msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-27 22:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-27 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-30 22:26+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Get help message"
msgstr "Obtenir le message d'aide"
-#: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:63
+#: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:64
msgid ""
"Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
"other messages)"
"Déterminer le niveau de verbosité maximal (0 : erreurs, 1: avertissements, "
"2 : messages importants, 3 : autres messages)"
-#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:76
+#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:77
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]..."
-#: ../bin/booh:122
+#: ../bin/booh:124
msgid ""
"The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
"plaît.\n"
"Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
-#: ../bin/booh:127
+#: ../bin/booh:129
msgid ""
"The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
"install it.\n"
"paquetage logiciel\n"
"'ImageMagick'."
-#: ../bin/booh:132
+#: ../bin/booh:134
msgid ""
"The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
"ignored."
"s'.\n"
"Les vidéos seront ignorées."
-#: ../bin/booh:137
+#: ../bin/booh:139
msgid ""
"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
"l'exécutable,\n"
"i.e. '/usr/bin/mplayer' est correct mais 'mplayer' seulement ne l'est pas."
-#: ../bin/booh:146
+#: ../bin/booh:148
+msgid ""
+"The configured image editor seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit images "
+"externally.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
+"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
+"e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
+msgstr ""
+"L'éditeur d'images configuré ne semble pas disponible.\n"
+"Vous devriez corriger cela dans Editer/Préférences pour pouvoir éditer les images.\n"
+"\n"
+"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable.\n"
+"Conseil : n'oubliez pas de spécifier le chemin d'accès complet à l'exécutable,\n"
+"i.e. '/usr/bin/gimp-remote' est correct mais 'gimp-remote' seulement ne l'est pas."
+
+#: ../bin/booh:157
msgid ""
"The configured browser seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
"\n"
"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable."
-#: ../bin/booh:259
+#: ../bin/booh:270
msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
msgstr "Impossible de générer la vignette plein-écran !"
-#: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1364
+#: ../bin/booh:297 ../bin/booh:1546
msgid "Mouse gesture: delete."
msgstr "Mouvement de souris : supprimer."
-#: ../bin/booh:386
+#: ../bin/booh:395
msgid "text edit"
msgstr "édition de texte"
-#: ../bin/booh:457
+#: ../bin/booh:471
msgid "rotate clockwise"
msgstr "tourner dans le sens horaire"
-#: ../bin/booh:457
+#: ../bin/booh:471
msgid "rotate counter-clockwise"
msgstr "tourner dans le sens anti-horaire"
-#: ../bin/booh:457
+#: ../bin/booh:471
msgid "flip upside-down"
msgstr "renverser haut/bas"
-#: ../bin/booh:499
+#: ../bin/booh:513
msgid "Change frame offset"
msgstr "Changer l'image à utiliser"
-#: ../bin/booh:507
+#: ../bin/booh:521
msgid ""
"Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
"from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
"de vignette. Il y a approximativement 25 images par secondes dans une "
"vidéo.\n"
-#: ../bin/booh:556
+#: ../bin/booh:570
msgid "Specify panorama amount"
msgstr "Spécifier comme panorama"
-#: ../bin/booh:564
+#: ../bin/booh:578
msgid ""
"Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
"the width\n"
"un\n"
"aspect de bonne 'taille'.\n"
-#: ../bin/booh:573
+#: ../bin/booh:587
msgid "none (not a panorama image)"
msgstr "aucune (pas un panorama)"
-#: ../bin/booh:574
+#: ../bin/booh:588
msgid "amount of: "
msgstr "quantité de:"
-#: ../bin/booh:576
+#: ../bin/booh:590
msgid "times the width of other images"
msgstr "fois la largeur des autres images"
-#: ../bin/booh:636
+#: ../bin/booh:656
msgid "Fix white balance"
msgstr "Corriger la balance des blancs"
-#: ../bin/booh:644
+#: ../bin/booh:664
msgid ""
"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
"blue\n"
"pas détecté correctement la lumière. Tirez le curseur vers la gauche pour\n"
"plus de bleu, vers la droite pour plus de jaune.\n"
-#: ../bin/booh:726
+#: ../bin/booh:746 ../bin/booh:938
+msgid "Gamma correction"
+msgstr "Correction gamma"
+
+#: ../bin/booh:754
+msgid ""
+"You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
+"dark\n"
+"or too bright. Drag the slider below the image.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez effectuer une <b>correction gamma</b> de l'image, si votre image\n"
+"est trop foncée ou trop claire. Tirez le curseur ci-dessous.\n"
+
+#: ../bin/booh:835
msgid "Change image"
msgstr "Changer d'image"
-#: ../bin/booh:734
+#: ../bin/booh:843
msgid "View larger"
msgstr "Voir en plus grand"
-#: ../bin/booh:738
+#: ../bin/booh:847
msgid "Play video"
msgstr "Voir la vidéo"
-#: ../bin/booh:745
+#: ../bin/booh:854
msgid "View EXIF data"
