sync
[booh] / po / fr.po
index c4694188a3e620a4effd38889ede0181fca64ab9..1b1389ed4ad2a2cd483b4755b2dbaaecda958456 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-25 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-25 00:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-05 02:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-05 02:45+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 msgid "Get help message"
 msgstr "Obtenir le message d'aide"
 
-#: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:62
+#: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:63
 msgid ""
 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
 "other messages)"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Déterminer le niveau de verbosité maximal (0 : erreurs, 1: avertissements, "
 "2 : messages importants, 3 : autres messages)"
 
-#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:74
+#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:75
 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]..."
 
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
 msgstr "Impossible de générer la vignette plein-écran !"
 
-#: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1185
+#: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1284
 msgid "Mouse gesture: delete."
 msgstr "Mouvement de souris : supprimer."
 
@@ -128,11 +128,51 @@ msgstr ""
 "de vignette. Il y a approximativement 25 images par secondes dans une "
 "vidéo.\n"
 
-#: ../bin/booh:572
+#: ../bin/booh:556
+msgid "Specify panorama amount"
+msgstr "Spécifier comme panorama"
+
+#: ../bin/booh:564
+msgid ""
+"Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
+"the width\n"
+"of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
+"panorama\n"
+"was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
+"width of\n"
+"this panorama image should probably be roughly three times the width of "
+"regular images.\n"
+"\n"
+"With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
+"looking\n"
+"the right 'size'.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez spécifier la <b>'quantité' de panorama</b> de l'image, qui indique la largeur\n"
+"de cette image panorama comparée aux autres images normales. Par exemple, si votre\n"
+"panorama a été construit à partir de quatre photos sur une ligne, en comptant la\n"
+"superposition nécessaire, la largeur de ce panorama devrait probablement être\n"
+"environ de trois fois la largeur des images normales.\n"
+"\n"
+"Avec cette information, booh pourra générer des vignettes de panoramas ayant un\n"
+"aspect de bonne 'taille'.\n"
+
+#: ../bin/booh:573
+msgid "none (not a panorama image)"
+msgstr "aucune (pas un panorama)"
+
+#: ../bin/booh:574
+msgid "amount of: "
+msgstr "quantité de:"
+
+#: ../bin/booh:576
+msgid "times the width of other images"
+msgstr "fois la largeur des autres images"
+
+#: ../bin/booh:636
 msgid "Fix white balance"
 msgstr "Corriger la balance des blancs"
 
-#: ../bin/booh:580
+#: ../bin/booh:644
 msgid ""
 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
 "blue\n"
@@ -146,215 +186,223 @@ msgstr ""
 "pas détecté correctement la lumière. Tirez le curseur vers la gauche pour\n"
 "plus de bleu, vers la droite pour plus de jaune.\n"
 
-#: ../bin/booh:656
+#: ../bin/booh:721
 msgid "Change image"
 msgstr "Changer d'image"
 
-#: ../bin/booh:663
+#: ../bin/booh:728
 msgid "View larger"
 msgstr "Voir en plus grand"
 
-#: ../bin/booh:668
+#: ../bin/booh:733
 msgid "Play video"
 msgstr "Voir la vidéo"
 
-#: ../bin/booh:674
+#: ../bin/booh:739
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Tourner dans le sens horaire"
 
-#: ../bin/booh:677
+#: ../bin/booh:742
 msgid "Rotate counter-clockwise"
 msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire"
 
-#: ../bin/booh:683
+#: ../bin/booh:748
 msgid "Move left"
 msgstr "Déplacer vers la gauche"
 
-#: ../bin/booh:691
+#: ../bin/booh:756
 msgid "Move right"
 msgstr "Déplacer vers la droite"
 
-#: ../bin/booh:698
+#: ../bin/booh:763
 msgid "Move up"
 msgstr "Déplacer vers le haut"
 
-#: ../bin/booh:704
+#: ../bin/booh:769
 msgid "Move down"
 msgstr "Déplacer vers le bas"
 
-#: ../bin/booh:714
+#: ../bin/booh:779
 msgid "Red/blue color swap"
 msgstr "Inverser le rouge et le bleu"
 
-#: ../bin/booh:717
+#: ../bin/booh:782
 msgid "Flip upside-down"
 msgstr "Renverser haut/bas"
 
-#: ../bin/booh:720
+#: ../bin/booh:785
 msgid "Specify frame offset"
 msgstr "Spécifier l'image à utiliser"
 
-#: ../bin/booh:735
+#: ../bin/booh:800
 msgid "Fix white-balance"
 msgstr "Corriger la balance des blancs"
 
-#: ../bin/booh:740
+#: ../bin/booh:805
 msgid "Original contrast"
 msgstr "Contraste d'origine"
 
-#: ../bin/booh:741
+#: ../bin/booh:806
 msgid "Enhance constrast"
 msgstr "Améliorer le contraste"
 
-#: ../bin/booh:743
+#: ../bin/booh:808
 msgid "Toggle contrast enhancement"
 msgstr "Basculer l'amélioration du contraste"
 
-#: ../bin/booh:789
+#: ../bin/booh:813
+msgid "Set as panorama"
+msgstr "Panorama"
+
+#: ../bin/booh:859
 msgid "%s (video - %s KB)"
 msgstr "%s (vidéo - %s Ko)"
 
-#: ../bin/booh:829
+#: ../bin/booh:899
 msgid "move %s"
 msgstr "déplacer %s"
 
-#: ../bin/booh:854 ../bin/booh:1893
+#: ../bin/booh:924 ../bin/booh:1995
 msgid "color swap"
 msgstr "inverser le rouge et le bleu"
 
