# translation of eo.po to Esperanto
# Copyright (C) 2006 Stephane Fillod
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the booh package.
#
-# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006.
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-19 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-21 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
-"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:36
msgid "Get help message"
"datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
"Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
-#: ../bin/booh:134 ../bin/booh-classifier:129
+#: ../bin/booh:134 ../bin/booh-classifier:133
msgid ""
"The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
"ignored."
"La sekvonta(j) programo(j) necesas por trakti videon: '%s'. Videoj estos "
"ignoritaj."
-#: ../bin/booh:139 ../bin/booh-classifier:134
+#: ../bin/booh:139 ../bin/booh-classifier:138
msgid ""
"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
"e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
msgstr ""
-#: ../bin/booh:157 ../bin/booh-classifier:143
+#: ../bin/booh:157 ../bin/booh-classifier:147
msgid ""
"The configured browser seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
msgstr "Difinu kiel panoramo"
#: ../bin/booh:1000
-#, fuzzy
msgid "Edit image"
-msgstr "\t%s bildoj"
+msgstr "Redaktu bildon"
-#: ../bin/booh:1099
+#: ../bin/booh:1099 ../bin/booh-classifier:354
msgid "%s (video - %s KB)"
msgstr "%s (video - %s KB)"
msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
-#: ../bin/booh:1856 ../bin/booh-classifier:556 ../bin/booh-classifier:937
+#: ../bin/booh:1856 ../bin/booh-classifier:609 ../bin/booh-classifier:1022
msgid "Booh message"
msgstr "Booh mesaĝo"
"<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
"span> "
msgstr ""
+"<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></"
+"span> "
#: ../bin/booh:2898 ../bin/booh:2979
msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
msgstr "Nombro da fenestrofotetoj je linio: "
#: ../bin/booh:2924 ../bin/booh:3208
-#, fuzzy
msgid "Number of thumbnails per page: "
-msgstr "Nombro da fenestrofotetoj je linio: "
+msgstr "Nombro da fenestrofotetoj je paĝo: "
#: ../bin/booh:2929 ../bin/booh:3213
msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
msgstr ""
#: ../bin/booh:2936 ../bin/booh:3226
-#, fuzzy
msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
-msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
+msgstr ""
#: ../bin/booh:2938 ../bin/booh:3231
msgid ""
msgstr ""
#: ../bin/booh:2953
-#, fuzzy
msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
-msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
+msgstr "<span size='small'><i>malvalida fonta dosierujo</i></span>"
#: ../bin/booh:2958
msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
"elektita etoso uzas linioaranĝon)"
#: ../bin/booh:3091
-#, fuzzy
msgid "The directory of images/videos is invalid. Please check your input."
-msgstr ""
-"La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli vian enigon."
+msgstr "La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
#: ../bin/booh:3094
msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
-msgstr ""
-"La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli vian enigon."
+msgstr "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli vian enigon."
#: ../bin/booh:3097
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
-msgstr ""
-"La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli vian enigon."
+msgstr "La cela dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
#: ../bin/booh:3100 ../bin/booh-backend:114
msgid ""
msgstr "Pardonu, la cela dosierujo ne haveblas malsimpla literoj kaj ciferoj. "
#: ../bin/booh:3103
-msgid ""
-"The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
+msgid "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
msgstr "La cela dosierujo jam ekzistas. Ĉu vi certas daŭrigi ?"
#: ../bin/booh:3106
msgstr "Bonvolu indiki dosiernomon por konservi la albumo-ecojn."
#: ../bin/booh:3112
-#, fuzzy
msgid ""
"The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
"input."
msgstr ""
-"Pardonu, la indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
-"ekzistanta dosierujo. Bonvolu elekti alian."
