sync i18n
[booh] / po / fr.po
index 67104e135173ba301d15e21eeedf72e83d545feb..3303e083ae6b031e422bf7489c78ea08011440af 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-30 19:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-20 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-19 00:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 msgid "Get help message"
 msgstr "Obtenir le message d'aide"
 
-#: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:63
+#: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:62
 msgid ""
 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
 "other messages)"
@@ -27,39 +27,89 @@ msgstr ""
 "Déterminer le niveau de verbosité maximal (0 : erreurs, 1: avertissements, "
 "2 : messages importants, 3 : autres messages)"
 
-#: ../bin/booh:50 ../bin/booh-backend:72
+#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:74
 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]..."
 
-#: ../bin/booh:214
+#: ../bin/booh:122
+msgid ""
+"The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
+"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
+msgstr ""
+"Le programme 'convert' est nécessaire. Veuillez l'installer, s'il vous plaît.\n"
+"Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
+
+#: ../bin/booh:127
+msgid ""
+"The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
+"install it.\n"
+"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
+msgstr ""
+"Le programme 'identify' est nécessaire pour obtenir les tailles des images et les données EXIF.\n"
+"Veuillez l'installer, s'il vous plaît.Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel\n"
+"'ImageMagick'."
+
+#: ../bin/booh:132
+msgid ""
+"The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Le(s) programme(s) suivant(s) sont nécessaires pour gérer les vidéos : '%s'.\n"
+"Les vidéos seront ignorées."
+
+#: ../bin/booh:137
+msgid ""
+"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file."
+msgstr ""
+"Le visualiseur vidéo configuré ne semble pas disponible.\n"
+"Vous devriez corriger cela dans Editer/Préférences pour pouvoir regarder les vidéos.\n"
+"\n"
+"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable."
+
+#: ../bin/booh:144
+msgid ""
+"The configured browser seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file."
+msgstr ""
+"Le navigateur configuré ne semble pas disponible.\n"
+"Vous devriez corriger cela dans Editer/Préférnces pour pouvoir regarder les vidéos.\n"
+"\n"
+"Le problème était : '%s' n'est pas un fichier exécutable."
+
+#: ../bin/booh:257
 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
 msgstr "Impossible de générer la vignette plein-écran !"
 
-#: ../bin/booh:241 ../bin/booh:1120
+#: ../bin/booh:284 ../bin/booh:1183
 msgid "Mouse gesture: delete."
 msgstr "Mouvement de souris : supprimer."
 
-#: ../bin/booh:341
+#: ../bin/booh:384
 msgid "text edit"
 msgstr "édition de texte"
 
-#: ../bin/booh:412
+#: ../bin/booh:455
 msgid "rotate clockwise"
 msgstr "tourner dans le sens horaire"
 
-#: ../bin/booh:412
+#: ../bin/booh:455
 msgid "rotate counter-clockwise"
 msgstr "tourner dans le sens anti-horaire"
 
-#: ../bin/booh:412
+#: ../bin/booh:455
 msgid "flip upside-down"
 msgstr "renverser haut/bas"
 
-#: ../bin/booh:454
+#: ../bin/booh:497
 msgid "Change frame offset"
 msgstr "Changer l'image à utiliser"
 
-#: ../bin/booh:462
+#: ../bin/booh:505
 msgid ""
 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
@@ -69,11 +119,11 @@ msgstr ""
 "de vignette. Il y a approximativement 25 images par secondes dans une "
 "vidéo.\n"
 
-#: ../bin/booh:527
+#: ../bin/booh:570
 msgid "Fix white balance"
 msgstr "Corriger la balance des blancs"
 
-#: ../bin/booh:535
+#: ../bin/booh:578
 msgid ""
 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
 "blue\n"
@@ -87,207 +137,215 @@ msgstr ""
 "pas détecté correctement la lumière. Tirez le curseur vers la gauche pour\n"
 "plus de bleu, vers la droite pour plus de jaune.\n"
 
-#: ../bin/booh:611
+#: ../bin/booh:654
 msgid "Change image"
 msgstr "Changer d'image"
 
-#: ../bin/booh:616
+#: ../bin/booh:661
+msgid "View larger"
+msgstr "Voir en plus grand"
+
+#: ../bin/booh:666
+msgid "Play video"
+msgstr "Voir la vidéo"
+
+#: ../bin/booh:672
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Tourner dans le sens horaire"
 
-#: ../bin/booh:619
+#: ../bin/booh:675
 msgid "Rotate counter-clockwise"
 msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire"
 
-#: ../bin/booh:625
+#: ../bin/booh:681
 msgid "Move left"
 msgstr "Déplacer vers la gauche"
 
-#: ../bin/booh:633
+#: ../bin/booh:689
 msgid "Move right"
 msgstr "Déplacer vers la droite"
 
-#: ../bin/booh:640
+#: ../bin/booh:696
 msgid "Move up"
 msgstr "Déplacer vers le haut"
 
-#: ../bin/booh:646
+#: ../bin/booh:702
 msgid "Move down"
 msgstr "Déplacer vers le bas"
 
-#: ../bin/booh:656
+#: ../bin/booh:712
 msgid "Red/blue color swap"
 msgstr "Inverser le rouge et le bleu"
 
-#: ../bin/booh:659
+#: ../bin/booh:715
 msgid "Flip upside-down"
 msgstr "Renverser haut/bas"
 
-#: ../bin/booh:662
+#: ../bin/booh:718
 msgid "Specify frame offset"
 msgstr "Spécifier l'image à utiliser"
 
-#: ../bin/booh:677
+#: ../bin/booh:733
 msgid "Fix white-balance"
 msgstr "Corriger la balance des blancs"
 
-#: ../bin/booh:682
+#: ../bin/booh:738
 msgid "Original contrast"
 msgstr "Contraste d'origine"
 