msgstr "Voir les infos EXIF"
-#: ../bin/booh:749
+#: ../bin/booh:858
msgid "EXIF data of %s"
msgstr "Informations EXIF de %s"
-#: ../bin/booh:753
+#: ../bin/booh:862
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Tourner dans le sens horaire"
-#: ../bin/booh:756
+#: ../bin/booh:865
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire"
-#: ../bin/booh:762
+#: ../bin/booh:871
msgid "Move left"
msgstr "Déplacer vers la gauche"
-#: ../bin/booh:770
+#: ../bin/booh:879
msgid "Move right"
msgstr "Déplacer vers la droite"
-#: ../bin/booh:778
+#: ../bin/booh:887
msgid "Move top"
msgstr "Déplacer tout en haut"
-#: ../bin/booh:785
+#: ../bin/booh:894
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: ../bin/booh:791
+#: ../bin/booh:900
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: ../bin/booh:798
+#: ../bin/booh:907
msgid "Move bottom"
msgstr "Déplacer tout en bas"
-#: ../bin/booh:809
+#: ../bin/booh:918
msgid "Red/blue color swap"
msgstr "Inverser le rouge et le bleu"
-#: ../bin/booh:812
+#: ../bin/booh:921
msgid "Flip upside-down"
msgstr "Renverser haut/bas"
-#: ../bin/booh:815
+#: ../bin/booh:924
msgid "Specify frame offset"
msgstr "Spécifier l'image à utiliser"
-#: ../bin/booh:829
+#: ../bin/booh:949
msgid "Fix white-balance"
msgstr "Corriger la balance des blancs"
-#: ../bin/booh:841
+#: ../bin/booh:961
msgid "Original contrast"
msgstr "Contraste d'origine"
-#: ../bin/booh:842
+#: ../bin/booh:962
msgid "Enhance constrast"
msgstr "Améliorer le contraste"
-#: ../bin/booh:844
+#: ../bin/booh:964
msgid "Toggle contrast enhancement"
msgstr "Basculer l'amélioration du contraste"
-#: ../bin/booh:849
+#: ../bin/booh:969
msgid "Set as panorama"
msgstr "Panorama"
-#: ../bin/booh:951
+#: ../bin/booh:997
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editer l'image"
+
+#: ../bin/booh:1096
msgid "%s (video - %s KB)"
msgstr "%s (vidéo - %s Ko)"
-#: ../bin/booh:991
+#: ../bin/booh:1141
msgid "move %s"
msgstr "déplacer %s"
-#: ../bin/booh:1016 ../bin/booh:2183
+#: ../bin/booh:1166 ../bin/booh:2394
msgid "color swap"
msgstr "inverser le rouge et le bleu"
-#: ../bin/booh:1038 ../bin/booh:2202
+#: ../bin/booh:1188 ../bin/booh:2413
msgid "specify frame offset"
msgstr "spécifier l'image à utiliser"
-#: ../bin/booh:1065
+#: ../bin/booh:1215
msgid "change panorama amount"
msgstr "changement de la quantité de panorama"
-#: ../bin/booh:1095 ../bin/booh:2225
+#: ../bin/booh:1245 ../bin/booh:2436
msgid "fix white balance"
msgstr "corriger la balance des blancs"
-#: ../bin/booh:1126 ../bin/booh:2245
+#: ../bin/booh:1276 ../bin/booh:2459
+msgid "gamma correction"
+msgstr "correction gamma"
+
+#: ../bin/booh:1307 ../bin/booh:2479
msgid "enhance"
msgstr "améliorer"
-#: ../bin/booh:1142 ../bin/booh:3970
+#: ../bin/booh:1323 ../bin/booh:4393
msgid ""
"Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
"cannot be undone."
"Veuillez confirmer que ce sous-album doit être totalement supprimé.\n"
"Revenir en arrière ne sera pas possible."
-#: ../bin/booh:1167
+#: ../bin/booh:1348
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
-#: ../bin/booh:1187
+#: ../bin/booh:1368
msgid "%s elements in the clipboard."
msgstr "%s éléments dans le presse-papier."
-#: ../bin/booh:1199
+#: ../bin/booh:1380
msgid "paste"
msgstr "coller"
-#: ../bin/booh:1210
+#: ../bin/booh:1391
msgid "Pasted %s elements."
msgstr "%s éléments collés."
-#: ../bin/booh:1359
+#: ../bin/booh:1541
msgid "Mouse gesture: rotate."
msgstr "Mouvement de souris : rotation."
-#: ../bin/booh:1375
+#: ../bin/booh:1557
msgid "reorder"
msgstr "réordonner"
-#: ../bin/booh:1496
+#: ../bin/booh:1680
msgid "Nothing selected."
msgstr "Rien n'est sélectionné."
-#: ../bin/booh:1516
+#: ../bin/booh:1700
msgid "%s elements selected."
msgstr "%s éléments sélectionnés."
-#: ../bin/booh:1631
+#: ../bin/booh:1762
+msgid "Save failed! Try another location/name."
+msgstr "Sauvegarde échouée ! Essayez un autre endroit/nom."
+
+#: ../bin/booh:1837
msgid "Save before quitting?"
msgstr "Sauver avant de quitter ?"
-#: ../bin/booh:1632
+#: ../bin/booh:1838
msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
msgstr "Voulez-vous sauver les modifications avant de quitter ?"
-#: ../bin/booh:1643
+#: ../bin/booh:1849
msgid "Booh message"
msgstr "Message de booh"
-#: ../bin/booh:1714
+#: ../bin/booh:1920
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: ../bin/booh:1715
+#: ../bin/booh:1921
msgid "Scanning images and videos..."
msgstr "Examen des images et vidéos..."
-#: ../bin/booh:1717 ../bin/booh:1721
+#: ../bin/booh:1923 ../bin/booh:1927
msgid "not started"
msgstr "pas encore commencé"
-#: ../bin/booh:1720
+#: ../bin/booh:1926
msgid "HTML pages"
msgstr "Pages HTML"
-#: ../bin/booh:1725 ../bin/booh:1917
+#: ../bin/booh:1931 ../bin/booh:2123
msgid "_Abort"
msgstr "_Interrompre"
-#: ../bin/booh:1759
+#: ../bin/booh:1965
msgid "finished"
msgstr "fini"
-#: ../bin/booh:1813
+#: ../bin/booh:2019
msgid ""
"There was something wrong, sorry:\n"
"\n"
"\n"
"%s"
-#: ../bin/booh:1915
+#: ../bin/booh:2121
msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
msgstr "Examen du sous-album à la recherche des dates EXIF..."