-#: ../bin/booh:876 ../bin/booh:1912
+#: ../bin/booh:946 ../bin/booh:2014
 msgid "specify frame offset"
 msgstr "spécifier l'image à utiliser"
 
-#: ../bin/booh:908 ../bin/booh:1935
+#: ../bin/booh:973
+msgid "change panorama amount"
+msgstr "changement de la quantité de panorama"
+
+#: ../bin/booh:1005 ../bin/booh:2037
 msgid "fix white balance"
 msgstr "corriger la balance des blancs"
 
-#: ../bin/booh:933 ../bin/booh:1955
+#: ../bin/booh:1030 ../bin/booh:2057
 msgid "enhance"
 msgstr "améliorer"
 
-#: ../bin/booh:949
+#: ../bin/booh:1046
 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
 msgstr "Veuillez confirmer que ce sous-album doit être totalement supprimé."
 
-#: ../bin/booh:990
+#: ../bin/booh:1087
 msgid "delete"
 msgstr "supprimer"
 
-#: ../bin/booh:1010
+#: ../bin/booh:1107
 msgid "%s elements in the clipboard."
 msgstr "%s éléments dans le presse-papier."
 
-#: ../bin/booh:1022
+#: ../bin/booh:1119
 msgid "paste"
 msgstr "coller"
 
-#: ../bin/booh:1033
+#: ../bin/booh:1130
 msgid "Pasted %s elements."
 msgstr "%s éléments collés."
 
-#: ../bin/booh:1180
+#: ../bin/booh:1279
 msgid "Mouse gesture: rotate."
 msgstr "Mouvement de souris : rotation."
 
-#: ../bin/booh:1196
+#: ../bin/booh:1295
 msgid "reorder"
 msgstr "réordonner"
 
-#: ../bin/booh:1317
+#: ../bin/booh:1416
 msgid "Nothing selected."
 msgstr "Rien n'est sélectionné."
 
-#: ../bin/booh:1337
+#: ../bin/booh:1436
 msgid "%s elements selected."
 msgstr "%s éléments sélectionnés."
 
-#: ../bin/booh:1452
+#: ../bin/booh:1551
 msgid "Save before quitting?"
 msgstr "Sauver avant de quitter ?"
 
-#: ../bin/booh:1453
+#: ../bin/booh:1552
 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
 msgstr "Voulez-vous sauver les modifications avant de quitter ?"
 
-#: ../bin/booh:1461
+#: ../bin/booh:1560
 msgid "Booh message"
 msgstr "Message de booh"
 
-#: ../bin/booh:1516
+#: ../bin/booh:1618
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: ../bin/booh:1517
+#: ../bin/booh:1619
 msgid "Scanning images and videos..."
 msgstr "Examen des images et vidéos..."
 
-#: ../bin/booh:1519 ../bin/booh:1523
+#: ../bin/booh:1621 ../bin/booh:1625
 msgid "not started"
 msgstr "pas encore commencé"
 
-#: ../bin/booh:1522
+#: ../bin/booh:1624
 msgid "HTML pages"
 msgstr "Pages HTML"
 
-#: ../bin/booh:1527
+#: ../bin/booh:1629
 msgid "_Abort"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: ../bin/booh:1561
+#: ../bin/booh:1663
 msgid "finished"
 msgstr "fini"
 
-#: ../bin/booh:1708
+#: ../bin/booh:1810
 msgid "remove all captions"
 msgstr "supprimer toutes les légendes"
 
-#: ../bin/booh:1793
+#: ../bin/booh:1895
 msgid "Select image for caption"
 msgstr "Sélectionnez une image"
 
-#: ../bin/booh:1834
+#: ../bin/booh:1936
 msgid "change caption file for sub-album"
 msgstr "changer l'image du sous-album"
 
-#: ../bin/booh:2036
+#: ../bin/booh:2138
 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
 msgstr "%s : %s images et %s vidéos, %s sous-albums"
 
-#: ../bin/booh:2067
+#: ../bin/booh:2169
 msgid "Select your preferred theme"
 msgstr "Sélectionnez votre thème préféré"
 
-#: ../bin/booh:2075
+#: ../bin/booh:2177
 msgid "Theme name"
 msgstr "Nom du thème"
 
-#: ../bin/booh:2076
+#: ../bin/booh:2178
 msgid "Sub-albums page look"
 msgstr "Aspect de la page des sous-albums"
 
-#: ../bin/booh:2077
+#: ../bin/booh:2179
 msgid "Thumbnails page look"
 msgstr "Aspect de la page des vignettes"
 
-#: ../bin/booh:2078
+#: ../bin/booh:2180
 msgid "Fullscreen page look"
 msgstr "Aspect de la page plein-écran"
 
-#: ../bin/booh:2124 ../bin/booh:2176 ../bin/booh:2180 ../bin/booh:2184
+#: ../bin/booh:2251 ../bin/booh:2305 ../bin/booh:2309 ../bin/booh:2313
 msgid "Corrupted booh file..."
 msgstr "Le fichier booh est corrompu..."
 
-#: ../bin/booh:2158
+#: ../bin/booh:2287
 msgid "File not found."
 msgstr "Fichier non trouvé."
 
-#: ../bin/booh:2169
+#: ../bin/booh:2298
 msgid "Not a booh file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier de booh !"
 
-#: ../bin/booh:2171
+#: ../bin/booh:2300
 msgid ""
 "Not a booh file!\n"
 "\n"
@@ -367,74 +415,76 @@ msgstr ""
 "avec Fichier/Ouvrir.\n"
 "Utilisez Fichier/Nouveau pour créer un nouvel album."
 
