 
-#: ../bin/booh:4254
+#: ../bin/booh:4253
 msgid "Generate a password file"
 msgstr "Générer un fichier de mot de passe"
 
-#: ../bin/booh:4262
+#: ../bin/booh:4261
 msgid ""
 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
 "the username and password you wish to put in it below and validate."
@@ -1329,15 +1329,15 @@ msgstr ""
 "vous.\n"
 "Entrez juste le nom d'utilisateur et le mot de passe ci-dessous et validez."
 
-#: ../bin/booh:4265
+#: ../bin/booh:4264
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: ../bin/booh:4267
+#: ../bin/booh:4266
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: ../bin/booh:4286
+#: ../bin/booh:4285
 msgid ""
 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
@@ -1354,27 +1354,27 @@ msgstr ""
 "configuration\n"
 "de la protection par mot de passe."
 
-#: ../bin/booh:4308
+#: ../bin/booh:4307
 msgid "set password protection for %s"
 msgstr "configuration de la protection par mot de passe pour %s"
 
-#: ../bin/booh:4370
+#: ../bin/booh:4369
 msgid "Password protect"
 msgstr "Protection par mot de passe"
 
-#: ../bin/booh:4373
+#: ../bin/booh:4372
 msgid "Restore deleted images/videos/subalbums"
 msgstr "Restaurer les images/vidéos/sous-albums supprimés"
 
-#: ../bin/booh:4398
+#: ../bin/booh:4397
 msgid "Sub-albums page"
 msgstr "Page des sous-albums"
 
-#: ../bin/booh:4400
+#: ../bin/booh:4399
 msgid "Thumbnails page"
 msgstr "Page des vignettes"
 
-#: ../bin/booh:4467
+#: ../bin/booh:4466
 msgid "Ready."
 msgstr "Prêt."
 
@@ -1386,23 +1386,23 @@ msgstr "Classer les éléments par date EXIF"
 msgid "Cache memory used: %s kB"
 msgstr "Mémoire cache utilisée : %s Ko"
 
-#: ../bin/booh-classifier:369
+#: ../bin/booh-classifier:370
 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
 msgstr "%s (%sx%s, %s Ko)"
 
-#: ../bin/booh-classifier:827
+#: ../bin/booh-classifier:828
 msgid "set for removal"
 msgstr "planifie pour suppression"
 
-#: ../bin/booh-classifier:849
+#: ../bin/booh-classifier:850
 msgid "Cleared label"
 msgstr "Étiquette supprimée"
 
-#: ../bin/booh-classifier:851
+#: ../bin/booh-classifier:852
 msgid "Cleared set for removal"
 msgstr "Planification pour suppression supprimée"
 
-#: ../bin/booh-classifier:893
+#: ../bin/booh-classifier:894
 msgid ""
 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
 "Type in the full name of the label below to create a new one."
@@ -1411,32 +1411,32 @@ msgstr ""
 "Veuillez taper le nom complet de l'étiquette ci-dessous afin d'en créer une "
 "nouvelle."
 
-#: ../bin/booh-classifier:921
+#: ../bin/booh-classifier:922
 msgid "set label"
 msgstr "active l'étiquette"
 
-#: ../bin/booh-classifier:973
+#: ../bin/booh-classifier:974
 msgid "Selected %s"
 msgstr "Sélectionné : %s"
 
-#: ../bin/booh-classifier:991
+#: ../bin/booh-classifier:992
 msgid "Loading images..."
 msgstr "Chargement des images..."
 