-#: ../bin/booh:1982
+#: ../bin/booh:2188
msgid "remove all captions"
msgstr "supprimer toutes les légendes"
-#: ../bin/booh:2067
+#: ../bin/booh:2273
msgid "Select image for caption"
msgstr "Sélectionnez une image"
-#: ../bin/booh:2108
+#: ../bin/booh:2314
msgid "change caption file for sub-album"
msgstr "changer l'image du sous-album"
-#: ../bin/booh:2327
+#: ../bin/booh:2562
msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
msgstr "%s : %s images et %s vidéos, %s sous-albums"
-#: ../bin/booh:2358
+#: ../bin/booh:2593
msgid "Select your preferred theme"
msgstr "Sélectionnez votre thème préféré"
-#: ../bin/booh:2366
+#: ../bin/booh:2601
msgid "Theme name"
msgstr "Nom du thème"
-#: ../bin/booh:2367
+#: ../bin/booh:2602
msgid "Sub-albums page look"
msgstr "Aspect de la page des sous-albums"
-#: ../bin/booh:2368
+#: ../bin/booh:2603
msgid "Thumbnails page look"
msgstr "Aspect de la page des vignettes"
-#: ../bin/booh:2369
+#: ../bin/booh:2604
msgid "Fullscreen page look"
msgstr "Aspect de la page plein-écran"
-#: ../bin/booh:2440 ../bin/booh:2496 ../bin/booh:2500 ../bin/booh:2504
+#: ../bin/booh:2675 ../bin/booh:2731 ../bin/booh:2735 ../bin/booh:2739
msgid "Corrupted booh file..."
msgstr "Le fichier booh est corrompu..."
-#: ../bin/booh:2478
+#: ../bin/booh:2713
msgid "File not found."
msgstr "Fichier non trouvé."
-#: ../bin/booh:2489
+#: ../bin/booh:2724
msgid "Not a booh file!"
msgstr "Ce n'est pas un fichier de booh !"
-#: ../bin/booh:2491
+#: ../bin/booh:2726
msgid ""
"Not a booh file!\n"
"\n"
"avec Fichier/Ouvrir.\n"
"Utilisez Fichier/Nouveau pour créer un nouvel album."
-#: ../bin/booh:2508
+#: ../bin/booh:2743
msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
msgstr ""
"La version du fichier est %s, la version de booh est maintenant %s, marquage "
"du fichier comme sale"
-#: ../bin/booh:2511
+#: ../bin/booh:2746
msgid ""
"File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
"destination directory if needed"
"La version du fichier est antérieure à 0.8.4, migration des noms de "
"répertoires et de fichiers dans le répertoire destination si nécessaire"
-#: ../bin/booh:2580 ../bin/booh:2630 ../bin/booh:3667
+#: ../bin/booh:2815 ../bin/booh:2863 ../bin/booh:4085
msgid "Save this album?"
msgstr "Sauvegarder cet album ?"
-#: ../bin/booh:2581 ../bin/booh:2631 ../bin/booh:3668
+#: ../bin/booh:2816 ../bin/booh:2864 ../bin/booh:4086
msgid "Do you want to save the changes to this album?"
msgstr "Voulez-vous sauver les modifications de cet album ?"
-#: ../bin/booh:2585
+#: ../bin/booh:2820
msgid "Open file"
msgstr "Ouverture d'un fichier"
-#: ../bin/booh:2635
+#: ../bin/booh:2868
msgid "Create a new album"
msgstr "Créer un nouvel album"
-#: ../bin/booh:2641 ../bin/booh:2900
+#: ../bin/booh:2874 ../bin/booh:3154
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
-#: ../bin/booh:2642
+#: ../bin/booh:2875
msgid "Directory of images/videos: "
msgstr "Répertoire des images/vidéos : "
-#: ../bin/booh:2646 ../bin/booh:2656 ../bin/booh:2662
+#: ../bin/booh:2879 ../bin/booh:2889 ../bin/booh:2895
msgid "browse..."
msgstr "parcourir..."
-#: ../bin/booh:2648
+#: ../bin/booh:2881
msgid ""
"<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
"span> "
msgstr ""
"<span size='small'><i>nombre d'images/vidéos sous ce répertoire :</i></span>"
-#: ../bin/booh:2650 ../bin/booh:2712
+#: ../bin/booh:2883 ../bin/booh:2951
msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
-#: ../bin/booh:2652
+#: ../bin/booh:2885
msgid "Directory where to put the web-album: "
msgstr "Répertoire où créer le web-album: "
-#: ../bin/booh:2658
+#: ../bin/booh:2891
msgid "Filename to store this album's properties: "
msgstr "Nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album : "
-#: ../bin/booh:2666 ../bin/booh:2914
+#: ../bin/booh:2899 ../bin/booh:3168
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: ../bin/booh:2667 ../bin/booh:2915
+#: ../bin/booh:2900 ../bin/booh:3169
msgid "Theme: "
msgstr "Thème : "
-#: ../bin/booh:2669 ../bin/booh:2917
+#: ../bin/booh:2902 ../bin/booh:3171
msgid "Sizes of images to generate: "
msgstr "Tailles des images à générer : "
-#: ../bin/booh:2671 ../bin/booh:2919
+#: ../bin/booh:2904 ../bin/booh:3173
msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
msgstr "Optimiser pour une proportion de 3/2"
-#: ../bin/booh:2672 ../bin/booh:2920 ../bin/booh-backend:55
+#: ../bin/booh:2905 ../bin/booh:3174 ../bin/booh-backend:55
msgid ""
"Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
"(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
"d'appareils photo numériques est de 3/2, alors que celle d'images provenants "
"d'appareils photo numériques est de 4/3)"
-#: ../bin/booh:2673 ../bin/booh:2921
+#: ../bin/booh:2906 ../bin/booh:3175
msgid "Number of thumbnails per row: "
msgstr "Nombre de vignettes par ligne : "
-#: ../bin/booh:2675 ../bin/booh:2923
+#: ../bin/booh:2908 ../bin/booh:3178
+msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
+msgstr "Balisage 'retour vers votre site' en bas de pages : "
+
+#: ../bin/booh:2910 ../bin/booh:3183
+msgid ""
+"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
+"wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
+msgstr "Balisage HTML optionnel, à utiliser au bas des pages comme court texte pour un lien retournant où bon vous semble sur votre site web (ou à un autre endroit)"
+
+#: ../bin/booh:2911 ../bin/booh:3184
msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
msgstr "Balisage 'fait avec' en bas de pages : "
-#: ../bin/booh:2677 ../bin/booh:2928
+#: ../bin/booh:2913 ../bin/booh:3189
msgid ""
"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
"booh is replaced by the website of booh;\n"
"style 'fait avec' ; %booh est remplacé par le site web de booh ;\n"
"par exemple : fait avec <a href=%booh>booh</a> !"