-#: ../bin/booh:2188
+#: ../bin/booh:2317
 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
-msgstr "La version du fichier est %s, la version de booh est maintenant %s, marquage du fichier comme sale"
+msgstr ""
+"La version du fichier est %s, la version de booh est maintenant %s, marquage "
+"du fichier comme sale"
 
-#: ../bin/booh:2231 ../bin/booh:2281 ../bin/booh:3356
+#: ../bin/booh:2360 ../bin/booh:2410 ../bin/booh:3437
 msgid "Save this album?"
 msgstr "Sauvegarder cet album ?"
 
-#: ../bin/booh:2232 ../bin/booh:2282 ../bin/booh:3357
+#: ../bin/booh:2361 ../bin/booh:2411 ../bin/booh:3438
 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
 msgstr "Voulez-vous sauver les modifications de cet album ?"
 
-#: ../bin/booh:2236
+#: ../bin/booh:2365
 msgid "Open file"
 msgstr "Ouverture d'un fichier"
 
-#: ../bin/booh:2286
+#: ../bin/booh:2415
 msgid "Create a new album"
 msgstr "Créer un nouvel album"
 
-#: ../bin/booh:2292 ../bin/booh:2545
+#: ../bin/booh:2421 ../bin/booh:2680
 msgid "Locations"
 msgstr "Emplacements"
 
-#: ../bin/booh:2293
+#: ../bin/booh:2422
 msgid "Directory of images/videos: "
 msgstr "Répertoire des images/vidéos : "
 
-#: ../bin/booh:2297 ../bin/booh:2307 ../bin/booh:2313
+#: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2436 ../bin/booh:2442
 msgid "browse..."
 msgstr "parcourir..."
 
-#: ../bin/booh:2299
+#: ../bin/booh:2428
 msgid ""
 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
 "span> "
 msgstr ""
 "<span size='small'><i>nombre d'images/vidéos sous ce répertoire :</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2301 ../bin/booh:2360
+#: ../bin/booh:2430 ../bin/booh:2492
 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2303
+#: ../bin/booh:2432
 msgid "Directory where to put the web-album: "
 msgstr "Répertoire où créer le web-album: "
 
-#: ../bin/booh:2309
+#: ../bin/booh:2438
 msgid "Filename to store this album's properties: "
 msgstr "Nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album : "
 
-#: ../bin/booh:2317 ../bin/booh:2559
+#: ../bin/booh:2446 ../bin/booh:2694
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../bin/booh:2318 ../bin/booh:2560
+#: ../bin/booh:2447 ../bin/booh:2695
 msgid "Theme: "
 msgstr "Thème : "
 
-#: ../bin/booh:2320 ../bin/booh:2562
+#: ../bin/booh:2449 ../bin/booh:2697
 msgid "Sizes of images to generate: "
 msgstr "Tailles des images à générer : "
 
-#: ../bin/booh:2322 ../bin/booh:2564
+#: ../bin/booh:2451 ../bin/booh:2699
 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
 msgstr "Optimiser pour une proportion de 3/2"
 
-#: ../bin/booh:2323 ../bin/booh:2565 ../bin/booh-backend:55
+#: ../bin/booh:2452 ../bin/booh:2700 ../bin/booh-backend:55
 msgid ""
 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
@@ -445,53 +495,72 @@ msgstr ""
 "d'appareils photo numériques est de 3/2, alors que celle d'images provenants "
 "d'appareils photo numériques est de 4/3)"
 
-#: ../bin/booh:2324 ../bin/booh:2566
+#: ../bin/booh:2453 ../bin/booh:2701
 msgid "Number of thumbnails per row: "
 msgstr "Nombre de vignettes par ligne : "
 
-#: ../bin/booh:2339
+#: ../bin/booh:2455 ../bin/booh:2703
+msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
+msgstr "Balisage 'fait avec' en bas de pages : "
+
+#: ../bin/booh:2457 ../bin/booh:2708
+msgid ""
+"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
+"booh is replaced by the website of booh;\n"
+"for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
+msgstr ""
+"Balisage HTML optionnel, à utiliser au bas des pages comme court texte du style 'fait avec' ; %booh est remplacé par le site web de booh ;\n"
+"par exemple : fait avec <a href=%booh>booh</a> !"
+
+#: ../bin/booh:2471
 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>calcul...</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2353
+#: ../bin/booh:2485
 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>%s images et %s vidéos</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2357
+#: ../bin/booh:2489
 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
 msgstr "<span size='small'><i>permission refusée</i></span>"
 
-#: ../bin/booh:2370
+#: ../bin/booh:2502
 msgid "Select the directory of images/videos"
 msgstr "Sélectionnez le répertoire des images/vidéos"
 
-#: ../bin/booh:2385
+#: ../bin/booh:2517
 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
 msgstr "Sélectionnez un nouveau répertoire où créer le web-album"
 
-#: ../bin/booh:2398
+#: ../bin/booh:2530
 msgid "Select a new file to store this album's properties"
 msgstr ""
 "Sélectionnez un nouveau fichier pour sauver les propriétés de cet album"
 
-#: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2590 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
+#: ../bin/booh:2558 ../bin/booh:2731 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
 msgid "original"
 msgstr "original"
 
-#: ../bin/booh:2428 ../bin/booh:2592
+#: ../bin/booh:2560 ../bin/booh:2733
 msgid "Include original image in web-album"
 msgstr "Inclure l'image originale dans le web-album"
 
-#: ../bin/booh:2470
+#: ../bin/booh:2573 ../bin/booh:2749
+msgid ""
+"Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
+"theme uses a row arrangement)"
+msgstr "Spécifier le nombre de vignettes par ligne dans la page des vignettes (si le thème choisi utilise un arrangement par ligne)"
+
+#: ../bin/booh:2603
 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
 msgstr "Le répertoire des images/vidéos n'existe pas. Veuillez vérifier."
 