-#: ../bin/booh-classifier:993 ../bin/booh-classifier:1040
-#: ../bin/booh-classifier:1639
+#: ../bin/booh-classifier:994 ../bin/booh-classifier:1041
+#: ../bin/booh-classifier:1655
 msgid "Loading... %d%"
 msgstr "Chargement... %d%"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1047
+#: ../bin/booh-classifier:1048
 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
 msgstr "%d images pour un total de %s Ko chargées en %3.2f secondes."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1063
+#: ../bin/booh-classifier:1064
 msgid "Scanning source directory..."
 msgstr "Examen du répertoire source..."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1071 ../bin/booh-backend:740
+#: ../bin/booh-classifier:1076 ../bin/booh-backend:740
 msgid ""
 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
 "sorry: %s"
@@ -1444,23 +1444,23 @@ msgstr ""
 "Le répertoire source ou un de ses sous-répertoires ne peuvent contenir de "
 "caractère apostrophe, désolé : %s"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1075
+#: ../bin/booh-classifier:1080
 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
 msgstr ""
 "Les vidéos ne peuvent contenir de caractère apostrophe ('), désolé : %s"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1083 ../bin/booh-backend:753
+#: ../bin/booh-classifier:1088 ../bin/booh-backend:753
 msgid ""
 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
 msgstr ""
 "Ignore le répertoire %s, car il commence avec un point (indiquant un "
 "répertoire caché)"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1111
+#: ../bin/booh-classifier:1125
 msgid "Specify the directory to work with"
 msgstr "Spécifiez le répertoire de travail"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1151
+#: ../bin/booh-classifier:1165
 msgid ""
 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
@@ -1470,51 +1470,51 @@ msgstr ""
 "Veuillez confirmer ci-dessous les actions. Vous ne pourrez pas annuler cette "
 "opération !"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1159
+#: ../bin/booh-classifier:1173
 msgid "<b>Label name:</b>"
 msgstr "<b>Nom de l'étiquette :</b>"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1160
+#: ../bin/booh-classifier:1174
 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
 msgstr "<b>Quantité d'images :</b>"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1161
+#: ../bin/booh-classifier:1175
 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
 msgstr "<b>Exemples d'images :</b>"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1162
+#: ../bin/booh-classifier:1176
 msgid "<b>Action to perform:</b>"
 msgstr "<b>Action à exécuter :</b>"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1193
+#: ../bin/booh-classifier:1207
 msgid "Move to:"
 msgstr "Déplacer vers :"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1196
+#: ../bin/booh-classifier:1210
 msgid "Copy to:"
 msgstr "Copier :"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1199
+#: ../bin/booh-classifier:1213
 msgid "Permanently remove"
 msgstr "Supprimer définitivement"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1203
+#: ../bin/booh-classifier:1217
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne rien faire"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1214
+#: ../bin/booh-classifier:1228
 msgid "<i>(unset)</i>"
 msgstr "<i>(non spécifié)</i>"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1216
+#: ../bin/booh-classifier:1230
 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
 msgstr "Spécifiez le répertoire vers lequel les images seront déplacées"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1244 ../bin/booh-classifier:1608
+#: ../bin/booh-classifier:1260 ../bin/booh-classifier:1624
 msgid "<i>to remove</i>"
 msgstr "<i>à supprimer</i>"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1250
+#: ../bin/booh-classifier:1266
 msgid ""
 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
 "pictures (total %s kB)."
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "J'ai compris que je suis sur le point de supprimer définitivement les %d "
 "images mentionnées ci-dessus (pour un total de %s Ko)."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1272
+#: ../bin/booh-classifier:1288
 msgid ""
 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
 "pictures marked for deletion."
@@ -1530,70 +1530,70 @@ msgstr ""
 "Vous n'avez pas confirmé que vous avez compris la suppression définitive des "
 "images marquées pour suppression."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1283
+#: ../bin/booh-classifier:1299
 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
 msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de répertoire où déplacer/copier %s."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1294
+#: ../bin/booh-classifier:1310
 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
 msgstr ""
 "Le répertoire %s, où déplacer/copier %s, n'est pas valide ou impossible de "
 "le créer."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1299
+#: ../bin/booh-classifier:1315
 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
 msgstr ""
 "Le répertoire %s, où déplacer/copier %s, n'est pas valide ou impossible d'y "
 "écrire."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1306
+#: ../bin/booh-classifier:1322
 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
 msgstr "Désolé, un fichier '%s' existe déjà dans le répertoire '%s'"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1346
+#: ../bin/booh-classifier:1362
 msgid "Unexpected system call error: '%s'."
 msgstr "Erreur système non prévue : '%s'."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1348
+#: ../bin/booh-classifier:1364
 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
 msgstr ""
 "Déplacement effectué des %d fichiers, copie des %d fichiers, et suppression "
 "des %d fichiers."
 
-#: ../bin/booh-classifier:1433
+#: ../bin/booh-classifier:1449
 msgid "Preloading distance: "
 msgstr "Distance de préchargement : "
 
-#: ../bin/booh-classifier:1437
+#: ../bin/booh-classifier:1453
 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
 msgstr ""
 "Quantité d'images à précharger à la gauche et à la droite de celle affichée"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1439
+#: ../bin/booh-classifier:1455
 msgid "Cache memory use: "
 msgstr "Mémoire cache utilisée : "
 