-#: ../bin/booh:2691
+#: ../bin/booh:2925
+msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
+msgstr "<span size='small'><i>répertoire source invalide</i></span>"
+
+#: ../bin/booh:2930
msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>calcul...</i></span>"
-#: ../bin/booh:2705
+#: ../bin/booh:2944
msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>%s images et %s vidéos</i></span>"
-#: ../bin/booh:2709
+#: ../bin/booh:2948
msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>permission refusée</i></span>"
-#: ../bin/booh:2722
+#: ../bin/booh:2962
msgid "Select the directory of images/videos"
msgstr "Sélectionnez le répertoire des images/vidéos"
-#: ../bin/booh:2737
+#: ../bin/booh:2977
msgid "Select a new directory where to put the web-album"
msgstr "Sélectionnez un nouveau répertoire où créer le web-album"
-#: ../bin/booh:2750
+#: ../bin/booh:2990
msgid "Select a new file to store this album's properties"
msgstr ""
"Sélectionnez un nouveau fichier pour sauver les propriétés de cet album"
-#: ../bin/booh:2778 ../bin/booh:2951 ../lib/booh/booh-lib.rb:54
+#: ../bin/booh:3018 ../bin/booh:3212 ../lib/booh/booh-lib.rb:54
msgid "original"
msgstr "original"
-#: ../bin/booh:2780 ../bin/booh:2953
+#: ../bin/booh:3020 ../bin/booh:3214
msgid "Include original image in web-album"
msgstr "Inclure l'image originale dans le web-album"
-#: ../bin/booh:2793 ../bin/booh:2969
+#: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3230
msgid ""
"Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
"theme uses a row arrangement)"
"Spécifier le nombre de vignettes par ligne dans la page des vignettes (si le "
"thème choisi utilise un arrangement par ligne)"
-#: ../bin/booh:2823
+#: ../bin/booh:3064
+msgid "The directory of images/videos is invalid. Please check your input."
+msgstr "Le répertoire des images/vidéos est invalide. Veuillez vérifier."
+
+#: ../bin/booh:3067
msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
msgstr "Le répertoire des images/vidéos n'existe pas. Veuillez vérifier."
-#: ../bin/booh:2826
-msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
-msgstr ""
-"Veuillez spécifier un nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album."
+#: ../bin/booh:3070
+msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
+msgstr "Le répertoire destination est invalide. Veuillez vérifier."
-#: ../bin/booh:2829
-msgid ""
-"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
-"directory. Please choose another one."
-msgstr ""
-"Désolé, il y a déjà un fichier du même nom que le nom choisi pour sauver les "
-"propriétés de cet album,\n"
-"et c'est un répertoire. Veuillez en choisir un autre."
-
-#: ../bin/booh:2832 ../bin/booh-backend:112
+#: ../bin/booh:3073 ../bin/booh-backend:113
msgid ""
"Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
"characters."
"Désolé, le répertoire de destination ne peut pas contenir des caractères non "
"alphanumériques."
-#: ../bin/booh:2835
+#: ../bin/booh:3076
msgid ""
"The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Le répertoire de destination existe déjà. Êtes-vous certain de vouloir "
"continuer ?"
-#: ../bin/booh:2838
+#: ../bin/booh:3079
msgid ""
"There is already a file by the name of the destination directory. Please "
"choose another one."
"Il y a déjà un fichier du même nom que le répertoire de destination désiré. "
"Veuillez en choisir un autre."
-#: ../bin/booh:2841 ../bin/booh:3000
+#: ../bin/booh:3082
+msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
+msgstr ""
+"Veuillez spécifier un nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album."
+
+#: ../bin/booh:3085
+msgid ""
+"The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
+"input."
+msgstr "Le nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album est invalide. Veuillez vérifier."
+
+#: ../bin/booh:3088
+msgid ""
+"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
+"directory. Please choose another one."
+msgstr ""
+"Désolé, il y a déjà un fichier du même nom que le nom choisi pour sauver les "
+"propriétés de cet album,\n"
+"et c'est un répertoire. Veuillez en choisir un autre."
+
+#: ../bin/booh:3091 ../bin/booh:3261
msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une taille (sans compter l'original)."
-#: ../bin/booh:2845
+#: ../bin/booh:3095
msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination. Permission refusée ?"
-#: ../bin/booh:2875 ../bin/booh:3022 ../bin/booh:3038 ../bin/booh:3054
-#: ../bin/booh:3073
+#: ../bin/booh:3128 ../bin/booh:3284 ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3316
+#: ../bin/booh:3335
msgid "Please wait while scanning source directory..."
msgstr "Veuillez patienter pendant l'examen du répertoire source..."