-#: ../bin/booh:2473
+#: ../bin/booh:2606
 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
 msgstr ""
 "Veuillez spécifier un nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album."
 
-#: ../bin/booh:2476
+#: ../bin/booh:2609
 msgid ""
 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
 "directory. Please choose another one."
@@ -500,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "propriétés de cet album,\n"
 "et c'est un répertoire. Veuillez en choisir un autre."
 
-#: ../bin/booh:2479 ../bin/booh-backend:110
+#: ../bin/booh:2612 ../bin/booh-backend:111
 msgid ""
 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
 "characters."
@@ -508,14 +577,14 @@ msgstr ""
 "Désolé, le répertoire de destination ne peut pas contenir des caractères non "
 "alphanumériques."
 
-#: ../bin/booh:2482
+#: ../bin/booh:2615
 msgid ""
 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "Le répertoire de destination existe déjà. Êtes-vous certain de vouloir "
 "continuer ?"
 
-#: ../bin/booh:2485
+#: ../bin/booh:2618
 msgid ""
 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
 "choose another one."
@@ -523,54 +592,54 @@ msgstr ""
 "Il y a déjà un fichier du même nom que le répertoire de destination désiré. "
 "Veuillez en choisir un autre."
 
-#: ../bin/booh:2488 ../bin/booh:2638
+#: ../bin/booh:2621 ../bin/booh:2780
 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins une taille (sans compter l'original)."
 
-#: ../bin/booh:2492
+#: ../bin/booh:2625
 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination. Permission refusée ?"
 
-#: ../bin/booh:2521 ../bin/booh:2659 ../bin/booh:2675 ../bin/booh:2691
-#: ../bin/booh:2710
+#: ../bin/booh:2655 ../bin/booh:2802 ../bin/booh:2818 ../bin/booh:2834
+#: ../bin/booh:2853
 msgid "Please wait while scanning source directory..."
 msgstr "Veuillez patienter pendant l'examen du répertoire source..."
 
-#: ../bin/booh:2528
+#: ../bin/booh:2662
 msgid "Properties of your album"
 msgstr "Propriétés de votre album"
 
-#: ../bin/booh:2546
+#: ../bin/booh:2681
 msgid "Directory of source images/videos: "
 msgstr "Répertoire des images/vidéos source : "
 
-#: ../bin/booh:2550
+#: ../bin/booh:2685
 msgid "Directory where the web-album is created: "
 msgstr "Répertoire où le web-album est créé : "
 
-#: ../bin/booh:2554
+#: ../bin/booh:2689
 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
 msgstr "Fichier dans lequel les propriétés de cet album sont stockées : "
 
-#: ../bin/booh:2719
+#: ../bin/booh:2862
 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
 msgstr ""
 "Sélectionnez un nouveau nom de fichier pour sauver les propriétés de cet "
 "album"
 
-#: ../bin/booh:2736
+#: ../bin/booh:2879
 msgid "Edit preferences"
 msgstr "Édition des préférences"
 
-#: ../bin/booh:2743
+#: ../bin/booh:2886
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../bin/booh:2744
+#: ../bin/booh:2887
 msgid "Command for watching videos: "
 msgstr "Commande pour regarder des vidéos : "
 
-#: ../bin/booh:2749
+#: ../bin/booh:2892
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
@@ -578,28 +647,29 @@ msgstr ""
 "Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
 "par exemple : /usr/bin/mplayer %f"
 
-#: ../bin/booh:2751
+#: ../bin/booh:2894
 msgid "Browser's command: "
 msgstr "Commande pour le navigateur :"
 
-#: ../bin/booh:2755
+#: ../bin/booh:2898
 msgid ""
 "Use %f to specify the filename;\n"
 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
 msgstr ""
 "Utilisez %f pour spécifier le nom de fichier ;\n"
-"par exemple : /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"
+"par exemple : /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
+"usr/bin/mozilla-firefox %f"
 
-#: ../bin/booh:2757
+#: ../bin/booh:2900
 msgid "Use symmetric multi-processing"
 msgstr "Ordinateur à multiples processeurs"
 
-#: ../bin/booh:2759
+#: ../bin/booh:2902
 msgid "processors"
 msgstr "processeurs"
 
-#: ../bin/booh:2761
+#: ../bin/booh:2904
 msgid ""
 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
@@ -609,11 +679,11 @@ msgstr ""
 "plus rapidement. Cependant, si vous n'avez pas un ordinateur multi-"
 "processeur, cela ralentira juste l'opération !"
 
-#: ../bin/booh:2762
+#: ../bin/booh:2905
 msgid "Disable mouse gestures"
 msgstr "Désactiver les mouvements de souris"
 
-#: ../bin/booh:2764
+#: ../bin/booh:2907
 msgid ""
 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
@@ -624,11 +694,11 @@ msgstr ""
 "votre travail. Vous pouvez trouver des détails sur les mouvements de souris "
 "disponibles dans le menu Aide."
 
-#: ../bin/booh:2765
+#: ../bin/booh:2908
 msgid "Use empty comments for new albums"
 msgstr "Utiliser des commentaires vides pour les nouveaux albums"
 
-#: ../bin/booh:2767
+#: ../bin/booh:2910
 msgid ""
 "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
 "prefer empty comments."
@@ -636,11 +706,11 @@ msgstr ""
 "Normalement, les noms de fichier sont utilisés comme commentaires pour les "
 "nouveaux albums. Cochez cette option si vous préférez des commentaires vides."
 