-#: ../bin/booh:683
+#: ../bin/booh:739
 msgid "Enhance constrast"
 msgstr "Améliorer le contraste"
 
-#: ../bin/booh:685
+#: ../bin/booh:741
 msgid "Toggle contrast enhancement"
 msgstr "Basculer l'amélioration du contraste"
 
-#: ../bin/booh:730
+#: ../bin/booh:787
 msgid "%s (video - %s KB)"
 msgstr "%s (vidéo - %s Ko)"
 
-#: ../bin/booh:770
+#: ../bin/booh:827
 msgid "move %s"
 msgstr "déplacer %s"
 
-#: ../bin/booh:795 ../bin/booh:1803
+#: ../bin/booh:852 ../bin/booh:1891
 msgid "color swap"
 msgstr "inverser le rouge et le bleu"
 
-#: ../bin/booh:817 ../bin/booh:1822
+#: ../bin/booh:874 ../bin/booh:1910
 msgid "specify frame offset"
 msgstr "spécifier l'image à utiliser"
 
-#: ../bin/booh:849 ../bin/booh:1845
+#: ../bin/booh:906 ../bin/booh:1933
 msgid "fix white balance"
 msgstr "corriger la balance des blancs"
 
-#: ../bin/booh:874 ../bin/booh:1865
+#: ../bin/booh:931 ../bin/booh:1953
 msgid "enhance"
 msgstr "améliorer"
 
-#: ../bin/booh:890
+#: ../bin/booh:947
 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
 msgstr "Veuillez confirmer que ce sous-album doit être totalement supprimé."
 
-#: ../bin/booh:927
+#: ../bin/booh:988
 msgid "delete"
 msgstr "supprimer"
 
-#: ../bin/booh:945
+#: ../bin/booh:1008
 msgid "%s elements in the clipboard."
 msgstr "%s éléments dans le presse-papier."
 
-#: ../bin/booh:957
+#: ../bin/booh:1020
 msgid "paste"
 msgstr "coller"
 
-#: ../bin/booh:968
+#: ../bin/booh:1031
 msgid "Pasted %s elements."
 msgstr "%s éléments collés."
 
-#: ../bin/booh:1115
+#: ../bin/booh:1178
 msgid "Mouse gesture: rotate."
 msgstr "Mouvement de souris : rotation."
 
-#: ../bin/booh:1131
+#: ../bin/booh:1194
 msgid "reorder"
 msgstr "réordonner"
 
-#: ../bin/booh:1248
+#: ../bin/booh:1315
 msgid "Nothing selected."
 msgstr "Rien n'est sélectionné."
 
-#: ../bin/booh:1268
+#: ../bin/booh:1335
 msgid "%s elements selected."
 msgstr "%s éléments sélectionnés."
 
-#: ../bin/booh:1377
+#: ../bin/booh:1450
 msgid "Save before quitting?"
 msgstr "Sauver avant de quitter ?"
 
-#: ../bin/booh:1378
+#: ../bin/booh:1451
 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
 msgstr "Voulez-vous sauver les modifications avant de quitter ?"
 
-#: ../bin/booh:1386
+#: ../bin/booh:1459
 msgid "Booh message"
 msgstr "Message de booh"
 
-#: ../bin/booh:1430
+#: ../bin/booh:1514
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: ../bin/booh:1431
+#: ../bin/booh:1515
 msgid "Scanning images and videos..."
 msgstr "Examen des images et vidéos..."
 
-#: ../bin/booh:1433 ../bin/booh:1437
+#: ../bin/booh:1517 ../bin/booh:1521
 msgid "not started"
 msgstr "pas encore commencé"
 
-#: ../bin/booh:1436
+#: ../bin/booh:1520
 msgid "HTML pages"
 msgstr "Pages HTML"
 
-#: ../bin/booh:1441
+#: ../bin/booh:1525
 msgid "_Abort"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: ../bin/booh:1475
+#: ../bin/booh:1559
 msgid "finished"
 msgstr "fini"
 
-#: ../bin/booh:1622
+#: ../bin/booh:1706
 msgid "remove all captions"
 msgstr "supprimer toutes les légendes"
 
-#: ../bin/booh:1707
+#: ../bin/booh:1791
 msgid "Select image for caption"
 msgstr "Sélectionnez une image"
 
-#: ../bin/booh:1748
+#: ../bin/booh:1832
 msgid "change caption file for sub-album"
 msgstr "changer l'image du sous-album"
 
-#: ../bin/booh:1946
+#: ../bin/booh:2034
 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
 msgstr "%s : %s images et %s vidéos, %s sous-albums"
 
-#: ../bin/booh:1976
+#: ../bin/booh:2065
 msgid "Select your preferred theme"
 msgstr "Sélectionnez votre thème préféré"
 
-#: ../bin/booh:1984
+#: ../bin/booh:2073
 msgid "Theme name"
 msgstr "Nom du thème"
 
-#: ../bin/booh:1985
+#: ../bin/booh:2074
 msgid "Sub-albums page look"
 msgstr "Aspect de la page des sous-albums"
 
-#: ../bin/booh:1986
+#: ../bin/booh:2075
 msgid "Thumbnails page look"
 msgstr "Aspect de la page des vignettes"
 
-#: ../bin/booh:1987
+#: ../bin/booh:2076
 msgid "Fullscreen page look"
 msgstr "Aspect de la page plein-écran"
 
-#: ../bin/booh:2033 ../bin/booh:2085 ../bin/booh:2089 ../bin/booh:2093
+#: ../bin/booh:2122 ../bin/booh:2174 ../bin/booh:2178 ../bin/booh:2182
 msgid "Corrupted booh file..."
 msgstr "Le fichier booh est corrompu..."
 
-#: ../bin/booh:2067
+#: ../bin/booh:2156
 msgid "File not found."
 msgstr "Fichier non trouvé."
 
