msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: booh-0.8.99.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 23:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 02:27+0100\n"
"Last-Translator: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"
msgid "Get help message"
msgstr "Hilfe dazu anfordern"
-#: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:77
+#: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:78
msgid ""
"Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
"other messages)"
msgid "Print version and exit"
msgstr "Version anzeigen und beenden"
-#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:90
+#: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:91
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]..."
-#: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:107
+#: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:108
msgid ""
"Booh version %s\n"
"\n"
"Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR "
"EINE BESTIMMTE ANWENDUNG."
-#: ../bin/booh:142
+#: ../bin/booh:152 ../bin/booh-classifier:171
+msgid ""
+"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
+"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
+"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
+msgstr ""
+"Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt "
+"werden.\n"
+"\n"
+"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"
+"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"
+"z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht."
+
+#: ../bin/booh:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The configured .flv generator seems to be unavailable.\n"
+"You should fix this in Edit/Preferences so that you can have working\n"
+"embedded flash videos.\n"
+"\n"
+"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
+"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
+"e.g. '/usr/bin/ffmpeg' is correct but 'ffmpeg' only is not."
+msgstr ""
+"Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n"
+"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt "
+"werden.\n"
+"\n"
+"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"
+"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"
+"z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht."
+
+#: ../bin/booh:174
msgid ""
"The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
"Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n"
"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
-#: ../bin/booh:147
+#: ../bin/booh:179
msgid ""
"The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
"install it.\n"
"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
-#: ../bin/booh:151 ../bin/booh-classifier:153
+#: ../bin/booh:183 ../bin/booh-classifier:167
msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
msgstr ""
"Das Programm 'exif' wird benötigt um EXIF-Daten anzuzeigen. Bitte "
"installieren Sie es."
-#: ../bin/booh:155 ../bin/booh-classifier:149
+#: ../bin/booh:187 ../bin/booh-classifier:163
msgid ""
"The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
"ignored."
"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. "
"Videos werden nicht verarbeitet."
-#: ../bin/booh:160 ../bin/booh-classifier:157
-msgid ""
-"The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
-"You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
-"\n"
-"Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
-"Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
-"e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
-msgstr ""
-"Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n"
-"Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt "
-"werden.\n"
-"\n"
-"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"
-"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"
-"z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht."
-
-#: ../bin/booh:171
+#: ../bin/booh:195
msgid ""
"The configured image editor seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
"Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"
"z. B. '/usr/bin/gimp-remote' ist korrekt, 'gimp-remote' allein ist es nicht."
-#: ../bin/booh:291
+#: ../bin/booh:315
msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
msgstr "Vollbild-Vorschau-Generierung fehlgeschlagen!"
-#: ../bin/booh:296
+#: ../bin/booh:320
msgid "Aspect: unknown"
msgstr "Seitenverhältnis: unbekannt"
-#: ../bin/booh:299
+#: ../bin/booh:323
msgid "Aspect: %s"
msgstr "Seitenverhältnis: %s"
-#: ../bin/booh:324 ../bin/booh:1658
+#: ../bin/booh:348 ../bin/booh:1682
msgid "Mouse gesture: delete."
msgstr "Maus-Geste: Löschen"
-#: ../bin/booh:422
+#: ../bin/booh:446
msgid "text edit"
msgstr "Text bearbeiten"
-#: ../bin/booh:504
+#: ../bin/booh:528
msgid "rotate clockwise"
msgstr "im Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../bin/booh:504
+#: ../bin/booh:528
msgid "rotate counter-clockwise"
msgstr "gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../bin/booh:504
+#: ../bin/booh:528
msgid "flip upside-down"
msgstr "horizontal spiegeln"
-#: ../bin/booh:554
+#: ../bin/booh:578 ../bin/booh:4304
msgid "Change seek time"
msgstr "Ändere Vorspul-Dauer"
-#: ../bin/booh:562
+#: ../bin/booh:586
msgid ""
"Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
"from, in seconds.\n"
"Vorschau\n"
"erstellt werden soll.\n"
-#: ../bin/booh:615
+#: ../bin/booh:639
msgid "Specify panorama amount"
msgstr "Panorama-Breite angeben"
-#: ../bin/booh:623
+#: ../bin/booh:647
msgid ""
"Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
"the width\n"
"richtigen Breite herzustellen,\n"
"die Höhe der Vorschauen wird ähnlich der Höhe der anderen Vorschauen sein.\n"
-#: ../bin/booh:633
+#: ../bin/booh:657
msgid "none (not a panorama image)"
msgstr "Keine (kein Panorama-Bild)"
-#: ../bin/booh:634
+#: ../bin/booh:658
msgid "amount of: "
msgstr "Anzahl von:"
-#: ../bin/booh:636
+#: ../bin/booh:660
msgid "times the width of other images"
msgstr "mal die Breite der Einzelbilder"
-#: ../bin/booh:705
+#: ../bin/booh:729
msgid "Fix white balance"
msgstr "Weißabgleich festlegen"
-#: ../bin/booh:713