-#: ../bin/booh:2768
+#: ../bin/booh:2911
 msgid "Delete original images/videos as well"
 msgstr "Supprimer aussi les images/vidéos d'origine"
 
-#: ../bin/booh:2770
+#: ../bin/booh:2913
 msgid ""
 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
@@ -653,11 +723,11 @@ msgstr ""
 "arrière, car la suppression effective est effectuée lorsque le web-album est "
 "sauvegardé."
 
-#: ../bin/booh:2786
+#: ../bin/booh:2929
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../bin/booh:2787
+#: ../bin/booh:2930
 msgid ""
 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
 "performing 'enhance contrast': "
@@ -665,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "Options à passer à <i>convert</i> lorsque\n"
 "'Améliorer le contraste' est demandé"
 
-#: ../bin/booh:2831
+#: ../bin/booh:2974
 msgid ""
 "<b>One-Click tools.</b>\n"
 "\n"
@@ -693,43 +763,43 @@ msgstr ""
 "aurez fini avec les outils\n"
 "Un-Clic.\n"
 
-#: ../bin/booh:3195
+#: ../bin/booh:3276
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../bin/booh:3204
+#: ../bin/booh:3285
 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
 msgstr ""
 "Fusionner les images/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album courant"
 
-#: ../bin/booh:3206
+#: ../bin/booh:3287
 msgid ""
 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les image/vidéos nouvelles/supprimées dans le sous-album "
 "visible actuellement"
 
-#: ../bin/booh:3207
+#: ../bin/booh:3288
 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
 msgstr ""
 "Fusionner les nouveaux sous-albums (sous-répertoires) dans le sous-album "
 "courant"
 
-#: ../bin/booh:3209
+#: ../bin/booh:3290
 msgid ""
 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les nouveaux sous-albums dans le sous-album visible "
 "actuellement (et seulement là)"
 
-#: ../bin/booh:3210
+#: ../bin/booh:3291
 msgid ""
 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
 msgstr ""
 "Parcourir le répertoire source pour fusionner les nouveaux sous-albums et "
 "les images/vidéos nouvelles/supprimées"
 
-#: ../bin/booh:3212
+#: ../bin/booh:3293
 msgid ""
 "Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/"
 "videos in existing subalbums (anywhere)"
@@ -737,26 +807,26 @@ msgstr ""
 "Prendre en compte les nouveaux sous-albums (sous-répertoires) et les images/"
 "vidéos nouvelles/supprimées dans les sous-albums existants (n'importe où)"
 
-#: ../bin/booh:3214
+#: ../bin/booh:3295
 msgid "Generate web-album"
 msgstr "Générer le web-album"
 
-#: ../bin/booh:3216
+#: ../bin/booh:3297
 msgid ""
 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
 msgstr ""
 "(Re)générer le web-album dans le répertoire destination, à partir des "
 "derniers changements"
 
-#: ../bin/booh:3217
+#: ../bin/booh:3298
 msgid "View web-album with browser"
 msgstr "Regarder le web-album dans le navigateur"
 
-#: ../bin/booh:3221
+#: ../bin/booh:3302
 msgid "View and modify properties of the web-album"
 msgstr "Voir et modifier les propriétés de ce web-album"
 
-#: ../bin/booh:3237
+#: ../bin/booh:3318
 msgid ""
 "Please wait while generating web-album...\n"
 "This may take a while, please be patient."
@@ -764,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez patienter pendant la génération du web-album...\n"
 "Cela peut être long, soyez patient."
 
-#: ../bin/booh:3239
+#: ../bin/booh:3320
 msgid ""
 "Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
 "Click to view it in your browser:"
@@ -772,23 +842,23 @@ msgstr ""
 "Votre web-album est maintenant prêt dans le répertoire `%s'.\n"
 "Cliquez pour le voir dans le navigateur :"
 
-#: ../bin/booh:3242
+#: ../bin/booh:3323
 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
 msgstr "Il y a eu une erreur pendant la génération du web-album, désolé."
 
-#: ../bin/booh:3259
+#: ../bin/booh:3340
 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
 msgstr "On diraît que vous devez générer le web-album d'abord."
 
-#: ../bin/booh:3266
+#: ../bin/booh:3347
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editer"
 
-#: ../bin/booh:3271
+#: ../bin/booh:3352
 msgid "Remove all captions in this sub-album"
 msgstr "Supprimer toutes les légendes de ce sous-album"
 
-#: ../bin/booh:3273
+#: ../bin/booh:3354
 msgid ""
 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
 "default captions made of filenames"
@@ -796,23 +866,23 @@ msgstr ""
 "Principalement utile si vous ne voulez pas taper de commentaires, cela "
 "enlèvera les commentaires par défaut fabriqués à partir des noms de fichiers"
 
-#: ../bin/booh:3283
+#: ../bin/booh:3364
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../bin/booh:3285
+#: ../bin/booh:3366
 msgid "One-click tools"
 msgstr "Outils Un-Clic"
 
-#: ../bin/booh:3287
+#: ../bin/booh:3368
 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
 msgstr "Accélérer : raccourcis clavier et mouvements de souris"
 
-#: ../bin/booh:3295
+#: ../bin/booh:3376
 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
 msgstr "Les Outils Un-Clic sont disponibles dans la barre d'outils."
 