-#: ../bin/booh:2078
+#: ../bin/booh:2167
 msgid "Not a booh file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier de booh !"
 
-#: ../bin/booh:2080
+#: ../bin/booh:2169
 msgid ""
 "Not a booh file!\n"
 "\n"
@@ -300,70 +358,70 @@ msgstr ""
 "avec Fichier/Ouvrir.\n"
 "Utilisez Fichier/Nouveau pour créer un nouvel album."
 
-#: ../bin/booh:2140 ../bin/booh:2184 ../bin/booh:2860
+#: ../bin/booh:2229 ../bin/booh:2279 ../bin/booh:3353
 msgid "Save this album?"
 msgstr "Sauvegarder cet album ?"
 
-#: ../bin/booh:2141 ../bin/booh:2185 ../bin/booh:2861
+#: ../bin/booh:2230 ../bin/booh:2280 ../bin/booh:3354
 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
 msgstr "Voulez-vous sauver les modifications de cet album ?"
 
-#: ../bin/booh:2145
+#: ../bin/booh:2234
 msgid "Open file"
 msgstr "Ouverture d'un fichier"
 
-#: ../bin/booh:2189
+#: ../bin/booh:2284
 msgid "Create a new album"
 msgstr "Créer un nouvel album"
 
-#: ../bin/booh:2195 ../bin/booh:2445
+#: ../bin/booh:2290 ../bin/booh:2543
 msgid "Locations"
 msgstr "Emplacements"
 
-#: ../bin/booh:2196
+#: ../bin/booh:2291
 msgid "Directory of images/videos: "
 msgstr "Répertoire des images/vidéos : "
 
-#: ../bin/booh:2200 ../bin/booh:2210 ../bin/booh:2216
+#: ../bin/booh:2295 ../bin/booh:2305 ../bin/booh:2311
 msgid "browse..."
 msgstr "parcourir..."
 
-#: ../bin/booh:2202
+#: ../bin/booh:2297
 msgid ""
 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
 "span> "
 msgstr ""
 "<span size='small'><i>nombre d'images/vidéos sous ce répertoire :</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2204 ../bin/booh:2263
+#: ../bin/booh:2299 ../bin/booh:2358
 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2206
+#: ../bin/booh:2301
 msgid "Directory where to put the web-album: "
 msgstr "Répertoire où créer le web-album: "
 
-#: ../bin/booh:2212
+#: ../bin/booh:2307
 msgid "Filename to store this album's properties: "
 msgstr "Nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album : "
 
-#: ../bin/booh:2220 ../bin/booh:2459
+#: ../bin/booh:2315 ../bin/booh:2557
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../bin/booh:2221 ../bin/booh:2460
+#: ../bin/booh:2316 ../bin/booh:2558
 msgid "Theme: "
 msgstr "Thème : "
 
-#: ../bin/booh:2223 ../bin/booh:2462
+#: ../bin/booh:2318 ../bin/booh:2560
 msgid "Sizes of images to generate: "
 msgstr "Tailles des images à générer : "
 
-#: ../bin/booh:2225 ../bin/booh:2464
+#: ../bin/booh:2320 ../bin/booh:2562
 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
 msgstr "Optimiser pour une proportion de 3/2"
 
-#: ../bin/booh:2226 ../bin/booh:2465 ../bin/booh-backend:56
+#: ../bin/booh:2321 ../bin/booh:2563 ../bin/booh-backend:55
 msgid ""
 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
@@ -374,53 +432,60 @@ msgstr ""
 "d'appareils photo numériques est de 3/2, alors que celle d'images provenants "
 "d'appareils photo numériques est de 4/3)"
 
-#: ../bin/booh:2227 ../bin/booh:2466
+#: ../bin/booh:2322 ../bin/booh:2564
 msgid "Number of thumbnails per row: "
 msgstr "Nombre de vignettes par ligne : "
 
-#: ../bin/booh:2242
+#: ../bin/booh:2337
 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>calcul...</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2256
+#: ../bin/booh:2351
 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>%s images et %s vidéos</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2260
+#: ../bin/booh:2355
 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>permission refusée</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2273
+#: ../bin/booh:2368
 msgid "Select the directory of images/videos"
 msgstr "Sélectionnez le répertoire des images/vidéos"
 
-#: ../bin/booh:2288
+#: ../bin/booh:2383
 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
 msgstr "Sélectionnez un nouveau répertoire où créer le web-album"
 
-#: ../bin/booh:2301
+#: ../bin/booh:2396
 msgid "Select a new file to store this album's properties"
 msgstr ""
 "Sélectionnez un nouveau fichier pour sauver les propriétés de cet album"
 
-#: ../bin/booh:2329 ../bin/booh:2490 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
+#: ../bin/booh:2424 ../bin/booh:2588 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
 msgid "original"
 msgstr "original"
 
-#: ../bin/booh:2331 ../bin/booh:2492
+#: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2590
 msgid "Include original image in web-album"
 msgstr "Inclure l'image originale dans le web-album"
 
-#: ../bin/booh:2373
+#: ../bin/booh:2468
 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
 msgstr "Le répertoire des images/vidéos n'existe pas. Veuillez vérifier."
 
-#: ../bin/booh:2376
+#: ../bin/booh:2471
 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
+msgstr "Veuillez spécifier un nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album."
+
+#: ../bin/booh:2474
+msgid ""
+"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
+"directory. Please choose another one."
 msgstr ""
-"Veuillez spécifier un nom de fichier pour savuer les propriétés de cet album."
+"Désolé, il y a déjà un fichier du même nom que le nom choisi pour sauver les propriétés de cet album,\n"
+"et c'est un répertoire. Veuillez en choisir un autre."
 