+"La indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
+"malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
#: ../bin/booh:3115
msgid ""
msgid "Select a new filename to store this album's properties"
msgstr "Elektu novan dosiernomon por tiu albumo-ecoj"
-#: ../bin/booh:3418 ../bin/booh-classifier:1131
+#: ../bin/booh:3418 ../bin/booh-classifier:1239
msgid "Edit preferences"
msgstr "Redaktu ecojn"
msgid "Options"
msgstr "Opcioj"
-#: ../bin/booh:3426 ../bin/booh-classifier:1140
+#: ../bin/booh:3426 ../bin/booh-classifier:1248
msgid "Command for watching videos: "
msgstr "Komando por spekti videojn: "
-#: ../bin/booh:3431 ../bin/booh-classifier:1144
+#: ../bin/booh:3431 ../bin/booh-classifier:1252
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mplayer %f"
" ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
#: ../bin/booh:3433
-#, fuzzy
msgid "Command for editing images: "
-msgstr "Komando por spekti videojn: "
+msgstr "Komando por redakti bildojn: "
#: ../bin/booh:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
msgstr ""
"Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
-" ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
+"ekzemple: /usr/bin/gimp-remote %f"
-#: ../bin/booh:3439 ../bin/booh-classifier:1146
+#: ../bin/booh:3439 ../bin/booh-classifier:1254
msgid "Browser's command: "
msgstr "TTT-legilo komando: "
-#: ../bin/booh:3443 ../bin/booh-classifier:1150
+#: ../bin/booh:3443 ../bin/booh-classifier:1258
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
msgstr ""
#: ../bin/booh:3482
-#, fuzzy
msgid ""
"Normally, filenames without extension are used as comments for images and "
"videos in new albums. Use this entry to use something else for images."
msgstr ""
-"Ĝenerale, dosiernomoj estas uzitaj kiel komentoj por novaj albumoj. Elektu "
-"tion ĉi se vi preferas malplenajn komentojn."
+"Ĝenerale, dosiernomoj sen sufikso estas uzitaj kiel komentoj por bildoj kaj videoj en novaj albumoj. Elektu "
+"tion ĉi por uzi alian tekston por bildoj."
#: ../bin/booh:3666
msgid ""
"with One-Click tools.\n"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3681 ../bin/booh-classifier:1232
+#: ../bin/booh:3681 ../bin/booh-classifier:1340
msgid "_File"
msgstr "_Dosiero"
msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
#: ../bin/booh:3692
-msgid ""
-"Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
-msgstr ""
-"Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
+msgid "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
+msgstr "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
#: ../bin/booh:3693
msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
#: ../bin/booh:3695
-msgid ""
-"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
-msgstr ""
-"Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
+msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
+msgstr "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
#: ../bin/booh:3696
-msgid ""
-"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
+msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
msgstr ""
"Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/"
"forigajn bildojn/videojn."
msgstr "Kreu TTT-albumon"
#: ../bin/booh:3702
-msgid ""
-"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
+msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
#: ../bin/booh:3703
msgid "Seems like you should generate the web-album first."
msgstr "Ŝajnas ke vi kreendas unue la TTT-albumon."
-#: ../bin/booh:3752 ../bin/booh-classifier:1246
+#: ../bin/booh:3752 ../bin/booh-classifier:1354
msgid "_Edit"
msgstr "_Redakto"
"Ĝenerale uzata kiam vi ne volas tajpi titolon, tio forigos apriorajn "
"titolojn faritajn el dosiernomoj"
-#: ../bin/booh:3772 ../bin/booh-classifier:1259
+#: ../bin/booh:3772 ../bin/booh-classifier:1370
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
-#: ../bin/booh:3778 ../bin/booh-classifier:1261
+#: ../bin/booh:3778 ../bin/booh-classifier:1372
msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
msgstr "Retaj instrukcioj (malfermas TTT-legilon)"
"1.8.6, which ship a broken REXML). For safeness, won't proceed."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:91
+#: ../bin/booh-classifier:95
msgid "Cache memory used: %s kB"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:668
+#: ../bin/booh-classifier:349
+msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
+msgstr "%s (%sx%s, %s KB)"
+
+#: ../bin/booh-classifier:730
msgid "set for removal"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:688
-msgid "remove label"
+#: ../bin/booh-classifier:752
+msgid "Cleared label"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:715
-msgid " Change color "
+#: ../bin/booh-classifier:754
+msgid "Cleared set for removal"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:734
+#: ../bin/booh-classifier:786
+msgid " Change color "
+msgstr " Ŝanĝu koloron "
+
+#: ../bin/booh-classifier:805
msgid ""
"You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
"Type in the full name of the label below to create a new one."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:755
+#: ../bin/booh-classifier:826
msgid "set label"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:809
-#, fuzzy
+#: ../bin/booh-classifier:872
+msgid "Selected %s"
+msgstr "Elektita %s"
+
+#: ../bin/booh-classifier:892
msgid "Loading images..."