-#: ../bin/booh-classifier:1445
+#: ../bin/booh-classifier:1461
 msgid "% of free memory"
 msgstr "% de la mémoire libre"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1447
+#: ../bin/booh-classifier:1463
 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
 msgstr "Pourcentage de la mémoire libre (+ tampons/cache) mesurée au démarrage"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1450
+#: ../bin/booh-classifier:1466
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1461
+#: ../bin/booh-classifier:1477
 msgid "Amount of memory in megabytes"
 msgstr "Quantité de mémoire en mégaoctets"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1543
+#: ../bin/booh-classifier:1559
 msgid "Speedup: key shortcuts"
 msgstr "Accélérer : raccourcis clavier"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1553
+#: ../bin/booh-classifier:1569
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
 "\n"
@@ -1629,27 +1629,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span size='large' weight='bold'>Aide</span>\n"
 "\n"
-"1. Ouvrez un répertoire avec <span foreground='darkblue'>Fichier/Ouvrir</span> ; la trieuse va le balayer (ainsi que les sous-répertoires)\n"
-"et montrer des vignettes pour toutes les photos et vidéos en bas de la fenêtre.\n"
+"1. Ouvrez un répertoire avec <span foreground='darkblue'>Fichier/Ouvrir</"
+"span> ; la trieuse va le balayer (ainsi que les sous-répertoires)\n"
+"et montrer des vignettes pour toutes les photos et vidéos en bas de la "
+"fenêtre.\n"
 "\n"
-"2. Vous pouvez ensuite naviguer à travers les images avec les touches du clavier <span foreground='darkblue'>Gauche/Droite</span>,\n"
+"2. Vous pouvez ensuite naviguer à travers les images avec les touches du "
+"clavier <span foreground='darkblue'>Gauche/Droite</span>,\n"
 "ou en <span foreground='darkblue'>cliquant</span> sur les vignettes.\n"
 "\n"
-"3. Vous pouvez associer une <span foreground='darkblue'>étiquette</span> à chaque vignette. Appuyez soit sur la touche <span foreground='darkblue'>Supprimer</span>\n"
-"pour associer l'étiquette standard <i>à supprimer</i>, soit sur n'importe quelle touche alphabétique\n"
-"pour associer une étiquette personnalisée. La première fois que vous appuirez sur une touche qui\n"
-"n'a pas encore d'étiquette associée, une fenêtre vous demandera le nom complet de cette étiquette,\n"
-"ainsi que la couleur désirée. Pour supprimer l'étiquette actuelle, appuyez sur la touche <span foreground='darkblue'>Espace</span>.\n"
+"3. Vous pouvez associer une <span foreground='darkblue'>étiquette</span> à "
+"chaque vignette. Appuyez soit sur la touche <span "
+"foreground='darkblue'>Supprimer</span>\n"
+"pour associer l'étiquette standard <i>à supprimer</i>, soit sur n'importe "
+"quelle touche alphabétique\n"
+"pour associer une étiquette personnalisée. La première fois que vous "
+"appuirez sur une touche qui\n"
+"n'a pas encore d'étiquette associée, une fenêtre vous demandera le nom "
+"complet de cette étiquette,\n"
+"ainsi que la couleur désirée. Pour supprimer l'étiquette actuelle, appuyez "
+"sur la touche <span foreground='darkblue'>Espace</span>.\n"
 "\n"
-"4. Pour vous aider à mieux visualiser les vignettes associées à vos étiquettes, vous pouvez <span foreground='darkblue'>cacher</span>\n"
-"certaines d'entre elles en décochant les cases des étiquettes dans la partie gauche.\n"
+"4. Pour vous aider à mieux visualiser les vignettes associées à vos "
+"étiquettes, vous pouvez <span foreground='darkblue'>cacher</span>\n"
+"certaines d'entre elles en décochant les cases des étiquettes dans la partie "
+"gauche.\n"
 "\n"
-"5. Une fois que vous aurez fini de passer en revue les vignettes, utilisez <span foreground='darkblue'>Fichier/Exécuter</span> pour\n"
-"exécuter les actions désirées en fonction des étiquettes associées. Vous pouvez supprimer\n"
-"définitivement (ou non) les images avec l'étiquette <i>à supprimer</i>, et copier ou déplacer\n"
+"5. Une fois que vous aurez fini de passer en revue les vignettes, utilisez "
+"<span foreground='darkblue'>Fichier/Exécuter</span> pour\n"
+"exécuter les actions désirées en fonction des étiquettes associées. Vous "
+"pouvez supprimer\n"
+"définitivement (ou non) les images avec l'étiquette <i>à supprimer</i>, et "
+"copier ou déplacer\n"
 "les images avec les étiquettes que vous avez définies.\n"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1575
+#: ../bin/booh-classifier:1591
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
 "\n"
@@ -1687,16 +1701,16 @@ msgstr ""
 "Appuyer sur une touche alphabétique assigne (ou ouvrira une fenêtre pour) "
 "l'étiquette associée à l'image actuelle.\n"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1601
+#: ../bin/booh-classifier:1617
 msgid "Labels list:"
 msgstr "Liste des étiquettes :"
 
-#: ../bin/booh-classifier:1604
+#: ../bin/booh-classifier:1620
 msgid "<i>unlabelled</i>"
 msgstr "<i>pas d'étiquette</i>"
 
 #: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
-#: ../bin/booh-backend:1147
+#: ../bin/booh-backend:1148
 msgid "Run slideshow!"
 msgstr "Lancer la présentation !"
 