-#: ../bin/booh:2379 ../bin/booh-backend:111
+#: ../bin/booh:2477 ../bin/booh-backend:110
 msgid ""
 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
 "characters."
@@ -428,14 +493,14 @@ msgstr ""
 "Désolé, le répertoire de destination ne peut pas contenir des caractères non "
 "alphanumériques."
 
-#: ../bin/booh:2382
+#: ../bin/booh:2480
 msgid ""
 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "Le répertoire de destination existe déjà. Êtes-vous certain de vouloir "
 "continuer ?"
 
-#: ../bin/booh:2385
+#: ../bin/booh:2483
 msgid ""
 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
 "choose another one."
@@ -443,66 +508,82 @@ msgstr ""
 "Il y a déjà un fichier du même nom que le répertoire de destination désiré. "
 "Veuillez en choisir un autre."
 
-#: ../bin/booh:2388 ../bin/booh:2538
+#: ../bin/booh:2486 ../bin/booh:2636
 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins une taille (sans compter l'original)."
 
-#: ../bin/booh:2392
+#: ../bin/booh:2490
 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination. Permission refusée ?"
 
-#: ../bin/booh:2421 ../bin/booh:2559 ../bin/booh:2575 ../bin/booh:2594
+#: ../bin/booh:2519 ../bin/booh:2657 ../bin/booh:2673 ../bin/booh:2689
+#: ../bin/booh:2708
 msgid "Please wait while scanning source directory..."
 msgstr "Veuillez patienter pendant l'examen du répertoire source..."
 
-#: ../bin/booh:2428
+#: ../bin/booh:2526
 msgid "Properties of your album"
 msgstr "Propriétés de votre album"
 
-#: ../bin/booh:2446
+#: ../bin/booh:2544
 msgid "Directory of source images/videos: "
 msgstr "Répertoire des images/vidéos source : "
 
-#: ../bin/booh:2450
+#: ../bin/booh:2548
 msgid "Directory where the web-album is created: "
 msgstr "Répertoire où le web-album est créé : "
 
-#: ../bin/booh:2454
+#: ../bin/booh:2552
 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
 msgstr "Fichier dans lequel les propriétés de cet album sont stockées : "
 
-#: ../bin/booh:2603
+#: ../bin/booh:2717
 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
 msgstr ""
 "Sélectionnez un nouveau nom de fichier pour sauver les propriétés de cet "
 "album"
 
-#: ../bin/booh:2620
+#: ../bin/booh:2734
 msgid "Edit preferences"
 msgstr "Édition des préférences"
 
-#: ../bin/booh:2627
+#: ../bin/booh:2741
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../bin/booh:2628
+#: ../bin/booh:2742
 msgid "Command for watching videos: "
 msgstr "Commande pour regarder des vidéos : "
 
-#: ../bin/booh:2633
-msgid "Use %f to specify the filename; for example: mplayer %f"
+#: ../bin/booh:2747
+msgid ""
+"Use %f to specify the filename;\n"
+"for example: /usr/bin/mplayer %f"
+msgstr ""
+"Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
+"par exemple : /usr/bin/mplayer %f"
+
+#: ../bin/booh:2749
+msgid "Browser's command: "
+msgstr "Commande pour le navigateur :"
+
+#: ../bin/booh:2753
+msgid ""
+"Use %f to specify the filename;\n"
+"for example: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
 msgstr ""
-"Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ; par exemple : mplayer %f"
+"Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
+"par exemple : /usr/bin/mozilla-firefox %f"
 
-#: ../bin/booh:2634
+#: ../bin/booh:2755
 msgid "Use symmetric multi-processing"
 msgstr "Ordinateur à multiples processeurs"
 
-#: ../bin/booh:2636
+#: ../bin/booh:2757
 msgid "processors"
 msgstr "processeurs"
 
-#: ../bin/booh:2638
+#: ../bin/booh:2759
 msgid ""
 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
@@ -512,11 +593,11 @@ msgstr ""
 "plus rapidement. Cependant, si vous n'avez pas un ordinateur multi-"
 "processeur, cela ralentira juste l'opération !"
 
-#: ../bin/booh:2639
+#: ../bin/booh:2760
 msgid "Disable mouse gestures"
 msgstr "Désactiver les mouvements de souris"
 
-#: ../bin/booh:2641
+#: ../bin/booh:2762
 msgid ""
 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
@@ -527,11 +608,11 @@ msgstr ""
 "votre travail. Vous pouvez trouver des détails sur les mouvements de souris "
 "disponibles dans le menu Aide."
 
-#: ../bin/booh:2642
+#: ../bin/booh:2763
 msgid "Use empty comments for new albums"
 msgstr "Utiliser des commentaires vides pour les nouveaux albums"
 
-#: ../bin/booh:2644
+#: ../bin/booh:2765
 msgid ""
 "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
 "prefer empty comments."
@@ -539,11 +620,23 @@ msgstr ""
 "Normalement, les noms de fichier sont utilisés comme commentaires pour les "
 "nouveaux albums. Cochez cette option si vous préférez des commentaires vides."
 
-#: ../bin/booh:2659
+#: ../bin/booh:2766
+msgid "Delete original images/videos as well"
+msgstr "Supprimer aussi les images/vidéos d'origine"
+
+#: ../bin/booh:2768
+msgid ""
+"Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
+"album. If you check this option, the original file in source directory will "
+"be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
+"only when web-album is saved."
+msgstr "Normalement, supprimer une image ou une vidéo dans booh ne l'enlève que dans le web-album. If vous activez cette option, le fichier d'origine dans le répertoire source sera supprimé lui aussi. Il est possible de revenir en arrière, car la suppression effective est effectuée lorsque le web-album est sauvegardé."
+
+#: ../bin/booh:2784
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../bin/booh:2660
+#: ../bin/booh:2785
 msgid ""
 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
 "performing 'enhance contrast': "
@@ -551,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "Options à passer à <i>convert</i> lorsque\n"
 "'Améliorer le contraste' est demandé"
 