-#: ../bin/booh:3299
+#: ../bin/booh:3380
 msgid ""
 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
 "\n"
@@ -887,11 +957,11 @@ msgstr ""
 "<span foreground='darkblue'>Clic droit, tenir le bouton droit appuyé, clic "
 "gauche</span>: refaire\n"
 
-#: ../bin/booh:3334
+#: ../bin/booh:3415
 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
 msgstr "''Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués''"
 
-#: ../bin/booh:3335
+#: ../bin/booh:3416
 msgid ""
 "Japanese: Masao Mutoh\n"
 "German: Roland Eckert\n"
@@ -901,44 +971,149 @@ msgstr ""
 "Allemand : Roland Ecket\n"
 "Français : Guillaume Cottenceau"
 
-#: ../bin/booh:3346
+#: ../bin/booh:3427
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: ../bin/booh:3378 ../bin/booh:3381
+#: ../bin/booh:3459 ../bin/booh:3462
 msgid "Rotate"
 msgstr "Tourner"
 
-#: ../bin/booh:3384
+#: ../bin/booh:3465
 msgid "Enhance"
 msgstr "Améliorer"
 
-#: ../bin/booh:3386
+#: ../bin/booh:3467
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../bin/booh:3389
+#: ../bin/booh:3470
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../bin/booh:3404
+#: ../bin/booh:3485
 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
 msgstr "Vous venez de cliquer sur un Outil Un-Clic."
 
-#: ../bin/booh:3533
+#: ../bin/booh:3585
+msgid "Password protect this sub-album"
+msgstr "Protection par mot de passe de ce sous-album"
+
+#: ../bin/booh:3593
+msgid ""
+"You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
+"available\n"
+"if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
+"use\n"
+"the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
+"but\n"
+"generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
+"dialog\n"
+"asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
+"block access.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir de <b>protéger par mot de passe</b> le sous-album '%s'\n"
+"(seulement disponible si vous prévoyez de publier votre web-album sur un serveur web Apache).\n"
+"Cela utiliser la fonctionnalité .htaccess/.htpasswd de Apache (cryptage pas très fort, mais\n"
+"généralement suffisant pour protéger du contenu sur le web). Les visiteurs devront entrer\n"
+"un nom d'utilisateur et un mot de passe dans un dialogue spécifique, et s'ils ne donnent\n"
+"pas de combinaison correct, ils ne pourront pas accéder à la page.\n"
+
+#: ../bin/booh:3601
+msgid "free access"
+msgstr "accès libre"
+
+#: ../bin/booh:3602
+msgid "password protect with password file:"
+msgstr "protection, avec le fichier de mot de passe :"
+
+#: ../bin/booh:3604
+msgid "help about password file"
+msgstr "aide à propos du fichier de mot de passe"
+
+#: ../bin/booh:3606
+msgid "generate a password file"
+msgstr "générer un fichier de mot de passe"
+
+#: ../bin/booh:3618
+msgid ""
+"Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
+"proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
+"Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
+"accessible\n"
+"by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
+"provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
+"absolute\n"
+"path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
+"Note\n"
+"that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
+"Document Root of the Apache configuration."
+msgstr ""
+"La protection par mot de passe proposée ici utiliser le couple .htaccess/.htpasswd\n"
+"proposé par Apache. Donc tout d'abord, assurez-vous que vous publierez votre web-album\n"
+"sur un serveur web Apache. Ensuite, vous aurez besoin d'un fichier .htpasswd accessible\n"
+"par Apache quelque part sur les disques du serveur web. Le fichier de mot de passe que\n"
+"vous devez fournir dans le dialogue lorsque vous choisissez la protection par mot de\n"
+"passe, est le chemin absolu pour accéder à ce fichier <b>sur le serveur web</b> (et non\n"
+"sur votre machine). Notez que si vous utilisez un chemin relatif, il sera considéré\n"
+"par Apache relatif au Document Root dans la configuration d'Apache."
+
+#: ../bin/booh:3629
+msgid "Generate a password file"
+msgstr "Générer un fichier de mot de passe"
+
+#: ../bin/booh:3637
+msgid ""
+"I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
+"the username and password you wish to put in it below and validate."
+msgstr ""
+"Je peux générer un fichier de mot de passe (.htpasswd pour Apache) pour vous.\n"
+"Entrez juste le nom d'utilisateur et le mot de passe ci-dessous et validez."
+
+#: ../bin/booh:3640
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: ../bin/booh:3642
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: ../bin/booh:3661
+msgid ""
+"The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
+"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
+"(better not\n"
+"below the Document Root), and specify this location in the password protect "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Le fichier <b>%s</b> contient maintenant le nom d'utilisateur et le mot de\n"
+"passe crypté. Maintenant, copiez le à l'endroit désiré sur la machine hébergeant\n"
+"le serveur web Apache (l'idéal est de ne pas le mettre sous le Document Root),\n"
+"et spécifiez le chemin complet de cet endroit dans le dialogue de configuration\n"
+"de la protection par mot de passe."
+
+#: ../bin/booh:3683
+msgid "set password protection for %s"
+msgstr "configuration de la protection par mot de passe pour %s"
+
+#: ../bin/booh:3728
+msgid "Password protect"
+msgstr "Protection par mot de passe"
+
+#: ../bin/booh:3746
 msgid "Sub-albums page"
 msgstr "Page des sous-albums"
 
-#: ../bin/booh:3535
+#: ../bin/booh:3748
 msgid "Thumbnails page"
 msgstr "Page des vignettes"
 
-#: ../bin/booh:3600
+#: ../bin/booh:3813
 msgid "Ready."
 msgstr "Prêt."
 