+#: ../bin/booh:737
msgid ""
"You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
"blue\n"
"nach\n"
"rechts für mehr Gelb.\n"
-#: ../bin/booh:795 ../bin/booh:1015
+#: ../bin/booh:819 ../bin/booh:1039
msgid "Gamma correction"
msgstr "Gamma-Korrektur"
-#: ../bin/booh:803
+#: ../bin/booh:827
msgid ""
"You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
"dark\n"
"zu dunkel\n"
"oder zu hell ist. Verwenden Sie dazu den Schieberegler unter dem Bild.\n"
-#: ../bin/booh:912
+#: ../bin/booh:936
msgid "Change image"
msgstr "Bild verändern"
-#: ../bin/booh:920
+#: ../bin/booh:944
msgid "View larger"
msgstr "Größer anzeigen"
-#: ../bin/booh:924
+#: ../bin/booh:948
msgid "Play video"
msgstr "Video abspielen"
-#: ../bin/booh:931
+#: ../bin/booh:955
msgid "View EXIF data"
msgstr "EXIF-Daten anzeigen"
-#: ../bin/booh:935 ../bin/booh-classifier:889
+#: ../bin/booh:959 ../bin/booh-classifier:953
msgid "EXIF data of %s"
msgstr "EXIF-Daten von %s"
-#: ../bin/booh:939
+#: ../bin/booh:963
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../bin/booh:942
+#: ../bin/booh:966
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../bin/booh:948
+#: ../bin/booh:972
msgid "Move left"
msgstr "Nach links verschieben"
-#: ../bin/booh:956
+#: ../bin/booh:980
msgid "Move right"
msgstr "Nach rechts verschieben"
-#: ../bin/booh:964
+#: ../bin/booh:988
msgid "Move top"
msgstr "Nach oben verschieben"
-#: ../bin/booh:971
+#: ../bin/booh:995
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben verschieben"
-#: ../bin/booh:977
+#: ../bin/booh:1001
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: ../bin/booh:984
+#: ../bin/booh:1008
msgid "Move bottom"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: ../bin/booh:998
+#: ../bin/booh:1022
msgid "Flip upside-down"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: ../bin/booh:1001
+#: ../bin/booh:1025
msgid "Specify seek time"
msgstr "Bitte Vorlauf-Zeit angeben"
-#: ../bin/booh:1026
+#: ../bin/booh:1050
msgid "Fix white-balance"
msgstr "Weissabgleich festlegen"
-#: ../bin/booh:1038
+#: ../bin/booh:1062
msgid "Original contrast"
msgstr "Originaler Kontrast"
-#: ../bin/booh:1039
+#: ../bin/booh:1063
msgid "Enhance constrast"
msgstr "Kontrast verstärken"
-#: ../bin/booh:1041
+#: ../bin/booh:1065
msgid "Toggle contrast enhancement"
msgstr "Kontrast-Verbesserungen ein-/ausschalten"
-#: ../bin/booh:1046
+#: ../bin/booh:1070
msgid "Set as panorama"
msgstr "Als Panorama festlegen"
-#: ../bin/booh:1074
+#: ../bin/booh:1098
msgid "Edit image"
msgstr "Bild bearbeiten"
-#: ../bin/booh:1175 ../bin/booh-classifier:376
+#: ../bin/booh:1199 ../bin/booh-classifier:408
msgid "%s (video - %s KB)"
msgstr "%s (Video - %s KB)"
-#: ../bin/booh:1230
+#: ../bin/booh:1254
msgid "move %s"
msgstr "verschiebe %s"
-#: ../bin/booh:1257 ../bin/booh:2598
+#: ../bin/booh:1281 ../bin/booh:2623
msgid "color swap"
msgstr "Farben tauschen"
-#: ../bin/booh:1282 ../bin/booh:2617
+#: ../bin/booh:1306 ../bin/booh:2642
msgid "specify seektime"
msgstr "Vorspul-Dauer angeben"
-#: ../bin/booh:1314
+#: ../bin/booh:1338
msgid "change panorama amount"
msgstr "Panorama-Breite verändern"
-#: ../bin/booh:1348 ../bin/booh:2642
+#: ../bin/booh:1372 ../bin/booh:2667
msgid "fix white balance"
msgstr "Weissabgleich festlegen"
-#: ../bin/booh:1383 ../bin/booh:2667
+#: ../bin/booh:1407 ../bin/booh:2692
msgid "gamma correction"
msgstr "Gamma-Korrektur"
-#: ../bin/booh:1419 ../bin/booh:2687
+#: ../bin/booh:1443 ../bin/booh:2712
msgid "enhance"
msgstr "aufhellen"
-#: ../bin/booh:1435 ../bin/booh:4785
+#: ../bin/booh:1459 ../bin/booh:5030
msgid ""
"Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
"cannot be undone."
"Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden? Diese Aktion kann nicht "
"rückgängig gemacht werden."
-#: ../bin/booh:1460
+#: ../bin/booh:1484
msgid "delete"
msgstr "löschen"
-#: ../bin/booh:1480
+#: ../bin/booh:1504
msgid "%s elements in the clipboard."
msgstr "%s Elemente im Speicher."
-#: ../bin/booh:1492
+#: ../bin/booh:1516
msgid "paste"
msgstr "einfügen"
-#: ../bin/booh:1503
+#: ../bin/booh:1527
msgid "Pasted %s elements."
msgstr "%s Elemente eingefügt."
-#: ../bin/booh:1653
+#: ../bin/booh:1677
msgid "Mouse gesture: rotate."
msgstr "Maus-Geste: drehen."
-#: ../bin/booh:1669
+#: ../bin/booh:1693
msgid "reorder"
msgstr "neu ordnen"
-#: ../bin/booh:1794
+#: ../bin/booh:1818
msgid "Nothing selected."
msgstr "Nichts ausgewählt."
-#: ../bin/booh:1814
+#: ../bin/booh:1838
msgid "%s elements selected."
msgstr "%s Elemente ausgewählt."
-#: ../bin/booh:1877
+#: ../bin/booh:1901
msgid "Save failed! Try another location/name."
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuchen Sie einen andern Pfad oder Namen."
-#: ../bin/booh:1952
+#: ../bin/booh:1980
msgid "Save before quitting?"
msgstr "Abspeichern vor dem Beenden?"
-#: ../bin/booh:1953
+#: ../bin/booh:1981
msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?"
-#: ../bin/booh:1964 ../bin/booh-classifier:800 ../bin/booh-classifier:1313
+#: ../bin/booh:1992 ../bin/booh-classifier:867 ../bin/booh-classifier:1433
msgid "Booh message"
msgstr "Booh Meldung"
-#: ../bin/booh:2056
+#: ../bin/booh:2081
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschau"
-#: ../bin/booh:2057
+#: ../bin/booh:2082
msgid "Scanning photos and videos..."
msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen"
-#: ../bin/booh:2059 ../bin/booh:2063
+#: ../bin/booh:2084 ../bin/booh:2088
msgid "not started"
msgstr "nicht gestartet"
-#: ../bin/booh:2062
+#: ../bin/booh:2087
msgid "HTML pages"
msgstr "HTML-Seiten"
-#: ../bin/booh:2067 ../bin/booh:2298
+#: ../bin/booh:2092 ../bin/booh:2323 ../bin/booh:4327
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../bin/booh:2122
+#: ../bin/booh:2147
msgid "finished"
msgstr "beendet"
-#: ../bin/booh:2183
+#: ../bin/booh:2208
msgid ""
"There was something wrong, sorry:\n"
"\n"
"\n"
"%s"
-#: ../bin/booh:2296
+#: ../bin/booh:2321
msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
msgstr "Durchsuche die Sub-Alben nach EXIF-Daten..."