-#: ../bin/booh:2702
+#: ../bin/booh:2829
 msgid ""
 "<b>One-Click tools.</b>\n"
 "\n"
@@ -579,53 +672,64 @@ msgstr ""
 "aurez fini avec les outils\n"
 "Un-Clic.\n"
 
-#: ../bin/booh:2717
+#: ../bin/booh:3193
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../bin/booh:2726
+#: ../bin/booh:3202
 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
 msgstr ""
 "Fusionner les images/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album courant"
 
-#: ../bin/booh:2728
+#: ../bin/booh:3204
 msgid ""
 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les image/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album "
 "visible actuellement"
 
-#: ../bin/booh:2729
+#: ../bin/booh:3205
+msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
+msgstr "Fusionner les nouveaux sous-albums (sous-répertoires) dans le sous-album courant"
+
+#: ../bin/booh:3207
+msgid ""
+"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
+msgstr "Prendre en compte les nouveaux sous-albums dans le sous-album visible actuellement (et seulement là)"
+
+#: ../bin/booh:3208
 msgid ""
 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
 msgstr ""
 "Parcourir le répertoire source pour fusionner les nouveaux sous-albums et "
 "les images/vidéos nouvelles/supprimées"
 
-#: ../bin/booh:2731
+#: ../bin/booh:3210
 msgid ""
-"Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
-"images/videos in existing subalbums"
-msgstr ""
-"Prendre en compte les sous-albums (sous-répertoires) nouveaux/supprimés et "
-"les images/vidéos nouvelles/supprimées dans les sous-albums existants"
+"Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/"
+"videos in existing subalbums (anywhere)"
+msgstr "Prendre en compte les nouveaux sous-albums (sous-répertoires) et les images/vidéos nouvelles/supprimées dans les sous-albums existants (n'importe où)"
 
-#: ../bin/booh:2733
+#: ../bin/booh:3212
 msgid "Generate web-album"
 msgstr "Générer le web-album"
 
-#: ../bin/booh:2735
+#: ../bin/booh:3214
 msgid ""
 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
 msgstr ""
 "(Re)générer le web-album dans le répertoire destination, à partir des "
 "derniers changements"
 
-#: ../bin/booh:2738
+#: ../bin/booh:3215
+msgid "View web-album with browser"
+msgstr "Regarder le web-album dans le navigateur"
+
+#: ../bin/booh:3219
 msgid "View and modify properties of the web-album"
 msgstr "Voir et modifier les propriétés de ce web-album"
 
-#: ../bin/booh:2753
+#: ../bin/booh:3235
 msgid ""
 "Please wait while generating web-album...\n"
 "This may take a while, please be patient."
@@ -633,23 +737,31 @@ msgstr ""
 "Veuillez patienter pendant la génération du web-album...\n"
 "Cela peut être long, soyez patient."
 
-#: ../bin/booh:2755
-msgid "Your web-album is now ready in directory `%s'."
-msgstr "Votre web-album est maintenant prêt dans le répertoire `%s'."
+#: ../bin/booh:3237
+msgid ""
+"Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
+"Click to view it in your browser:"
+msgstr ""
+"Votre web-album est maintenant prêt dans le répertoire `%s'.\n"
+"Cliquez pour le voir dans le navigateur :"
 
-#: ../bin/booh:2756
+#: ../bin/booh:3240
 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
 msgstr "Il y a eu une erreur pendant la génération du web-album, désolé."
 
-#: ../bin/booh:2772
+#: ../bin/booh:3257
+msgid "Seems like you should generate the web-album first."
+msgstr "On diraît que vous devez générer le web-album d'abord."
+
+#: ../bin/booh:3264
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editer"
 
-#: ../bin/booh:2777
+#: ../bin/booh:3269
 msgid "Remove all captions in this sub-album"
 msgstr "Supprimer toutes les légendes de ce sous-album"
 
-#: ../bin/booh:2779
+#: ../bin/booh:3271
 msgid ""
 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
 "default captions made of filenames"
@@ -657,23 +769,23 @@ msgstr ""
 "Principalement utile si vous ne voulez pas taper de commentaires, cela "
 "enlèvera les commentaires par défaut fabriqués à partir des noms de fichiers"
 
-#: ../bin/booh:2789
+#: ../bin/booh:3281
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../bin/booh:2791
+#: ../bin/booh:3283
 msgid "One-click tools"
 msgstr "Outils Un-Clic"
 
-#: ../bin/booh:2793
+#: ../bin/booh:3285
 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
 msgstr "Accélérer : raccourcis clavier et mouvements de souris"
 
-#: ../bin/booh:2801
+#: ../bin/booh:3293
 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
 msgstr "Les Outils Un-Clic sont disponibles dans la barre d'outils."
 
-#: ../bin/booh:2805
+#: ../bin/booh:3297
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
 "\n"
@@ -748,98 +860,84 @@ msgstr ""
 "<span foreground='darkblue'>Clic droit, tenir le bouton droit appuyé, clic "
 "gauche</span>: refaire\n"
 
-#: ../bin/booh:2832
+#: ../bin/booh:3332
+msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
+msgstr "''Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués''"
+
+#: ../bin/booh:3333
 msgid ""
-"<span size='x-large' weight='bold'>Booh %s</span>\n"
-"\n"
-"<i>``The Web-Album of choice for discriminating Linux users''</i>\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau\n"
-"\n"
-"Artwork: Ayo73\n"
-"\n"
-"Translations:\n"
 "Japanese: Masao Mutoh\n"
 "French: Guillaume Cottenceau"
 msgstr ""
-"<span size='x-large' weight='bold'>Booh %s</span>\n"
-"\n"
-"<i>``Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués''</i>\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau\n"
-"\n"
-"Graphisme : Ayo73\n"
-"\n"
-"Traductions :\n"
 "Japonais : Masao Mutoh\n"
 "Français : Guillaume Cottenceau"
 
-#: ../bin/booh:2850
+#: ../bin/booh:3343
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: ../bin/booh:2882 ../bin/booh:2885
+#: ../bin/booh:3375 ../bin/booh:3378
 msgid "Rotate"
 msgstr "Tourner"
 
-#: ../bin/booh:2888
+#: ../bin/booh:3381
 msgid "Enhance"
 msgstr "Améliorer"
 
-#: ../bin/booh:2890
+#: ../bin/booh:3383
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../bin/booh:2893
+#: ../bin/booh:3386
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../bin/booh:2908
+#: ../bin/booh:3401
 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
 msgstr "Vous venez de cliquer sur un Outil Un-Clic."
 