-#: ../bin/booh:2882
+#: ../bin/booh:3135
msgid "Properties of your album"
msgstr "Propriétés de votre album"
-#: ../bin/booh:2901
+#: ../bin/booh:3155
msgid "Directory of source images/videos: "
msgstr "Répertoire des images/vidéos source : "
-#: ../bin/booh:2905
+#: ../bin/booh:3159
msgid "Directory where the web-album is created: "
msgstr "Répertoire où le web-album est créé : "
-#: ../bin/booh:2909
+#: ../bin/booh:3163
msgid "Filename where this album's properties are stored: "
msgstr "Fichier dans lequel les propriétés de cet album sont stockées : "
-#: ../bin/booh:3082
+#: ../bin/booh:3344
msgid "Select a new filename to store this album's properties"
msgstr ""
"Sélectionnez un nouveau nom de fichier pour sauver les propriétés de cet "
"album"
-#: ../bin/booh:3101
+#: ../bin/booh:3366
msgid "Edit preferences"
msgstr "Édition des préférences"
-#: ../bin/booh:3108
+#: ../bin/booh:3373
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../bin/booh:3109
+#: ../bin/booh:3374
msgid "Command for watching videos: "
msgstr "Commande pour regarder des vidéos : "
-#: ../bin/booh:3114
+#: ../bin/booh:3379
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mplayer %f"
"Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
"par exemple : /usr/bin/mplayer %f"
-#: ../bin/booh:3116
+#: ../bin/booh:3381
+msgid "Command for editing images: "
+msgstr "Commande pour éditer les images : "
+
+#: ../bin/booh:3385
+msgid ""
+"Use %f to specify the filename;\n"
+"for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
+msgstr ""
+"Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
+"par exemple : /usr/bin/gimp-remote %f"
+
+#: ../bin/booh:3387
msgid "Browser's command: "
msgstr "Commande pour le navigateur :"
-#: ../bin/booh:3120
+#: ../bin/booh:3391
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
"par exemple : /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
"usr/bin/mozilla-firefox %f"
-#: ../bin/booh:3122
+#: ../bin/booh:3393
msgid "Use symmetric multi-processing"
msgstr "Ordinateur à multiples processeurs"
-#: ../bin/booh:3124
+#: ../bin/booh:3395
msgid "processors"
msgstr "processeurs"
-#: ../bin/booh:3126
+#: ../bin/booh:3397
msgid ""
"When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
"However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
"plus rapidement. Cependant, si vous n'avez pas un ordinateur multi-"
"processeur, cela ralentira juste l'opération !"
-#: ../bin/booh:3127
+#: ../bin/booh:3398
msgid "Disable mouse gestures"
msgstr "Désactiver les mouvements de souris"
-#: ../bin/booh:3129
+#: ../bin/booh:3400
msgid ""
"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
"are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
"votre travail. Vous pouvez trouver des détails sur les mouvements de souris "
"disponibles dans le menu Aide."
-#: ../bin/booh:3130
-msgid "Use empty comments for new albums"
-msgstr "Utiliser des commentaires vides pour les nouveaux albums"
-
-#: ../bin/booh:3132
-msgid ""
-"Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
-"prefer empty comments."
-msgstr ""
-"Normalement, les noms de fichier sont utilisés comme commentaires pour les "
-"nouveaux albums. Cochez cette option si vous préférez des commentaires vides."
-
-#: ../bin/booh:3133
+#: ../bin/booh:3401
msgid "Delete original images/videos as well"
msgstr "Supprimer aussi les images/vidéos d'origine"
-#: ../bin/booh:3135
+#: ../bin/booh:3403
msgid ""
"Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
"album. If you check this option, the original file in source directory will "
"arrière, car la suppression effective est effectuée lorsque le web-album est "
"sauvegardé."
-#: ../bin/booh:3151
+#: ../bin/booh:3419
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: ../bin/booh:3152
+#: ../bin/booh:3420
msgid ""
"Options to pass to <i>convert</i> when\n"
"performing 'enhance contrast': "
"Options à passer à <i>convert</i> lorsque\n"
"'Améliorer le contraste' est demandé"
-#: ../bin/booh:3196
+#: ../bin/booh:3424
+msgid ""
+"Format to use for comments of \n"
+"images in new albums:"
+msgstr ""
+"Formattage à utiliser pour les commentaires\n"
+"des images des nouveaux albums :"
+
+#: ../bin/booh:3430
+msgid ""
+"Normally, filenames without extension are used as comments for images and "
+"videos in new albums. Use this entry to use something else for images."
+msgstr "Normalement, les noms de fichier sans extension sont utilisés comme commentaires pour les images et vidéos des nouveaux albums. Utilisez ce champ pour utiliser quelque chose de différent pour les images."
+
+#: ../bin/booh:3614
msgid ""
"<b>One-Click tools.</b>\n"
"\n"
"aurez fini avec les outils\n"
"Un-Clic.\n"
-#: ../bin/booh:3498
+#: ../bin/booh:3916
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../bin/booh:3507
+#: ../bin/booh:3925
msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
msgstr ""
"Fusionner les images/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album courant"
-#: ../bin/booh:3509
+#: ../bin/booh:3927
msgid ""
"Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
msgstr ""
"Prendre en compte les image/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album "
"visible actuellement"
-#: ../bin/booh:3510
+#: ../bin/booh:3928
msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
msgstr ""
"Fusionner les nouveaux sous-albums (sous-répertoires) dans le sous-album "
"courant"
-#: ../bin/booh:3512
+#: ../bin/booh:3930
msgid ""
"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
msgstr ""
"Prendre en compte les nouveaux sous-albums dans le sous-album visible "
"actuellement (et seulement là)"
-#: ../bin/booh:3513
+#: ../bin/booh:3931
msgid ""
"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
msgstr ""
"Parcourir le répertoire source pour fusionner les nouveaux sous-albums et "
"les images/vidéos nouvelles/supprimées"
-#: ../bin/booh:3515
+#: ../bin/booh:3933
msgid ""
"Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
"images/videos in existing subalbums (anywhere)"
"les images/vidéos nouvelles/supprimées dans les sous-albums existants "
"(n'importe où)"
-#: ../bin/booh:3517
+#: ../bin/booh:3935
msgid "Generate web-album"
msgstr "Générer le web-album"
-#: ../bin/booh:3519
+#: ../bin/booh:3937
msgid ""
"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
msgstr ""
"(Re)générer le web-album dans le répertoire destination, à partir des "
"derniers changements"
-#: ../bin/booh:3520
+#: ../bin/booh:3938
msgid "View web-album with browser"
msgstr "Regarder le web-album dans le navigateur"
-#: ../bin/booh:3524
+#: ../bin/booh:3942
msgid "View and modify properties of the web-album"
msgstr "Voir et modifier les propriétés de ce web-album"
-#: ../bin/booh:3540
+#: ../bin/booh:3958
msgid ""
"Please wait while generating web-album...\n"
"This may take a while, please be patient."
"Veuillez patienter pendant la génération du web-album...\n"
"Cela peut être long, soyez patient."