-#: ../bin/booh:2366
+#: ../bin/booh:2391
msgid "remove all captions"
msgstr "alle Untertitel entfernen"
-#: ../bin/booh:2451
+#: ../bin/booh:2476
msgid "Select image for caption"
msgstr "Bild für Untertitel auswählen"
-#: ../bin/booh:2514
+#: ../bin/booh:2539
msgid "change caption file for sub-album"
msgstr "Untertitel-Datei für Sub-Album auswählen"
-#: ../bin/booh:2770
+#: ../bin/booh:2795
msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
msgstr "%s: %s Bilder und %s Videos, %s Sub-Alben."
-#: ../bin/booh:2801
+#: ../bin/booh:2826
msgid "Select your preferred theme"
msgstr "Wählen Sie Ihr Theme aus."
-#: ../bin/booh:2809
+#: ../bin/booh:2834
msgid "Theme name"
msgstr "Theme-Name"
-#: ../bin/booh:2810
+#: ../bin/booh:2835
msgid "Sub-albums page look"
msgstr "Aussehen der Sub-Alben"
-#: ../bin/booh:2811
+#: ../bin/booh:2836
msgid "Thumbnails page look"
msgstr "Aussehen der Vorschau-Seite"
-#: ../bin/booh:2812
+#: ../bin/booh:2837
msgid "Fullscreen page look"
msgstr "Aussehen Vollbild"
-#: ../bin/booh:2883 ../bin/booh:2946 ../bin/booh:2950 ../bin/booh:2954
+#: ../bin/booh:2908 ../bin/booh:2971 ../bin/booh:2975 ../bin/booh:2979
msgid "Corrupted booh file..."
msgstr "Beschädigte Booh-Datei..."
-#: ../bin/booh:2928
+#: ../bin/booh:2953
msgid "File not found."
msgstr "Datei nicht gefunden."
-#: ../bin/booh:2939
+#: ../bin/booh:2964
msgid "Not a booh file!"
msgstr "Keine Booh-Datei!"
-#: ../bin/booh:2941
+#: ../bin/booh:2966
msgid ""
"Not a booh file!\n"
"\n"
"importieren.\n"
"Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen."
-#: ../bin/booh:2958
+#: ../bin/booh:2983
msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
msgstr "Datei-Version jetzt %s, boohs Version jetzt %s, markiere als verändert"
-#: ../bin/booh:2961
+#: ../bin/booh:2986
msgid ""
"File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
"destination directory if needed"
"Dateiversion vor 0.8.4, migriere Verzeichnisse und Dateinamen im "
"Zielverzeichnis wenn notwendig"
-#: ../bin/booh:3032 ../bin/booh:3231 ../bin/booh:4341
+#: ../bin/booh:3057 ../bin/booh:3259 ../bin/booh:4586
msgid "Save this album?"
msgstr "Dieses Album speichern?"
-#: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3232 ../bin/booh:4342
+#: ../bin/booh:3058 ../bin/booh:3260 ../bin/booh:4587
msgid "Do you want to save the changes to this album?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-#: ../bin/booh:3037
+#: ../bin/booh:3062
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../bin/booh:3070
+#: ../bin/booh:3095
msgid ""
"<i>Source:</i> %s\n"
"<i>Destination:</i> %s\n"
"<i>Bilder:</i> %s\n"
"<i>Filme:</i> %s"
-#: ../bin/booh:3113
+#: ../bin/booh:3141
msgid "Multi-languages support"
msgstr "Mehrsprachigkeit"
-#: ../bin/booh:3121
+#: ../bin/booh:3149
msgid ""
"You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
"album\n"
"mit anderen Sprach-Einstellungen Ihr Web-Album in ihrer Sprache sehen (falls "
"diese vorhanden ist).\n"
-#: ../bin/booh:3130
+#: ../bin/booh:3158
msgid "Disabled"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../bin/booh:3131
+#: ../bin/booh:3159
msgid "Enabled"
msgstr "Verfügbar"
-#: ../bin/booh:3135
+#: ../bin/booh:3163
msgid "Pick languages to support"
msgstr "Wählen Sie die zu unterstützenden Sprachen"
-#: ../bin/booh:3142
+#: ../bin/booh:3170
msgid "Select the languages to support:"
msgstr "Wählen Sie die zu unterstützenden Sprachen"
-#: ../bin/booh:3153
+#: ../bin/booh:3181
msgid "Select the fallback language:"
msgstr "Wählen Sie die Sprache"
-#: ../bin/booh:3179 ../bin/booh:3194
+#: ../bin/booh:3207 ../bin/booh:3222
msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
msgstr "Sprachen: %s. Ersatz: %s."
-#: ../bin/booh:3236
+#: ../bin/booh:3264
msgid "Create a new album"
msgstr "Neues Album"
-#: ../bin/booh:3242 ../bin/booh:3616
+#: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3644
msgid "Locations"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: ../bin/booh:3243
+#: ../bin/booh:3271
msgid "Directory of photos/videos: "
msgstr "Verzeichnis von Bilder/Videos:"
-#: ../bin/booh:3247 ../bin/booh:3257 ../bin/booh:3263
+#: ../bin/booh:3275 ../bin/booh:3285 ../bin/booh:3291
msgid "browse..."
msgstr "auswählen..."