-msgstr "Ŝanĝu bildon"
+msgstr "Ŝargante bildojn..."
-#: ../bin/booh-classifier:834
+#: ../bin/booh-classifier:917
msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:849
-#, fuzzy
+#: ../bin/booh-classifier:933
msgid "Scanning source directory..."
-msgstr "Bonvolu atendi dum trarigardo de font-dosierujo..."
+msgstr "Trarigardo de font-dosierujo..."
-#: ../bin/booh-classifier:856 ../bin/booh-backend:647
+#: ../bin/booh-classifier:940 ../bin/booh-backend:647
msgid ""
"Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
"sorry: %s"
-msgstr ""
-"Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
+msgstr "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
-#: ../bin/booh-classifier:860 ../bin/booh-backend:652
+#: ../bin/booh-classifier:944 ../bin/booh-backend:652
msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
-#: ../bin/booh-classifier:868 ../bin/booh-backend:660
-msgid ""
-"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
+#: ../bin/booh-classifier:952 ../bin/booh-backend:660
+msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
-#: ../bin/booh-classifier:886
-#, fuzzy
+#: ../bin/booh-classifier:971
msgid "Specify the directory to work with"
-msgstr "Donitaj dosierujoj kunfandotaj per --dir ne legeblas"
+msgstr "Indiku la dosierujon uzendan"
-#: ../bin/booh-classifier:940
+#: ../bin/booh-classifier:1025
msgid ""
"You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
"Please confirm below the actions. This operation is not undoable!"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:946
+#: ../bin/booh-classifier:1031
msgid "<b>Label name:</b>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:947
+#: ../bin/booh-classifier:1032
msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:948
+#: ../bin/booh-classifier:1033
msgid "<b>Pictures examples:</b>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:949
+#: ../bin/booh-classifier:1034
msgid "<b>Action to perform:</b>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:980
-#, fuzzy
+#: ../bin/booh-classifier:1065
msgid "Move to:"
-msgstr "Movu plejsupren"
+msgstr "Movu al:"
-#: ../bin/booh-classifier:983
+#: ../bin/booh-classifier:1068
msgid "Permanently remove"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:987
+#: ../bin/booh-classifier:1072
msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:998
+#: ../bin/booh-classifier:1083
msgid "<i>(unset)</i>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1001
-#, fuzzy
+#: ../bin/booh-classifier:1086
msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
-msgstr "Elektu la novan dosierujon por la TTT-albumo"
+msgstr "Elektu la celan dosierujon por la bildojn"
-#: ../bin/booh-classifier:1028
+#: ../bin/booh-classifier:1113
msgid "<i>to remove</i>"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1034
+#: ../bin/booh-classifier:1119
msgid ""
"I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
"pictures (total %s kB)."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1056
+#: ../bin/booh-classifier:1141
msgid ""
"You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
"pictures marked for deletion."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1067
+#: ../bin/booh-classifier:1152
msgid "You have not selected a directory where to move %s."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1073
-msgid "Directory where to move %s is not valid or not writable."
+#: ../bin/booh-classifier:1163
+msgid "Directory %s, where to move %s, is not valid or not createable."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-classifier:1168
+msgid "Directory %s, where to move %s, is not valid or not writable."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1080
-msgid "Sorry, a file '%s' already exists in '%s'."
+#: ../bin/booh-classifier:1175
+msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1114
+#: ../bin/booh-classifier:1209
msgid "Unexpected system call error: '%s'."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1116
+#: ../bin/booh-classifier:1211
msgid "Successfully moved %d files and removed %d files."