-#: ../bin/booh:3542
+#: ../bin/booh:3960
msgid ""
"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
"Click to view it in your browser:"
"Votre web-album est maintenant prêt dans le répertoire '%s'.\n"
"Cliquez pour le voir dans le navigateur :"
-#: ../bin/booh:3562
+#: ../bin/booh:3980
msgid "Seems like you should generate the web-album first."
msgstr "On diraît que vous devez générer le web-album d'abord."
-#: ../bin/booh:3569
+#: ../bin/booh:3987
msgid "_Edit"
msgstr "_Editer"
-#: ../bin/booh:3574
+#: ../bin/booh:3992
msgid "Sort by EXIF date"
msgstr "Classer par date EXIF"
-#: ../bin/booh:3576
+#: ../bin/booh:3994
msgid "Remove all captions in this sub-album"
msgstr "Supprimer toutes les légendes de ce sous-album"
-#: ../bin/booh:3578
+#: ../bin/booh:3996
msgid ""
"Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
"default captions made of filenames"
"Principalement utile si vous ne voulez pas taper de commentaires, cela "
"enlèvera les commentaires par défaut fabriqués à partir des noms de fichiers"
-#: ../bin/booh:3589
+#: ../bin/booh:4007
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../bin/booh:3591
+#: ../bin/booh:4009
msgid "One-click tools"
msgstr "Outils Un-Clic"
-#: ../bin/booh:3593
+#: ../bin/booh:4011
msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
msgstr "Accélérer : raccourcis clavier et mouvements de souris"
-#: ../bin/booh:3595
+#: ../bin/booh:4013
msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
msgstr "Tutoriels en ligne (ouvre un navigateur web)"
-#: ../bin/booh:3603
+#: ../bin/booh:4021
msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
msgstr "Les Outils Un-Clic sont disponibles dans la barre d'outils."
-#: ../bin/booh:3607
+#: ../bin/booh:4025
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
"\n"
"<span foreground='darkblue'>Clic droit, tenir le bouton droit appuyé, clic "
"gauche</span>: refaire\n"
-#: ../bin/booh:3645
+#: ../bin/booh:4063
msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
msgstr "''Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués''"
-#: ../bin/booh:3646
+#: ../bin/booh:4064
msgid ""
"Japanese: Masao Mutoh\n"
"German: Roland Eckert\n"
"Allemand : Roland Ecket\n"
"Français : Guillaume Cottenceau"
-#: ../bin/booh:3657
+#: ../bin/booh:4075
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../bin/booh:3689 ../bin/booh:3692
+#: ../bin/booh:4107 ../bin/booh:4110
msgid "Rotate"
msgstr "Tourner"
-#: ../bin/booh:3695
+#: ../bin/booh:4113
msgid "Enhance"
msgstr "Améliorer"
-#: ../bin/booh:3697
+#: ../bin/booh:4115
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../bin/booh:3700
+#: ../bin/booh:4118
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../bin/booh:3715
+#: ../bin/booh:4133
msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
msgstr "Vous venez de cliquer sur un Outil Un-Clic."
-#: ../bin/booh:3818
+#: ../bin/booh:4241
msgid "Password protect this sub-album"
msgstr "Protection par mot de passe de ce sous-album"
-#: ../bin/booh:3826
+#: ../bin/booh:4249
msgid ""
"You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
"available\n"
"s'ils ne donnent\n"
"pas de combinaison correct, ils ne pourront pas accéder à la page.\n"
-#: ../bin/booh:3834
+#: ../bin/booh:4257
msgid "free access"
msgstr "accès libre"
-#: ../bin/booh:3835
+#: ../bin/booh:4258
msgid "password protect with password file:"
msgstr "protection, avec le fichier de mot de passe :"
-#: ../bin/booh:3837
+#: ../bin/booh:4260
msgid "help about password file"
msgstr "aide à propos du fichier de mot de passe"
-#: ../bin/booh:3839
+#: ../bin/booh:4262
msgid "generate a password file"
msgstr "générer un fichier de mot de passe"
-#: ../bin/booh:3851
+#: ../bin/booh:4274
msgid ""
"Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
"proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
"considéré\n"
"par Apache relatif au Document Root dans la configuration d'Apache."
-#: ../bin/booh:3862
+#: ../bin/booh:4285
msgid "Generate a password file"
msgstr "Générer un fichier de mot de passe"
-#: ../bin/booh:3870
+#: ../bin/booh:4293
msgid ""
"I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
"the username and password you wish to put in it below and validate."
"vous.\n"
"Entrez juste le nom d'utilisateur et le mot de passe ci-dessous et validez."
-#: ../bin/booh:3873
+#: ../bin/booh:4296
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../bin/booh:3875
+#: ../bin/booh:4298
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../bin/booh:3894
+#: ../bin/booh:4317
msgid ""
"The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
"configuration\n"
"de la protection par mot de passe."
-#: ../bin/booh:3916
+#: ../bin/booh:4339
msgid "set password protection for %s"
msgstr "configuration de la protection par mot de passe pour %s"
-#: ../bin/booh:3961
+#: ../bin/booh:4384
msgid "Password protect"
msgstr "Protection par mot de passe"
-#: ../bin/booh:3964
+#: ../bin/booh:4387
msgid "Restore deleted images/videos/subalbums"
msgstr "Restaurer les images/vidéos/sous-albums supprimés"
-#: ../bin/booh:3989
+#: ../bin/booh:4412
msgid "Sub-albums page"
msgstr "Page des sous-albums"
-#: ../bin/booh:3991
+#: ../bin/booh:4414
msgid "Thumbnails page"
msgstr "Page des vignettes"
-#: ../bin/booh:4061
+#: ../bin/booh:4481
msgid "Ready."
msgstr "Prêt."