-#: ../bin/booh:3037
+#: ../bin/booh:3530
 msgid "Sub-albums page"
 msgstr "Page des sous-albums"
 
-#: ../bin/booh:3039
+#: ../bin/booh:3532
 msgid "Thumbnails page"
 msgstr "Page des vignettes"
 
-#: ../bin/booh:3104
+#: ../bin/booh:3597
 msgid "Ready."
 msgstr "Prêt."
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:421 ../lib/booh/html-merges.rb:455
-#: ../bin/booh-backend:749
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:419 ../lib/booh/html-merges.rb:453
+#: ../bin/booh-backend:786
 msgid "Run slideshow!"
 msgstr "Lancer la présentation !"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:422
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:420
 msgid "Stop slideshow"
 msgstr "Arrêter la présentation"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:431
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:429
 msgid "<<- First"
 msgstr "<<- Premier"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:437
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:435
 msgid "<- Previous"
 msgstr "<- Précédent"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:443
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:441
 msgid "Next ->"
 msgstr "Prochain ->"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:449
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:447
 msgid "Last ->>"
 msgstr "Dernier ->>"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:459
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:457
 msgid "pause:"
 msgstr "pause :"
 
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:459
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:457
 msgid "secs"
 msgstr "secs"
 
@@ -848,25 +946,20 @@ msgid "Print version and exit"
 msgstr "Imprimer la version et quitter"
 
 #: ../bin/booh-backend:39
-msgid "Don't check for needed external programs at startup"
-msgstr ""
-"Ne pas vérifier la présence des programmes externes nécessaires au démarrage"
-
-#: ../bin/booh-backend:41
 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
 msgstr ""
 "Répertoire qui contient les images et vidéos originales comme fichiers ou "
 "sous-répetoires"
 
-#: ../bin/booh-backend:42
+#: ../bin/booh-backend:40
 msgid "Directory which will contain the web-album"
 msgstr "Répertoire qui va contenir le web-album"
 
-#: ../bin/booh-backend:45
+#: ../bin/booh-backend:43
 msgid "Select HTML theme to use"
 msgstr "Sélectionner le thème HTML à utiliser"
 
-#: ../bin/booh-backend:46
+#: ../bin/booh-backend:44
 msgid ""
 "File containing config listing images and videos within directories with "
 "captions"
@@ -874,12 +967,12 @@ msgstr ""
 "Fichier contenant la configuration avec la liste des images et des vidéos au "
 "sein des sous-répertoires avec légendes"
 
-#: ../bin/booh-backend:47
+#: ../bin/booh-backend:45
 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
 msgstr ""
 "Nom de fichier à utiliser pour la création du squelette de configuration"
 
-#: ../bin/booh-backend:48
+#: ../bin/booh-backend:46
 msgid ""
 "File containing config listing, where to merge new images/videos from --"
 "source, and change theme info"
@@ -887,22 +980,29 @@ msgstr ""
 "Fichier contenant la configuration, où fusionner les nouvelles images et "
 "vidéos de --source, et changer les infos du thème"
 
-#: ../bin/booh-backend:49
+#: ../bin/booh-backend:47
 msgid ""
 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
 msgstr ""
 "Fichier contenant la configuration, où fusionner le sous-répertoire spécifié "
 "avec --dir"
 
-#: ../bin/booh-backend:50
-msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir"
-msgstr "Répertoire à fusionner avec --merge-config-onedir"
+#: ../bin/booh-backend:48
+msgid ""
+"File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
+"specified with --dir"
+msgstr "Fichier contenant la configuration, où fusionner les nouveaux sous-répertoires dans le sous-répertoire spécifié avec --dir"
 
-#: ../bin/booh-backend:51
+#: ../bin/booh-backend:49
+msgid ""
+"Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
+msgstr "Répertoire à fusionner avec --merge-config-onedir ou --merge-config-subdirs"
+
+#: ../bin/booh-backend:50
 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
 msgstr "Fichier contenant la configuration, où changer les infos du thème"
 
-#: ../bin/booh-backend:52
+#: ../bin/booh-backend:51
 msgid ""
 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
 "generated"
@@ -910,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "Forcer la génération de l'album même si l'interface graphique a marqué "
 "certains répertoires comme déjà générés"
 
-#: ../bin/booh-backend:54
+#: ../bin/booh-backend:53
 msgid ""
 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
 "theme (this is a comma-separated list)"
@@ -918,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "Spécifier la liste des tailles d'images à utiliser à la place de toutes "
 "celles spécifiées dans le thème (donner une liste séparée par des virgules)"
 
-#: ../bin/booh-backend:55
+#: ../bin/booh-backend:54
 msgid ""
 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
 "applicable in theme)"
@@ -926,18 +1026,18 @@ msgstr ""
 "Spécifier le nombre de vignettes par ligne dans la page des vignettes (si "
 "disponible dans le thème)"
 
-#: ../bin/booh-backend:57
+#: ../bin/booh-backend:56
 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
 msgstr ""
 "Préférer les commentaires vides plutôt que les noms de fichier lors de la "
 "création de nouveaux albums"
 