-#: ../bin/booh:3249
+#: ../bin/booh:3277
msgid ""
"<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
"span> "
"<span size='small'><i>Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis:</i></"
"span> "
-#: ../bin/booh:3251 ../bin/booh:3385
+#: ../bin/booh:3279 ../bin/booh:3413
msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
-#: ../bin/booh:3253
+#: ../bin/booh:3281
msgid "Directory where to put the web-album: "
msgstr "Verzeichnis für das Web-Album:"
-#: ../bin/booh:3259
+#: ../bin/booh:3287
msgid "Filename to store this album's properties: "
msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:"
-#: ../bin/booh:3267 ../bin/booh:3630
+#: ../bin/booh:3295 ../bin/booh:3658
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../bin/booh:3268 ../bin/booh:3631
+#: ../bin/booh:3296 ../bin/booh:3659
msgid "Theme: "
msgstr "Theme:"
-#: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3633
+#: ../bin/booh:3298 ../bin/booh:3661
msgid "Sizes of images to generate: "
msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:"
-#: ../bin/booh:3272 ../bin/booh:3635
+#: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3663
msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren"
-#: ../bin/booh:3273 ../bin/booh:3636 ../bin/booh-backend:65
+#: ../bin/booh:3301 ../bin/booh:3664 ../bin/booh-backend:65
msgid ""
"Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
"(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
"auch genannt Kompakt-Kameras - beträgt 4/3, das von SLR-Kameras - auch "
"Spiegelreflex-Kameras genannt - beträgt 3/2)"
-#: ../bin/booh:3274 ../bin/booh:3637
+#: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3665
msgid "Number of thumbnails per row: "
msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:"
-#: ../bin/booh:3277 ../bin/booh:3640
+#: ../bin/booh:3305 ../bin/booh:3668
msgid "Number of thumbnails per page: "
msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite:"
-#: ../bin/booh:3282 ../bin/booh:3645
+#: ../bin/booh:3310 ../bin/booh:3673
msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
msgstr "<i>Keine - alle Vorschaubilder auf einer Seite</i>"
-#: ../bin/booh:3292 ../bin/booh:3659
+#: ../bin/booh:3320 ../bin/booh:3687
msgid "Configure multi-languages"
msgstr "Konfiguriere Mehrsprachigkeit"
-#: ../bin/booh:3293 ../bin/booh:3660
+#: ../bin/booh:3321 ../bin/booh:3688
msgid ""
"When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
"desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
"allen gewählten Sprachen erstellt, allerdings muß dafür das Album auf einem "
"Apache Webserver veröffentlicht werden."
-#: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3307 ../bin/booh:3663
+#: ../bin/booh:3328 ../bin/booh:3335 ../bin/booh:3691
msgid "Multi-languages: enabled."
msgstr "Mehrsprachigkeit: ausgewählt"
-#: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3309 ../bin/booh:3665
+#: ../bin/booh:3330 ../bin/booh:3337 ../bin/booh:3693
msgid "Multi-languages: disabled."
msgstr "Mehrsprachigkeit: nicht ausgewählt"
-#: ../bin/booh:3312 ../bin/booh:3677
+#: ../bin/booh:3340 ../bin/booh:3705
msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
msgstr "'Zurück zu Ihrer Webseite'-Hinweis unten:"
-#: ../bin/booh:3314 ../bin/booh:3682
+#: ../bin/booh:3342 ../bin/booh:3710
msgid ""
"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
"wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
"kleinen Link, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes "
"Ziel)"
-#: ../bin/booh:3315 ../bin/booh:3683
+#: ../bin/booh:3343 ../bin/booh:3711
msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:"
-#: ../bin/booh:3316
+#: ../bin/booh:3344
msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
msgstr "Erstellt mit <a href=%booh>booh</a>!"
-#: ../bin/booh:3317 ../bin/booh:3688
+#: ../bin/booh:3345 ../bin/booh:3716
msgid ""
"Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
"booh is replaced by the website of booh;\n"
"Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n"
"zum Beispiel: erstellt mit <a href=%booh>booh</a>!"
-#: ../bin/booh:3318 ../bin/booh:3689 ../bin/booh-backend:68
+#: ../bin/booh:3346 ../bin/booh:3717 ../bin/booh-backend:69
msgid "Include the 'addthis' bookmarking and sharing button"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3319 ../bin/booh:3690 ../bin/booh-backend:70
+#: ../bin/booh:3347 ../bin/booh:3718 ../bin/booh-backend:71
msgid "Quote HTML markup in captions"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3320 ../bin/booh:3691
+#: ../bin/booh:3348 ../bin/booh:3719
msgid ""
"If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be "
"shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be "
"interpreted by the browser properly"
msgstr ""
-#: ../bin/booh:3335
+#: ../bin/booh:3363
msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>ungültiges Quell-Verzeichnis</i></span>"
-#: ../bin/booh:3347
+#: ../bin/booh:3375
msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>verarbeite...</i></span>"
-#: ../bin/booh:3370
+#: ../bin/booh:3398
msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>%s Bilder und %s Videos</i></span>"
-#: ../bin/booh:3382
+#: ../bin/booh:3410
msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
msgstr "<span size='small'><i>keine Berechtigung</i></span>"
-#: ../bin/booh:3396
+#: ../bin/booh:3424
msgid "Select the directory of photos/videos"
msgstr "Verzeichnis mit Bildern/Videos auswählen"
-#: ../bin/booh:3411
+#: ../bin/booh:3439
msgid "Select a new directory where to put the web-album"
msgstr "Verzeichnis auswählen, in dem das Web-Album erzeugt werden soll."
-#: ../bin/booh:3424
+#: ../bin/booh:3452
msgid "Select a new file to store this album's properties"
msgstr ""
"Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"
-#: ../bin/booh:3452 ../bin/booh:3714 ../lib/booh/booh-lib.rb:72
+#: ../bin/booh:3480 ../bin/booh:3742 ../lib/booh/booh-lib.rb:78
msgid "original"
msgstr "Original"
-#: ../bin/booh:3454 ../bin/booh:3716
+#: ../bin/booh:3482 ../bin/booh:3744
msgid "Include original photo in web-album"
msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen"
-#: ../bin/booh:3467 ../bin/booh:3732
+#: ../bin/booh:3495 ../bin/booh:3760
msgid ""
"Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
"theme uses a row arrangement)"
"Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das "
"verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)"
-#: ../bin/booh:3497
+#: ../bin/booh:3525
msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
msgstr ""
"Das Bilder-/Video-Verzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Eingaben."