@@ -1708,11 +1722,11 @@ msgstr "Arrêter la présentation"
 msgid "<<- First"
 msgstr "<<- Premier"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1142
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1143
 msgid "<- Previous"
 msgstr "<- Précédent"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1144
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1145
 msgid "Next ->"
 msgstr "Prochain ->"
 
@@ -1890,15 +1904,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Booh version %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 "Booh version %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
-"Ceci est un logiciel libre ; consultez le source pour les conditions de "
-"copie."
+"Copyright (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
+"Ceci est un logiciel libre ; consultez le source pour les conditions de copie."
 
 #: ../bin/booh-backend:110
 msgid "Argument to --source must be a directory"
@@ -2039,70 +2052,70 @@ msgstr "\t%s images"
 msgid "\t%s videos"
 msgstr "\t%s vidéos"
 
-#: ../bin/booh-backend:903
+#: ../bin/booh-backend:904
 msgid "Outputting in %s..."
 msgstr "Écriture dans %s..."
 
-#: ../bin/booh-backend:920
+#: ../bin/booh-backend:921
 msgid "\tcreating images thumbnails..."
 msgstr "\tcréation des vignettes des images..."
 
-#: ../bin/booh-backend:964
+#: ../bin/booh-backend:965
 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
 msgstr "\tcréation des vignettes des vidéos..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1029
+#: ../bin/booh-backend:1030
 msgid "\tgenerating HTML pages..."
 msgstr "\tgénération des pages HTML..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1088
+#: ../bin/booh-backend:1089
 msgid "(no preview)"
 msgstr "(aucune vignette)"
 
-#: ../bin/booh-backend:1141
+#: ../bin/booh-backend:1142
 msgid "Pages: "
 msgstr "Pages : "
 
-#: ../bin/booh-backend:1161
+#: ../bin/booh-backend:1162
 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
 msgstr "<i>Cliquez sur une image pour la voir en plus grand</i>"
 
-#: ../bin/booh-backend:1204
+#: ../bin/booh-backend:1205
 msgid "return to thumbnails"
 msgstr "retourner aux vignettes"
 
-#: ../bin/booh-backend:1224
+#: ../bin/booh-backend:1225
 msgid "\tfixating configuration file..."
 msgstr "\tfixation du fichier de configuration..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1229
+#: ../bin/booh-backend:1230
 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
 msgstr "\t\t%s est supprimé, aucun élément présent"
 
-#: ../bin/booh-backend:1262
+#: ../bin/booh-backend:1263
 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
 msgstr ""
 " fichiers nécessaires à l'utilisation dans le GUI terminés, fin du programme."
 
-#: ../bin/booh-backend:1268
+#: ../bin/booh-backend:1269
 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
 msgstr ""
 "\trelecture des sous-répertoires pour générer tous les fichiers 'index."
 "html'..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1356
+#: ../bin/booh-backend:1357
 msgid "return to albums"
 msgstr "retourner aux albums"
 
-#: ../bin/booh-backend:1357 ../bin/booh-backend:1375
+#: ../bin/booh-backend:1358 ../bin/booh-backend:1376
 msgid "previous album"
 msgstr "album précédent"
 
-#: ../bin/booh-backend:1358 ../bin/booh-backend:1376
+#: ../bin/booh-backend:1359 ../bin/booh-backend:1377
 msgid "next album"
 msgstr "prochain album"
 
-#: ../bin/booh-backend:1387
+#: ../bin/booh-backend:1388
 msgid " all done."
 msgstr " fin."
 
@@ -2178,7 +2191,7 @@ msgstr "Impossible de continuer, aucune taille valide n'a été choisie."
 msgid ","
 msgstr " "
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:341
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:342
 msgid ""
 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
 "value."
@@ -2186,11 +2199,11 @@ msgstr ""
 "position trop élevée ? cela peut aussi provenir d'autre chose. essayez une "
 "autre valeur."
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:815
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:821
 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
 msgstr "''Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués''"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:816
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:822
 msgid ""
 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
 "Japanese: Masao Mutoh\n"