 #: ../lib/booh/html-merges.rb:419 ../lib/booh/html-merges.rb:453
-#: ../bin/booh-backend:786
+#: ../bin/booh-backend:832
 msgid "Run slideshow!"
 msgstr "Lancer la présentation !"
 
@@ -1059,17 +1234,21 @@ msgstr ""
 "disponible dans le thème)"
 
 #: ../bin/booh-backend:56
+msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages"
+msgstr "Spécifier le balisage HTML à utiliser en bas de pages"
+
+#: ../bin/booh-backend:57
 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
 msgstr ""
 "Préférer les commentaires vides plutôt que les noms de fichier lors de la "
 "création de nouveaux albums"
 
-#: ../bin/booh-backend:58
+#: ../bin/booh-backend:59
 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
 msgstr ""
 "Spécifier le nombre de processeurs pour les ordinateurs multi-processeurs"
 
-#: ../bin/booh-backend:60
+#: ../bin/booh-backend:61
 msgid ""
 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
 "generate all thumbnails)"
@@ -1077,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "Faire le travail minimum pour pouvoir voir l'album dans le GUI (ne génère "
 "pas toutes les vignettes)"
 
-#: ../bin/booh-backend:63
+#: ../bin/booh-backend:64
 msgid ""
 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
 "GUI)"
@@ -1085,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "Nommer un fichier où écrire l'information sur ce qu'il se passe (utilisé par "
 "l'interface graphique)"
 
-#: ../bin/booh-backend:91
+#: ../bin/booh-backend:92
 msgid ""
 "Booh version %s\n"
 "\n"
@@ -1099,20 +1278,20 @@ msgstr ""
 "Ceci est un logiciel libre ; consultez le source pour les conditions de "
 "copie."
 
-#: ../bin/booh-backend:102
+#: ../bin/booh-backend:103
 msgid "Argument to --source must be a directory"
 msgstr "L'argument de --source doit être un répertoire"
 
-#: ../bin/booh-backend:107
+#: ../bin/booh-backend:108
 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
 msgstr "Si --destination existe, il doit être un répertoire"
 
-#: ../bin/booh-backend:123 ../bin/booh-backend:146 ../bin/booh-backend:157
-#: ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:186
+#: ../bin/booh-backend:124 ../bin/booh-backend:147 ../bin/booh-backend:158
+#: ../bin/booh-backend:169 ../bin/booh-backend:187
 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
 msgstr "Le fichier de configuration n'existe pas ou est non lisible."
 
-#: ../bin/booh-backend:129
+#: ../bin/booh-backend:130
 msgid ""
 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
 "the filename."
@@ -1120,40 +1299,40 @@ msgstr ""
 "Le squelette du fichier de configuration (%s) existe déjà et il s'agit d'un "
 "répertoire ! Veuillez changer le nom de fichier."
 
-#: ../bin/booh-backend:131
+#: ../bin/booh-backend:132
 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
 msgstr ""
 "Le fichier squelette de configuration existe déjà, sauvegarde de la version "
 "actuelle en %s.backup"
 
-#: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:151 ../bin/booh-backend:162
+#: ../bin/booh-backend:141 ../bin/booh-backend:152 ../bin/booh-backend:163
 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgstr ""
 "Fusion de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s.backup"
 
-#: ../bin/booh-backend:173
+#: ../bin/booh-backend:174
 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
 msgstr "Le répertoire spécifié pour la fusion avec --dir n'est pas lisible"
 
-#: ../bin/booh-backend:180
+#: ../bin/booh-backend:181
 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
 msgstr ""
 "Utilisation de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s."
 "backup"
 
-#: ../bin/booh-backend:237
+#: ../bin/booh-backend:242
 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
 msgstr "Il manque le paramètre --dir pour --merge-config-onedir"
 
-#: ../bin/booh-backend:240
+#: ../bin/booh-backend:245
 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
 msgstr "Il manque le paramètre --dir pour --merge-config-subdirs"
 
-#: ../bin/booh-backend:248
+#: ../bin/booh-backend:253
 msgid "Missing --destination parameter."
 msgstr "Il manque le paramètre --destination."
 
-#: ../bin/booh-backend:308
+#: ../bin/booh-backend:325
 msgid ""
 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
@@ -1162,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "plaît.\n"
 "Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
 
-#: ../bin/booh-backend:312
+#: ../bin/booh-backend:329
 msgid ""
 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
 "install it.\n"
@@ -1172,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "plaît.\n"
 "Il est généralement disponible dans le paquetage logiciel 'ImageMagick'."
 
-#: ../bin/booh-backend:318
+#: ../bin/booh-backend:335
 msgid ""
 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
 "ignored."
@@ -1181,26 +1360,26 @@ msgstr ""
 "s'.\n"
 "Les vidéos seront ignorées."
 
-#: ../bin/booh-backend:328
+#: ../bin/booh-backend:345
 msgid "No '%s' found for substitution"
 msgstr "'%s' non trouvé pour substitution"
 
-#: ../bin/booh-backend:534
+#: ../bin/booh-backend:562
 msgid "previous album"
 msgstr "album précédent"
 
-#: ../bin/booh-backend:541
+#: ../bin/booh-backend:569
 msgid "next album"
 msgstr "prochain album"
 
-#: ../bin/booh-backend:571
+#: ../bin/booh-backend:599
 msgid ""
 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
 msgstr ""
 "Ignore le répertoire %s, car il commence avec un point (indiquant un "
 "répertoire caché)"
 
-#: ../bin/booh-backend:576
+#: ../bin/booh-backend:604
 msgid ""
 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
 "sorry: %s"
@@ -1208,19 +1387,19 @@ msgstr ""
 "Le répertoire source ou un de ses sous-répertoires ne peuvent contenir de "
 "caractère apostrophe, désolé : %s"
 
-#: ../bin/booh-backend:602
+#: ../bin/booh-backend:632
 msgid "Handling %s from config list..."
 msgstr "Prise en charge de %s selon le fichier de configuration..."
 