-#: ../bin/booh:3500
+#: ../bin/booh:3528
msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
msgstr ""
"Das Bilder-/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Eingaben."
-#: ../bin/booh:3503
+#: ../bin/booh:3531
msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
msgstr "Das Zielverzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."
-#: ../bin/booh:3506 ../bin/booh-backend:126
+#: ../bin/booh:3534 ../bin/booh-backend:127
msgid ""
"Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
"characters."
"Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen "
"enthalten."
-#: ../bin/booh:3509
+#: ../bin/booh:3537
msgid ""
"The destination directory already exists. All existing files and "
"directories\n"
"Verzeichnisse werden vor der Erstellung des Web-Albums dauerhaft\n"
"enfernt! Sind Sie sicher dass Sie fortfahren wollen?"
-#: ../bin/booh:3514
+#: ../bin/booh:3542
msgid ""
"There is already a file by the name of the destination directory. Please "
"choose another one."
"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte "
"wählen Sie einen anderen Namen."
-#: ../bin/booh:3517
+#: ../bin/booh:3545
msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
msgstr ""
"Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden "
"sollen"
-#: ../bin/booh:3520
+#: ../bin/booh:3548
msgid ""
"The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
"input."
"Der Dateinamen um die Album-Eigenschaften zu speichern ist ungültig. Bitte "
"überprüfen Sie ihre Eingaben."
-#: ../bin/booh:3523
+#: ../bin/booh:3551
msgid ""
"Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
"directory. Please choose another one."
"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die "
"Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
-#: ../bin/booh:3526 ../bin/booh:3762
+#: ../bin/booh:3554 ../bin/booh:3790
msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)"
-#: ../bin/booh:3530
+#: ../bin/booh:3558
msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
msgstr ""
"Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?"
-#: ../bin/booh:3583 ../bin/booh:3807 ../bin/booh:3827 ../bin/booh:3844
-#: ../bin/booh:3864
+#: ../bin/booh:3611 ../bin/booh:3835 ../bin/booh:3855 ../bin/booh:3872
+#: ../bin/booh:3892
msgid "Please wait while scanning source directory..."
msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird."
-#: ../bin/booh:3593
+#: ../bin/booh:3621
msgid "Properties of your album"
msgstr "Eigenschaften des Web-Albums"
-#: ../bin/booh:3617
+#: ../bin/booh:3645
msgid "Directory of source photos/videos: "
msgstr "Verzeichnis der Quell-Bilder/-Videos"
-#: ../bin/booh:3621
+#: ../bin/booh:3649
msgid "Directory where the web-album is created: "
msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album erzeugt wird"
-#: ../bin/booh:3625
+#: ../bin/booh:3653
msgid "Filename where this album's properties are stored: "
msgstr ""
"Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:"
-#: ../bin/booh:3874
+#: ../bin/booh:3902
msgid "Select a new filename to store this album's properties"
msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums"
-#: ../bin/booh:3896 ../bin/booh-classifier:1626
+#: ../bin/booh:3924 ../bin/booh-classifier:1746
msgid "Edit preferences"
msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
-#: ../bin/booh:3903
+#: ../bin/booh:3932
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ../bin/booh:3904 ../bin/booh-classifier:1637
+#: ../bin/booh:3933 ../bin/booh-classifier:1757
msgid "Command for watching videos: "
msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen"
-#: ../bin/booh:3909 ../bin/booh-classifier:1641
+#: ../bin/booh:3938 ../bin/booh-classifier:1761
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mplayer %f"
msgstr ""
"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"
-#: ../bin/booh:3911
+#: ../bin/booh:3942
msgid "Command for editing images: "
msgstr "Befehlszeile um Bilder zu editieren:"
-#: ../bin/booh:3915
+#: ../bin/booh:3946
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"
"z. B.: /usr/bin/gimp-remote %f"
-#: ../bin/booh:3917 ../bin/booh-classifier:1644
+#: ../bin/booh:3950 ../bin/booh-classifier:1764
msgid "Browser's command: "
msgstr "Browser-Befehl:"
-#: ../bin/booh:3921 ../bin/booh-classifier:1648
+#: ../bin/booh:3954 ../bin/booh-classifier:1768
msgid ""
"Use %f to specify the filename;\n"
"for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
"z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/"
"mozilla-firefox %f"
-#: ../bin/booh:3923
+#: ../bin/booh:3958
+msgid ""
+"Use embedded flash player for videos,\n"
+"and use this .flv generator:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:3962
+msgid "Flowplayer will be used for embedded video playback"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:3963
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use %f to specify the input filename, %o the output filename;\n"
+"for example: /usr/bin/ffmpeg -i %f -b ${i}k -ar 22050 -ab 32k %o"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"
+
+#: ../bin/booh:3967
msgid "Use symmetric multi-processing"
msgstr "Symmetrisches Multi-Processing verwenden"
-#: ../bin/booh:3925
+#: ../bin/booh:3969
msgid "processors"
msgstr "Prozessoren"
-#: ../bin/booh:3927
+#: ../bin/booh:3971
msgid ""
"When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
"However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
"ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die "
"Erzeugung langsamer!"
-#: ../bin/booh:3928
+#: ../bin/booh:3974
msgid "Disable mouse gestures"
msgstr "Maus-Gesten deaktivieren"
-#: ../bin/booh:3930
+#: ../bin/booh:3976
msgid ""
"Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
"are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
"den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-"
"Gesten erhalten Sie in der Hilfe."
-#: ../bin/booh:3931
+#: ../bin/booh:3979
msgid "Delete original photos/videos as well"
msgstr "Original-Bilder/-Videos ebenfalls löschen"
-#: ../bin/booh:3933
+#: ../bin/booh:3981
msgid ""
"Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
"album. If you check this option, the original file in source directory will "
"Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion "
"nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird."