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1152
+#: ../bin/booh-classifier:1260
msgid "Preloading distance: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1156
+#: ../bin/booh-classifier:1264
msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1158
+#: ../bin/booh-classifier:1266
msgid "Cache memory use: "
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1164
+#: ../bin/booh-classifier:1272
msgid "% of free memory"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1166
+#: ../bin/booh-classifier:1274
msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1169
+#: ../bin/booh-classifier:1277
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
-#: ../bin/booh-classifier:1180
+#: ../bin/booh-classifier:1288
msgid "Amount of memory in megabytes"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1187
-msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
+#: ../bin/booh-classifier:1359
+msgid "Hide images/videos marked for deletion"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-classifier:1189
-msgid ""
-"When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
-"the file itself"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/booh-classifier:1281
+#: ../bin/booh-classifier:1392
msgid "Labels list:"
msgstr ""
#: ../bin/booh-backend:39
msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
-msgstr ""
-"Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
+msgstr "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
#: ../bin/booh-backend:40
msgid "Directory which will contain the web-album"
"--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
#: ../bin/booh-backend:47
-msgid ""
-"File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
+msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
msgstr ""
"Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
"dir"
"subdosierujo indikita per --dir"
#: ../bin/booh-backend:49
-msgid ""
-"Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
-msgstr ""
-"Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
+msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
+msgstr "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
#: ../bin/booh-backend:50
msgid "File containing config listing, where to change theme info"
"taŭgas en etoso)"
#: ../bin/booh-backend:55
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
"which split occurs"
-msgstr ""
-"Donu la kvanton da fenestrofotetoj je linio en la fenestrofotetoj paĝo (se "
-"taŭgas en etoso)"
+msgstr "Donu la kvanton da fenestrofotetoj je paĝo en la fenestrofotetoj paĝo, post kiu la disigo okazas"
#: ../bin/booh-backend:57
msgid ""
msgstr ""
#: ../bin/booh-backend:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
"with' message"
-msgstr "Donu la HTML-markaĵo uzota ĉe malsupra flanko de paĝoj"
+msgstr "Donu la HTML-markaĵo uzenda ĉe malsupra flanko de paĝoj por malgranda 'farita per' mesaĝo"
#: ../bin/booh-backend:59
msgid ""
msgstr "Ekzamenante %s..."
#: ../bin/booh-backend:706
-#, fuzzy
msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
-msgstr "Ignorante %s, enhavas unu el malpermesitaj signoj: '[]"
+msgstr "Ignorante %s, enhavas unu el malpermesitaj signoj: '\"[]"
#: ../bin/booh-backend:727
msgid ""
#: ../bin/booh-backend:1019
msgid "Pages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paĝoj: %s"
#: ../bin/booh-backend:1039
msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Klaku bildon por vidi ĝin pli granda</i>"
#: ../bin/booh-backend:1085
msgid "return to thumbnails"
msgstr "ne sukcesis eligi la unuan bildon el video %s kodumita per mencoder"
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
-#, fuzzy
msgid "could not make mencoder to encode %s to mjpeg"
-msgstr "ne sukecis igi mencoder-n kodumi %s mpeg4-a"
+msgstr "ne sukecis igi mencoder-n kodumi %s al mjpeg"
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:799
msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
msgstr "\"La elektinda TTT-Albumo por diskriminaciantaj Linukso uzantoj\""
#: ../lib/booh/booh-lib.rb:800
-#, fuzzy
msgid ""
"Esperanto: Stephane Fillod\n"
"Japanese: Masao Mutoh\n"
"German: Roland Eckert\n"
"French: Guillaume Cottenceau"
msgstr ""
+"Esperanta: Stéphane Fillod\n"
"Japana: Masao Mutoh\n"
"Germana: Roland Eckert\n"
"Franca: Guillaume Cottenceau"
msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
msgstr ""
-#~ msgid "Use empty comments for new albums"
-#~ msgstr "Uzu malplenajn komentojn por novaj albumoj"
-
-#~ msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preferu malplenajn komentojn anstataŭ dosiernomojn por krei novajn "
-#~ "albumojn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
-#~ "another problem. try another value."
-#~ msgstr ""
-#~ "indikita kadropozicio tro granda? maksimuma kadro estis: %s. eblis ankaŭ "
-#~ "alia problemo. Provu alian valoron."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* could not extract first image of video %s with transcode, will try "
-#~ "first converting with mencoder"
-#~ msgstr ""
-#~ "* ne sukcesis eligi la unuan bildon el video %s per transcode. provos "
-#~ "unue konverti per mencoder"