-#: ../bin/booh-backend:609
+#: ../bin/booh-backend:639
 msgid "Examining %s..."
 msgstr "Examen de %s..."
 
-#: ../bin/booh-backend:614
+#: ../bin/booh-backend:644
 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
 msgstr "Ignore %s, car il contient un caractère interdit parmi : '[]"
 
-#: ../bin/booh-backend:629
+#: ../bin/booh-backend:659
 msgid ""
 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
 "caption info if this was a mistake"
@@ -1228,62 +1407,62 @@ msgstr ""
 "Fusion de la configuration : %s a été enlevé de la configuration ; utilisez "
 "le fichier de sauvegarde pour récupérer la légende si c'était une erreur"
 
-#: ../bin/booh-backend:644
+#: ../bin/booh-backend:674
 msgid "\t%s images"
 msgstr "\t%s images"
 
-#: ../bin/booh-backend:646
+#: ../bin/booh-backend:676
 msgid "\t%s videos"
 msgstr "\t%s vidéos"
 
-#: ../bin/booh-backend:686
+#: ../bin/booh-backend:716
 msgid "Outputting in %s..."
 msgstr "Écriture dans %s..."
 
-#: ../bin/booh-backend:701
+#: ../bin/booh-backend:733
 msgid "\tcreating images thumbnails..."
 msgstr "\tcréation des vignettes des images..."
 
-#: ../bin/booh-backend:733
+#: ../bin/booh-backend:770
 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
 msgstr "\tcréation des vignettes des vidéos..."
 
-#: ../bin/booh-backend:778
+#: ../bin/booh-backend:824
 msgid "\tgenerating HTML pages..."
 msgstr "\tgénération des pages HTML..."
 
-#: ../bin/booh-backend:814
+#: ../bin/booh-backend:871
 msgid "(no preview)"
 msgstr "(aucune vignette)"
 
-#: ../bin/booh-backend:863
+#: ../bin/booh-backend:921
 msgid "return to thumbnails"
 msgstr "retourner aux vignettes"
 
-#: ../bin/booh-backend:880
+#: ../bin/booh-backend:939
 msgid "\tfixating configuration file..."
 msgstr "\tfixation du fichier de configuration..."
 
-#: ../bin/booh-backend:885
+#: ../bin/booh-backend:944
 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
 msgstr "\t\t%s est supprimé, aucun élément présent"
 
-#: ../bin/booh-backend:918
+#: ../bin/booh-backend:977
 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
 msgstr ""
 " fichiers nécessaires à l'utilisation dans le GUI terminés, fin du programme."
 
-#: ../bin/booh-backend:924
+#: ../bin/booh-backend:983
 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
 msgstr ""
 "\trelecture des sous-répertoires pour générer tous les fichiers `index."
 "html'..."
 
-#: ../bin/booh-backend:1017 ../bin/booh-backend:1020
+#: ../bin/booh-backend:1077 ../bin/booh-backend:1080
 msgid "return to albums"
 msgstr "retourner aux albums"
 
-#: ../bin/booh-backend:1036
+#: ../bin/booh-backend:1096
 msgid " all done."
 msgstr " fin."
 
@@ -1388,34 +1567,54 @@ msgstr "Refait %s."
 
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
-msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
-msgstr ""
-"Plein écran 552x414, vignettes 192x144, devrait convenir aux écrans 800x600"
+msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
+msgstr "Tailles convenants pour les navigateurs en plein écran pour les écrans 800x600"
 
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
-msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
-msgstr ""
-"Plein écran 704x528, vignettes 240x180, devrait convenir aux écrans 1024x768"
+msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
+msgstr "Tailles convenants pour les navigateurs en plein écran pour les écrans 1024x768"
 
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
-msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
-msgstr ""
-"Plein écran 880x660, vignettes 300x225, devrait convenir aux écrans 1280x1024"
+msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
+msgstr "Tailles convenants pour les navigateurs en plein écran pour les écrans 1280x1024"
 
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
-msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
-msgstr ""
-"Plein écran 962x721, vignettes 328x245, devrait convenir aux écrans 1400x1050"
+msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
+msgstr "Tailles convenants pour les navigateurs en plein écran pour les écrans 1400x1050"
 
 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
-msgid "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
-msgstr ""
-"Plein écran 1100x825, vignettes 375x281, devrait convenir aux écrans "
-"1600x1200"
+msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
+msgstr "Tailles convenants pour les navigateurs en plein écran pour les écrans 1600x1200"
+
+#~ msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plein écran 552x414, vignettes 192x144, devrait convenir aux écrans "
+#~ "800x600"
+
+#~ msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plein écran 704x528, vignettes 240x180, devrait convenir aux écrans "
+#~ "1024x768"
+
+#~ msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plein écran 880x660, vignettes 300x225, devrait convenir aux écrans "
+#~ "1280x1024"
+
+#~ msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plein écran 962x721, vignettes 328x245, devrait convenir aux écrans "
+#~ "1400x1050"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plein écran 1100x825, vignettes 375x281, devrait convenir aux écrans "
+#~ "1600x1200"
 
 # Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués
 #~ msgid ""