#: ../lib/booh/html-merges.rb:420 ../lib/booh/html-merges.rb:454
-#: ../bin/booh-backend:874
+#: ../bin/booh-backend:892
msgid "Run slideshow!"
msgstr "Lancer la présentation !"
msgid "secs"
msgstr "secs"
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:528
+msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
+msgstr "<i>Conseil : vous pouvez cliquer sur les images pour ouvrir les albums !</i>"
+
#: ../bin/booh-backend:37
msgid "Print version and exit"
msgstr "Imprimer la version et quitter"
"disponible dans le thème)"
#: ../bin/booh-backend:56
-msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages"
-msgstr "Spécifier le balisage HTML à utiliser en bas de pages"
+msgid ""
+"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
+"returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
+msgstr "Spécifier le balisage HTML à utiliser en bas de pages dans un court lien retournant où bon vous semble sur votre site web (ou à un autre endroit)"
#: ../bin/booh-backend:57
-msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
-msgstr ""
-"Préférer les commentaires vides plutôt que les noms de fichier lors de la "
-"création de nouveaux albums"
+msgid ""
+"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
+"with' message"
+msgstr "Spécifier le balisage HTML à utiliser en bas de pages dans un message 'fait avec'"
-#: ../bin/booh-backend:59
+#: ../bin/booh-backend:58
+msgid ""
+"Specify comments format to use for images instead of only filename when "
+"creating new albums; use ImageMagick's format"
+msgstr "Spécifier le formattage à utiliser pour les commentaires des images à la place du nom de fichier seul à la création de nouveaux albums ; utilise le formattage d'ImageMagick"
+
+#: ../bin/booh-backend:60
msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
msgstr ""
"Spécifier le nombre de processeurs pour les ordinateurs multi-processeurs"
-#: ../bin/booh-backend:61
+#: ../bin/booh-backend:62
msgid ""
"Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
"generate all thumbnails)"
"Faire le travail minimum pour pouvoir voir l'album dans le GUI (ne génère "
"pas toutes les vignettes)"
-#: ../bin/booh-backend:64
+#: ../bin/booh-backend:65
msgid ""
"Name a file where to write information about what's going on (used by the "
"GUI)"
"Nommer un fichier où écrire l'information sur ce qu'il se passe (utilisé par "
"l'interface graphique)"
-#: ../bin/booh-backend:93
+#: ../bin/booh-backend:94
msgid ""
"Booh version %s\n"
"\n"
"Ceci est un logiciel libre ; consultez le source pour les conditions de "
"copie."
-#: ../bin/booh-backend:104
+#: ../bin/booh-backend:105
msgid "Argument to --source must be a directory"
msgstr "L'argument de --source doit être un répertoire"
-#: ../bin/booh-backend:109
+#: ../bin/booh-backend:110
msgid "If --destination exists, it must be a directory"
msgstr "Si --destination existe, il doit être un répertoire"
-#: ../bin/booh-backend:125 ../bin/booh-backend:148 ../bin/booh-backend:159
-#: ../bin/booh-backend:170 ../bin/booh-backend:188
+#: ../bin/booh-backend:126 ../bin/booh-backend:149 ../bin/booh-backend:160
+#: ../bin/booh-backend:171 ../bin/booh-backend:189
msgid "Config file does not exist or is unreadable."
msgstr "Le fichier de configuration n'existe pas ou est non lisible."
-#: ../bin/booh-backend:131
+#: ../bin/booh-backend:132
msgid ""
"Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
"the filename."
"Le squelette du fichier de configuration (%s) existe déjà et il s'agit d'un "
"répertoire ! Veuillez changer le nom de fichier."
-#: ../bin/booh-backend:133
+#: ../bin/booh-backend:134
msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
msgstr ""
"Le fichier squelette de configuration existe déjà, sauvegarde de la version "
"actuelle en %s.backup"
-#: ../bin/booh-backend:142 ../bin/booh-backend:153 ../bin/booh-backend:164
+#: ../bin/booh-backend:143 ../bin/booh-backend:154 ../bin/booh-backend:165
msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
msgstr ""
"Fusion de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s.backup"
-#: ../bin/booh-backend:175
+#: ../bin/booh-backend:176
msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
msgstr "Le répertoire spécifié pour la fusion avec --dir n'est pas lisible"
-#: ../bin/booh-backend:182
+#: ../bin/booh-backend:183
msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
msgstr ""
"Utilisation de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s."
"backup"
-#: ../bin/booh-backend:243
+#: ../bin/booh-backend:248
msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
msgstr "Il manque le paramètre --dir pour --merge-config-onedir"
-#: ../bin/booh-backend:246
+#: ../bin/booh-backend:251
msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
msgstr "Il manque le paramètre --dir pour --merge-config-subdirs"
-#: ../bin/booh-backend:254
+#: ../bin/booh-backend:259
msgid "Missing --destination parameter."
msgstr "Il manque le paramètre --destination."
-#: ../bin/booh-backend:333
+#: ../bin/booh-backend:346
msgid ""
"The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
"plaît.\n"
"Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
-#: ../bin/booh-backend:337
+#: ../bin/booh-backend:350
msgid ""
"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
"install it.\n"
"plaît.\n"
"Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
-#: ../bin/booh-backend:343
+#: ../bin/booh-backend:356
msgid ""
"the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
"ignored."
"s'.\n"
"Les vidéos seront ignorées."
-#: ../bin/booh-backend:353
+#: ../bin/booh-backend:366
msgid "No '%s' found for substitution"
msgstr "'%s' non trouvé pour substitution"
-#: ../bin/booh-backend:570
+#: ../bin/booh-backend:583
msgid "previous album"
msgstr "album précédent"
-#: ../bin/booh-backend:577
+#: ../bin/booh-backend:590
msgid "next album"
msgstr "prochain album"
-#: ../bin/booh-backend:604
+#: ../bin/booh-backend:617
msgid ""
"Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
"anymore"
"Fusion de la configuration : suppression du répertoire %s de la "
"configuration, il n'est plus trouvable sur le système de fichiers"
-#: ../bin/booh-backend:614
+#: ../bin/booh-backend:627
msgid ""
"Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
"sorry: %s"
"Le répertoire source ou un de ses sous-répertoires ne peuvent contenir de "
"caractère apostrophe, désolé : %s"
-#: ../bin/booh-backend:619
+#: ../bin/booh-backend:632
msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
msgstr ""
"Les fichiers ne peuvent contenir aucun des caractères ', \", [ ou ], "
"désolé : %s"
-#: ../bin/booh-backend:627
+#: ../bin/booh-backend:640
msgid ""
"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
msgstr ""
"Ignore le répertoire %s, car il commence avec un point (indiquant un "
"répertoire caché)"
-#: ../bin/booh-backend:661
+#: ../bin/booh-backend:674
msgid "Handling %s from config list..."
msgstr "Prise en charge de %s selon le fichier de configuration..."