-#: ../bin/booh-backend:59
+#: ../bin/booh-backend:58
 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
 msgstr ""
 "Spécifier le nombre de processeurs pour les ordinateurs multi-processeurs"
 
-#: ../bin/booh-backend:61
+#: ../bin/booh-backend:60
 msgid ""
 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
 "generate all thumbnails)"
@@ -945,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "Faire le travail minimum pour pouvoir voir l'album dans le GUI (ne génère "
 "pas toutes les vignettes)"
 
-#: ../bin/booh-backend:64
+#: ../bin/booh-backend:63
 msgid ""
 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
 "GUI)"
@@ -953,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 "Nommer un fichier où écrire l'information sur ce qu'il se passe (utilisé par "
 "l'interface graphique)"
 
-#: ../bin/booh-backend:89
+#: ../bin/booh-backend:91
 msgid ""
 "Booh version %s\n"
 "\n"
@@ -967,76 +1067,103 @@ msgstr ""
 "Ceci est un logiciel libre ; consultez le source pour les conditions de "
 "copie."
 
-#: ../bin/booh-backend:103
+#: ../bin/booh-backend:102
 msgid "Argument to --source must be a directory"
 msgstr "L'argument de --source doit être un répertoire"
 
-#: ../bin/booh-backend:108
+#: ../bin/booh-backend:107
 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
 msgstr "Si --destination existe, il doit être un répertoire"
 
-#: ../bin/booh-backend:124 ../bin/booh-backend:143 ../bin/booh-backend:154
-#: ../bin/booh-backend:172
+#: ../bin/booh-backend:123 ../bin/booh-backend:146 ../bin/booh-backend:157
+#: ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:186
 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
 msgstr "Le fichier de configuration n'existe pas ou est non lisible."
 
 #: ../bin/booh-backend:129
+msgid ""
+"Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
+"the filename."
+msgstr "Le squelette du fichier de configuration (%s) existe déjà et il s'agit d'un répertoire ! Veuillez changer le nom de fichier."
+
+#: ../bin/booh-backend:131
 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
 msgstr ""
 "Le fichier squelette de configuration existe déjà, sauvegarde de la version "
 "actuelle en %s.backup"
 
-#: ../bin/booh-backend:137 ../bin/booh-backend:148
+#: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:151 ../bin/booh-backend:162
 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgstr ""
 "Fusion de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s.backup"
 
-#: ../bin/booh-backend:159
+#: ../bin/booh-backend:173
 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
 msgstr "Le répertoire spécifié pour la fusion avec --dir n'est pas lisible"
 
-#: ../bin/booh-backend:166
+#: ../bin/booh-backend:180
 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgstr ""
 "Utilisation de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s."
 "backup"
 
-#: ../bin/booh-backend:223
-msgid "Missing --dir for --merge_config_onedir"
-msgstr "Il manque le paramètre --dir pour --merge_config_onedir"
+#: ../bin/booh-backend:237
+msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
+msgstr "Il manque le paramètre --dir pour --merge-config-onedir"
 
-#: ../bin/booh-backend:231
+#: ../bin/booh-backend:240
+msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
+msgstr "Il manque le paramètre --dir pour --merge-config-subdirs"
+
+#: ../bin/booh-backend:248
 msgid "Missing --destination parameter."
 msgstr "Il manque le paramètre --destination."
 
-#: ../bin/booh-backend:295
+#: ../bin/booh-backend:308
+msgid ""
+"The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
+"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
+msgstr ""
+"Le programme 'convert' est nécessaires. Veuillez l'installer, s'il vous plaît.\n"
+"Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
+
+#: ../bin/booh-backend:312
+msgid ""
+"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
+"install it.\n"
+"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
+msgstr ""
+"le programme 'identify' est nécessaires. Veuillez l'installer, s'il vous plaît.\n"
+"Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
+
+#: ../bin/booh-backend:318
 msgid ""
-"The following programs are typically needed: `%s'. Re-run with --no-check if "
-"you're sure you're fine without them."
+"the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
+"ignored."
 msgstr ""
-"Les programmes suivants sont typiquement nécessaires : `%s'. Relancez avec --"
-"no-check si vous êtes sûr que vous n'en aurez pas besoin."
+"Le(s) programme(s) suivant(s) sont nécessaires pour gérer les vidéos : '%s'.\n"
+"Les vidéos seront ignorées."
 
-#: ../bin/booh-backend:304
-msgid "No `%s' found for substitution"
-msgstr "`%s' non trouvé pour substitution"
+#: ../bin/booh-backend:328
+msgid "No '%s' found for substitution"
+msgstr "'%s' non trouvé pour substitution"
 
-#: ../bin/booh-backend:510
+#: ../bin/booh-backend:534
 msgid "previous album"
 msgstr "album précédent"
 
-#: ../bin/booh-backend:517
+#: ../bin/booh-backend:541
 msgid "next album"
 msgstr "prochain album"
 
-#: ../bin/booh-backend:540
+#: ../bin/booh-backend:571
 msgid ""
 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
 msgstr ""
 "Ignore le répertoire %s, car il commence avec un point (indiquant un "
 "répertoire caché)"
 
-#: ../bin/booh-backend:545
+#: ../bin/booh-backend:576
 msgid ""
 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
 "sorry: %s"
@@ -1044,19 +1171,19 @@ msgstr ""
 "Le répertoire source ou un de ses sous-répertoires ne peuvent contenir de "
 "caractère apostrophe, désolé : %s"
 
-#: ../bin/booh-backend:571
+#: ../bin/booh-backend:602
 msgid "Handling %s from config list..."
 msgstr "Prise en charge de %s selon le fichier de configuration..."
 
-#: ../bin/booh-backend:578
+#: ../bin/booh-backend:609
 msgid "Examining %s..."
 msgstr "Examen de %s..."
 