-#: ../bin/booh:3945
+#: ../bin/booh:3999
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: ../bin/booh:3946
+#: ../bin/booh:4000
msgid ""
"Options to pass to <i>convert</i> when\n"
"performing 'enhance contrast': "
"Optionen für <i>convert</i>, wenn\n"
"'Kontrast verstärken' ausgeführt wird:"
-#: ../bin/booh:3950
+#: ../bin/booh:4004
msgid ""
"Format to use for comments of \n"
"photos in new albums:"
"Zu verwendendes Format für \n"
"Bild-Kommentare in neuen Alben:"
-#: ../bin/booh:3956
+#: ../bin/booh:4010
msgid ""
"Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
"videos in new albums. Use this entry to use something else."
"verwendet. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie etwas anderes verwenden "
"wollen."
-#: ../bin/booh:4099 ../bin/booh-classifier:1695
+#: ../bin/booh:4153 ../bin/booh-classifier:1815
msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
msgstr "Aktualisiere die EXIF-Ausrichtung beim Drehen eines Bildes"
-#: ../bin/booh:4101 ../bin/booh-classifier:1697
+#: ../bin/booh:4155 ../bin/booh-classifier:1817
msgid ""
"When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
"the file itself"
"Wenn ein Bild gedreht wird (Alt-Rechts/Links), wird auch die Ausrichtung in "
"den EXIF-Daten in der Datei gespeichert."
-#: ../bin/booh:4103
+#: ../bin/booh:4157
msgid "Transcode videos"
msgstr "Filme umkonvertieren"
-#: ../bin/booh:4108
+#: ../bin/booh:4162
msgid ""
"Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
"videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
"zum Beispiel: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
"me_quality=6 -o %o %f"
-#: ../bin/booh:4161
+#: ../bin/booh:4223
msgid ""
"<b>One-Click tools.</b>\n"
"\n"
"Wählen Sie das <span foreground='darkblue'>Keine Auswahl</span>-Icon, wenn "
"Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n"
-#: ../bin/booh:4176 ../bin/booh-classifier:1741
+#: ../bin/booh:4236
+msgid "Logging into remote site..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4263
+msgid "Specified URL incorrect, please check your input."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4270
+msgid "Mirroring data..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4291
+msgid "Successfully mirrored into remote repository."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4293
+msgid "Failed to mirror into remote repository."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4308
+msgid ""
+"<b>Upload web-album.</b>\n"
+"\n"
+"Mirror web-album into remote repository (lftp URL):\n"
+"<i>The destination directory '%s' will be created/updated there.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4313
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4324
+msgid "Please wait, mirroring..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4325
+msgid "Initialization..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4389
+msgid "Failed to execute 'lftp' program."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4405 ../bin/booh-classifier:1861
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../bin/booh:4185
+#: ../bin/booh:4414
msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
-#: ../bin/booh:4187
+#: ../bin/booh:4416
msgid ""
"Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
msgstr ""
"Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen"
-#: ../bin/booh:4188
+#: ../bin/booh:4417
msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
msgstr ""
"Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen"
-#: ../bin/booh:4190
+#: ../bin/booh:4419
msgid ""
"Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
msgstr ""
"Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) "
"berücksichtigen"
-#: ../bin/booh:4191
+#: ../bin/booh:4420
msgid ""
"Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
msgstr ""
"Das Quellverzeichnis auf neue Unterverzeichnisse und neue/entfernte Bilder/"
"Videos untersuchen"
-#: ../bin/booh:4193
+#: ../bin/booh:4422
msgid ""
"Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
"photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
"Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/"
"Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)"
-#: ../bin/booh:4195
+#: ../bin/booh:4424
msgid "Extend album..."
msgstr " Album erweitern..."
-#: ../bin/booh:4198
+#: ../bin/booh:4427
msgid "Generate web-album"
msgstr "Web-Album erzeugen"
-#: ../bin/booh:4200
+#: ../bin/booh:4429
msgid ""
"(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen"
-#: ../bin/booh:4201
+#: ../bin/booh:4430
msgid "View web-album with browser"
msgstr "Öffne das Web-Album im Browser"
-#: ../bin/booh:4205
+#: ../bin/booh:4432
+#, fuzzy
+msgid "Upload web-album"
+msgstr "Web-Album erzeugen"
+
+#: ../bin/booh:4436
msgid "View and modify properties of the web-album"
msgstr "Eigenschaften des Web-Albums ansehen und verändern"
-#: ../bin/booh:4222
+#: ../bin/booh:4452
+msgid "Notice: flash videos normally don't play locally.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh:4454
msgid ""
"Please wait while generating web-album...\n"
"This may take a while, please be patient."
"Bitte warten während das Web-Album erzeugt wird...\n"
"Dies kann eine Weile dauern, bitte haben Sie etwas Geduld."
-#: ../bin/booh:4225
+#: ../bin/booh:4457
+#, fuzzy
msgid ""
"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
"As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
-"comfortably in your browser though."
+"locally in your browser though."
msgstr ""
"Ihr Web-Album wurde erzeugt im Verzeichnis '%s'.\n"
"Da Mehrsprachigkeit aktiviert ist, können Sie es leider nicht\n"
"in Ihrem Browser betrachten."
-#: ../bin/booh:4228
+#: ../bin/booh:4460
+#, fuzzy
msgid ""
"Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
+"%s\n"
"Click to view it in your browser:"
msgstr ""
"Ihr Web-Album ist nun erzeugt im Verzeichnis '%s'.\n"
"Klicken Sie um es im Browser zu öffnen:"
-#: ../bin/booh:4250
+#: ../bin/booh:4483 ../bin/booh:4495
msgid "Seems like you should generate the web-album first."
msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen."
-#: ../bin/booh:4257 ../bin/booh-classifier:1755
+#: ../bin/booh:4490
+#, fuzzy
+msgid "The program 'lftp' is needed to upload web-albums. Please install it."
+msgstr ""
+"Das Programm 'exif' wird benötigt um EXIF-Daten anzuzeigen. Bitte "
+"installieren Sie es."