-#: ../bin/booh-backend:668
+#: ../bin/booh-backend:681
msgid "Examining %s..."
msgstr "Examen de %s..."
-#: ../bin/booh-backend:673
-msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
-msgstr "Ignore %s, car il contient un caractère interdit parmi : '[]"
+#: ../bin/booh-backend:686
+msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
+msgstr "Ignore %s, car il contient un caractère interdit parmi : '\"[]"
-#: ../bin/booh-backend:688
+#: ../bin/booh-backend:706
msgid ""
"Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
"caption info if this was a mistake"
"Fusion de la configuration : %s a été enlevé de la configuration ; utilisez "
"le fichier de sauvegarde pour récupérer la légende si c'était une erreur"
-#: ../bin/booh-backend:703
+#: ../bin/booh-backend:721
msgid "\t%s images"
msgstr "\t%s images"
-#: ../bin/booh-backend:705
+#: ../bin/booh-backend:723
msgid "\t%s videos"
msgstr "\t%s vidéos"
-#: ../bin/booh-backend:744
+#: ../bin/booh-backend:762
msgid "Outputting in %s..."
msgstr "Écriture dans %s..."
-#: ../bin/booh-backend:761
+#: ../bin/booh-backend:779
msgid "\tcreating images thumbnails..."
msgstr "\tcréation des vignettes des images..."
-#: ../bin/booh-backend:805
+#: ../bin/booh-backend:823
msgid "\tcreating videos thumbnails..."
msgstr "\tcréation des vignettes des vidéos..."
-#: ../bin/booh-backend:866
+#: ../bin/booh-backend:884
msgid "\tgenerating HTML pages..."
msgstr "\tgénération des pages HTML..."
-#: ../bin/booh-backend:913
+#: ../bin/booh-backend:931
msgid "(no preview)"
msgstr "(aucune vignette)"
-#: ../bin/booh-backend:963
+#: ../bin/booh-backend:982
msgid "return to thumbnails"
msgstr "retourner aux vignettes"
-#: ../bin/booh-backend:981
+#: ../bin/booh-backend:1001
msgid "\tfixating configuration file..."
msgstr "\tfixation du fichier de configuration..."
-#: ../bin/booh-backend:986
+#: ../bin/booh-backend:1006
msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
msgstr "\t\t%s est supprimé, aucun élément présent"
-#: ../bin/booh-backend:1019
+#: ../bin/booh-backend:1039
msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
msgstr ""
" fichiers nécessaires à l'utilisation dans le GUI terminés, fin du programme."
-#: ../bin/booh-backend:1025
+#: ../bin/booh-backend:1045
msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
msgstr ""
"\trelecture des sous-répertoires pour générer tous les fichiers 'index."
"html'..."
-#: ../bin/booh-backend:1118 ../bin/booh-backend:1121
+#: ../bin/booh-backend:1139 ../bin/booh-backend:1142
msgid "return to albums"
msgstr "retourner aux albums"
-#: ../bin/booh-backend:1137
+#: ../bin/booh-backend:1158
msgid " all done."
msgstr " fin."
msgid "xx-large"
msgstr "xx-grand"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:79
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:87
msgid "\t***ERROR***: %s\n"
msgstr "\t***ERREUR*** : %s\n"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:81
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:89
msgid "\tWarning: %s\n"
msgstr "\tAvertissement : %s\n"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:91
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:99
msgid "\t***ERROR***: %s"
msgstr "\t***ERREUR*** : %s"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:93
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:101
msgid "\tWarning: %s"
msgstr "\tAvertissement : %s"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:107
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:115
msgid "Selecting theme '%s'"
msgstr "Sélection du thème '%s'"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:110
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:118
msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
msgstr "Thème non trouvé (le répertoire %s a été essayé)."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:119
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:127
msgid "Can't carry on, no valid size selected."
msgstr "Impossible de continuer, aucune taille valide n'a été choisie."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:200
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:208
msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
msgstr ""
"laissons tomber ce processus qui tourne en rond (transcode sux encore une "
"fois ?)"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:218
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:226
msgid ","
msgstr " "
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:340
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:356
msgid ""
"specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
"another problem. try another value."
"image à utiliser trop élevée ? dernière image : %s. cela peut aussi provenir "
"d'autre chose. utilisez une autre valeur."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:344
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:360
msgid ""
"* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
"converting with mencoder"
"* impossible d'extraire la première image de la vidéo %s avec transcode, je "
"vais tenter le coup en convertissant d'abord avec mencoder"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:354
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:370
msgid ""
"specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
"another probleme. try another value."
"image à utiliser trop élevée ? dernière image : %s. cela peut aussi provenir "
"d'autre chose. utilisez une autre valeur."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:374
msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
msgstr ""
"impossible d'extraire la première image de la vidéo %s encodée par mencoder"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:362
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:378
msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
msgstr "impossible d'encoder %s en mpeg4 avec mencoder"
"Tailles convenants pour les navigateurs en plein écran pour les écrans "
"1600x1200"
+#~ msgid "Use empty comments for new albums"
+#~ msgstr "Utiliser des commentaires vides pour les nouveaux albums"
+
+#~ msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
+#~ msgstr ""
+#~ "Préférer les commentaires vides plutôt que les noms de fichier lors de la "
+#~ "création de nouveaux albums"
+
#~ msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
#~ msgstr ""
#~ "Plein écran 552x414, vignettes 192x144, devrait convenir aux écrans "