-#: ../bin/booh-backend:583
+#: ../bin/booh-backend:614
 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
 msgstr "Ignore %s, car il contient un caractère interdit parmi : '[]"
 
-#: ../bin/booh-backend:598
+#: ../bin/booh-backend:629
 msgid ""
 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
 "caption info if this was a mistake"
@@ -1064,62 +1191,62 @@ msgstr ""
 "Fusion de la configuration : %s a été enlevé de la configuration ; utilisez "
 "le fichier de sauvegarde pour récupérer la légende si c'était une erreur"
 
-#: ../bin/booh-backend:613
+#: ../bin/booh-backend:644
 msgid "\t%s images"
 msgstr "\t%s images"
 
-#: ../bin/booh-backend:615
+#: ../bin/booh-backend:646
 msgid "\t%s videos"
 msgstr "\t%s vidéos"
 
-#: ../bin/booh-backend:651
+#: ../bin/booh-backend:686
 msgid "Outputting in %s..."
 msgstr "Écriture dans %s..."
 
-#: ../bin/booh-backend:666
+#: ../bin/booh-backend:701
 msgid "\tcreating images thumbnails..."
 msgstr "\tcréation des vignettes des images..."
 
-#: ../bin/booh-backend:698
+#: ../bin/booh-backend:733
 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
 msgstr "\tcréation des vignettes des vidéos..."
 
-#: ../bin/booh-backend:741
+#: ../bin/booh-backend:778
 msgid "\tgenerating HTML pages..."
 msgstr "\tgénération des pages HTML..."
 
-#: ../bin/booh-backend:777
+#: ../bin/booh-backend:814
 msgid "(no preview)"
 msgstr "(aucune vignette)"
 
-#: ../bin/booh-backend:825
+#: ../bin/booh-backend:863
 msgid "return to thumbnails"
 msgstr "retourner aux vignettes"
 
-#: ../bin/booh-backend:842
+#: ../bin/booh-backend:880
 msgid "\tfixating configuration file..."
 msgstr "\tfixation du fichier de configuration..."
 
-#: ../bin/booh-backend:847
+#: ../bin/booh-backend:885
 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
 msgstr "\t\t%s est supprimé, aucun élément présent"
 
-#: ../bin/booh-backend:880
+#: ../bin/booh-backend:918
 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
 msgstr ""
 " fichiers nécessaires à l'utilisation dans le GUI terminés, fin du programme."
 
-#: ../bin/booh-backend:886
+#: ../bin/booh-backend:924
 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
 msgstr ""
 "\trelecture des sous-répertoires pour générer tous les fichiers `index."
 "html'..."
 
-#: ../bin/booh-backend:973 ../bin/booh-backend:976
+#: ../bin/booh-backend:1017 ../bin/booh-backend:1020
 msgid "return to albums"
 msgstr "retourner aux albums"
 
-#: ../bin/booh-backend:992
+#: ../bin/booh-backend:1036
 msgid " all done."
 msgstr " fin."
 
@@ -1160,8 +1287,8 @@ msgid "\tWarning: %s"
 msgstr "\tAvertissement : %s"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
-msgid "Selecting theme `%s'"
-msgstr "Sélection du thème `%s'"
+msgid "Selecting theme '%s'"
+msgstr "Sélection du thème '%s'"
 
 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:95
 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
@@ -1181,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 msgid ","
 msgstr " "
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:327
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
 msgid ""
 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
 "another problem. try another value."
@@ -1189,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 "image à utiliser trop élevée ? dernière image : %s. cela peut aussi provenir "
 "d'autre chose. utilisez une autre valeur."
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:331
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:329
 msgid ""
 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
 "converting with mencoder"
@@ -1197,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 "* impossible d'extraire la première image de la vidéo %s avec transcode, je "
 "vais tenter le coup en convertissant d'abord avec mencoder"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:341
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:339
 msgid ""
 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
 "another probleme. try another value."
@@ -1205,12 +1332,12 @@ msgstr ""
 "image à utiliser trop élevée ? dernière image : %s. cela peut aussi provenir "
 "d'autre chose. utilisez une autre valeur."
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:345
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:343
 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
 msgstr ""
 "impossible d'extraire la première image de la vidéo %s encodée par mencoder"
 
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:349
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:347
 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
 msgstr "impossible d'encoder %s en mpeg4 avec mencoder"
 
@@ -1253,6 +1380,45 @@ msgstr ""
 "Plein écran 1100x825, vignettes 375x281, devrait convenir aux écrans "
 "1600x1200"
 
+#~ # Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués
+#~ msgid ""
+#~ "<span size='x-large' weight='bold'>Booh %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>``The Web-Album of choice for discriminating Linux users''</i>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau\n"
+#~ "\n"
+#~ "Artwork: Ayo73\n"
+#~ "\n"
+#~ "Translations:\n"
+#~ "Japanese: Masao Mutoh\n"
+#~ "French: Guillaume Cottenceau"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size='x-large' weight='bold'>Booh %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>``Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués''</"
+#~ "i>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau\n"
+#~ "\n"
+#~ "Graphisme : Ayo73\n"
+#~ "\n"
+#~ "Traductions :\n"
+#~ "Japonais : Masao Mutoh\n"
+#~ "Français : Guillaume Cottenceau"
+
+#~ msgid "Don't check for needed external programs at startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne pas vérifier la présence des programmes externes nécessaires au "
+#~ "démarrage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following programs are typically needed: `%s'. Re-run with --no-check "
+#~ "if you're sure you're fine without them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les programmes suivants sont typiquement nécessaires : `%s'. Relancez "
+#~ "avec --no-check si vous êtes sûr que vous n'en aurez pas besoin."
+
 #~ msgid "Scan source directory to merge new subalbums"
 #~ msgstr ""
 #~ "Parcourir le répertoire source pour fusionner les nouveaux sous-albums"