+
+#: ../bin/booh:4502 ../bin/booh-classifier:1875
msgid "_Edit"
msgstr "_Editieren"
-#: ../bin/booh:4262
+#: ../bin/booh:4507
msgid "Sort by EXIF date"
msgstr "Nach EXIF-Daten sortieren"
-#: ../bin/booh:4264
+#: ../bin/booh:4509
msgid "Remove all captions in this sub-album"
msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen"
-#: ../bin/booh:4266
+#: ../bin/booh:4511
msgid ""
"Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
"default captions made of filenames"
"Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies "
"wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen"
-#: ../bin/booh:4277 ../bin/booh-classifier:1768
+#: ../bin/booh:4522 ../bin/booh-classifier:1888
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../bin/booh:4279
+#: ../bin/booh:4524
msgid "One-click tools"
msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge"
-#: ../bin/booh:4281
+#: ../bin/booh:4526
msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten"
-#: ../bin/booh:4283 ../bin/booh-classifier:1773
+#: ../bin/booh:4528 ../bin/booh-classifier:1893
msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
msgstr "Online-Tutorial (öffnet einen Web-Browser)"
-#: ../bin/booh:4291
+#: ../bin/booh:4536
msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge befinden sich in der Werkzeugleiste."
-#: ../bin/booh:4295
+#: ../bin/booh:4540
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
"\n"
"<span foreground='darkblue'>Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, "
"Links-Klick</span>: wiederholen\n"
-#: ../bin/booh:4331
+#: ../bin/booh:4576
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../bin/booh:4363 ../bin/booh:4366
+#: ../bin/booh:4608 ../bin/booh:4611
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: ../bin/booh:4369
+#: ../bin/booh:4614
msgid "Enhance"
msgstr "Aufhellen"
-#: ../bin/booh:4371
+#: ../bin/booh:4616
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../bin/booh:4374
+#: ../bin/booh:4619
msgid "None"
msgstr "Keine Auswahl"
-#: ../bin/booh:4389
+#: ../bin/booh:4634
msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
msgstr "Sie haben ein Ein-Klick-Werkzeug gewählt."
-#: ../bin/booh:4498
+#: ../bin/booh:4743
msgid "Password protect this sub-album"
msgstr "Dieses Sub-Album mit einem Passwort schützen"
-#: ../bin/booh:4506
+#: ../bin/booh:4751
msgid ""
"You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
"available\n"
"nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen "
"Zugriff.\n"
-#: ../bin/booh:4514
+#: ../bin/booh:4759
msgid "free access"
msgstr "freier Zugriff"
-#: ../bin/booh:4515
+#: ../bin/booh:4760
msgid "password protect with password file:"
msgstr "Mit Password-Datei schützen:"
-#: ../bin/booh:4517
+#: ../bin/booh:4762
msgid "help about password file"
msgstr "Hilfe über Passwort-Datei"
-#: ../bin/booh:4519
+#: ../bin/booh:4764
msgid "generate a password file"
msgstr "Eine Passwort-Datei erzeugen"
-#: ../bin/booh:4531
+#: ../bin/booh:4776
msgid ""
"Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
"proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
"relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n"
"Apaches Document Root verwendet."
-#: ../bin/booh:4542
+#: ../bin/booh:4787
msgid "Generate a password file"
msgstr "Passwort-Datei erzeugen"
-#: ../bin/booh:4550
+#: ../bin/booh:4795
msgid ""
"I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
"the username and password you wish to put in it below and validate."
"Einfach unten\n"
"Username und Password eingeben und überprüfen."
-#: ../bin/booh:4553
+#: ../bin/booh:4798
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
-#: ../bin/booh:4555
+#: ../bin/booh:4800
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../bin/booh:4574
+#: ../bin/booh:4819
msgid ""
"The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
"copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
"Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht "
"in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an."
-#: ../bin/booh:4596
+#: ../bin/booh:4841
msgid "set password protection for %s"
msgstr "Password-Schutz für %s einrichten"
-#: ../bin/booh:4617
+#: ../bin/booh:4862
msgid "Save modifications?"
msgstr "Änderungen speichern?"
-#: ../bin/booh:4618
+#: ../bin/booh:4863
msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
msgstr "Sie müssen Ihre Änderungen vor dem Erweitern speichern oder verwerfen."
-#: ../bin/booh:4627
+#: ../bin/booh:4872
msgid "Extend the album"
msgstr "Das Album erweitern"
-#: ../bin/booh:4635
+#: ../bin/booh:4880
msgid ""
"If you want this album to be part of a larger album, you can choose to\n"
"<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
"foreground='darkblue'>Weihnachten</span>, denen Sie dann Bilder und Filme "
"zuordnen."
-#: ../bin/booh:4670
+#: ../bin/booh:4915
msgid "New layout: "
msgstr "Neues Layout:"
-#: ../bin/booh:4673
+#: ../bin/booh:4918
msgid "Directory name:"
msgstr "Verzeichnis-Name:"
-#: ../bin/booh:4688 ../bin/booh-classifier:1219 ../bin/booh-backend:802
+#: ../bin/booh:4933 ../bin/booh-classifier:1329 ../bin/booh-backend:823
msgid ""
"Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
"sorry: %s"
msgstr ""
"Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s"
-#: ../bin/booh:4695 ../bin/booh:4703
+#: ../bin/booh:4940 ../bin/booh:4948
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: ../bin/booh:4699
+#: ../bin/booh:4944
msgid "No write access to '%s'."
msgstr "Kein Schreibzugriff auf '%s'."
-#: ../bin/booh:4712
+#: ../bin/booh:4957
msgid "Erroneous name."
msgstr "Fehlerhafter Name."
-#: ../bin/booh:4776
+#: ../bin/booh:5021
msgid "Password protect"
msgstr "Passwort-Schutz"
-#: ../bin/booh:4779
+#: ../bin/booh:5024
msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
msgstr "Entfernte Bilder/Videos/Sub-Alben wiederherstellen"
-#: ../bin/booh:4804
+#: ../bin/booh:5049
msgid "Sub-albums page"
msgstr "Sub-Album-Seite"
-#: ../bin/booh:4806
+#: ../bin/booh:5051
msgid "Thumbnails page"
msgstr "Vorschau-Seite"
-#: ../bin/booh:4871
+#: ../bin/booh:5116
msgid "Ready."
msgstr "Fertig."
msgid "Sort entries by EXIF date"
msgstr "Nach EXIF-Datum sortieren"
-#: ../bin/booh-classifier:110
+#: ../bin/booh-classifier:121
+msgid ""
+"Cache memory used: %s kB (reduced because cannot exceed 50%% of total memory)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-classifier:123
msgid "Cache memory used: %s kB"
msgstr "Cache-Speicher verwendet: %s kB"
-#: ../bin/booh-classifier:371
+#: ../bin/booh-classifier:403
msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
msgstr "%s (%sx%s, %s KB)"
-#: ../bin/booh-classifier:704
+#: ../bin/booh-classifier:771
msgid "Selected %s"
msgstr "%s gewählt"
-#: ../bin/booh-classifier:935
+#: ../bin/booh-classifier:1026
msgid ""
"Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
msgstr ""
"Hinweis: kein Schreibzugriff auf '%s', es wird beim Ausführen einen "
"Berechtigungs-Fehler geben."
-#: ../bin/booh-classifier:943
+#: ../bin/booh-classifier:1035
msgid "set for removal"
msgstr "zu löschen"
-#: ../bin/booh-classifier:965
+#: ../bin/booh-classifier:1059
msgid "Cleared label"
msgstr "Markierung gelöscht"
-#: ../bin/booh-classifier:967
+#: ../bin/booh-classifier:1061
msgid "Cleared set for removal"
msgstr "Löschen-Markierung entfernt"
-#: ../bin/booh-classifier:1027
+#: ../bin/booh-classifier:1128
msgid ""
"You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
"Type in the full name of the label below to create a new one."
"verknüpft ist.\n"
"Geben Sie den Namen der Markierung unten ein, um eine neue zu erzeugen."
-#: ../bin/booh-classifier:1056
+#: ../bin/booh-classifier:1160
msgid "set label"
msgstr "Markierung setzen"
-#: ../bin/booh-classifier:1126
+#: ../bin/booh-classifier:1233
msgid "Loading images..."
msgstr "Lade Bilder..."
-#: ../bin/booh-classifier:1128 ../bin/booh-classifier:1180
-#: ../bin/booh-classifier:1873
+#: ../bin/booh-classifier:1235 ../bin/booh-classifier:1287
+#: ../bin/booh-classifier:2004
msgid "Loading... %d%"
msgstr "Laden... %d%"
-#: ../bin/booh-classifier:1190
+#: ../bin/booh-classifier:1300
msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
msgstr "%d Bilder mit insgesamt %s kB in %3.2f Sekunden geladen."
-#: ../bin/booh-classifier:1207
-msgid "Scanning source directory..."
+#: ../bin/booh-classifier:1317 ../bin/booh-classifier:1353
+#, fuzzy
+msgid "Scanning source directory... %s"
msgstr "Lese Quell-Verzeichnis..."
-#: ../bin/booh-classifier:1223
+#: ../bin/booh-classifier:1334
msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
msgstr ""
"Filme dürfen kein einfaches Anführungszeichen (') enthalten, Fehler: %s"
-#: ../bin/booh-classifier:1231 ../bin/booh-backend:815
+#: ../bin/booh-classifier:1345 ../bin/booh-backend:836
msgid ""
"Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
msgstr ""
"Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet "
"verstecktes Verzeichnis)"
-#: ../bin/booh-classifier:1268
+#: ../bin/booh-classifier:1353
+msgid "%d entries found"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-classifier:1388
msgid "Specify the directory to work with"
msgstr "Geben Sie das Arbeitsverzeichnis an"
-#: ../bin/booh-classifier:1301
+#: ../bin/booh-classifier:1421
msgid ""
"You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Sie haben die Klassifizierung nicht durchgeführt. Wollen Sie wirklich "
"beenden?"
-#: ../bin/booh-classifier:1316
+#: ../bin/booh-classifier:1436
msgid ""
"You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
"Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
"Bitte bestätigen Sie die Aktionen. Sie können den Vorgang nicht rückgängig "
"machen!"
-#: ../bin/booh-classifier:1324
+#: ../bin/booh-classifier:1444
msgid "<b>Label name:</b>"
msgstr "<b>Markierung:</b>"
-#: ../bin/booh-classifier:1325
+#: ../bin/booh-classifier:1445
msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
msgstr "<b>Anzahl Bilder:</b>"
-#: ../bin/booh-classifier:1326
+#: ../bin/booh-classifier:1446
msgid "<b>Pictures examples:</b>"
msgstr "<b>Bilder Beispiele:</b>"
-#: ../bin/booh-classifier:1327
+#: ../bin/booh-classifier:1447
msgid "<b>Action to perform:</b>"
msgstr "<b>Auszuführende Aktion:</b>"
-#: ../bin/booh-classifier:1362
+#: ../bin/booh-classifier:1482
msgid "Copy to:"
msgstr "Kopieren nach:"
-#: ../bin/booh-classifier:1365
+#: ../bin/booh-classifier:1485
msgid "Move to:"
msgstr "Verschieben nach:"
-#: ../bin/booh-classifier:1368
+#: ../bin/booh-classifier:1488
msgid "Permanently remove"
msgstr "Dauerhaft löschen"
-#: ../bin/booh-classifier:1372
+#: ../bin/booh-classifier:1492
msgid "Do nothing"
msgstr "Ignorieren"
-#: ../bin/booh-classifier:1383
+#: ../bin/booh-classifier:1503
msgid "<i>(unset)</i>"
msgstr "<i>(auswählen)</i>"
-#: ../bin/booh-classifier:1385
+#: ../bin/booh-classifier:1505
msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
msgstr "Verzeichnis angeben, wohin die Bilder verschoben werden sollen"
-#: ../bin/booh-classifier:1415 ../bin/booh-classifier:1837
+#: ../bin/booh-classifier:1535 ../bin/booh-classifier:1959
msgid "<i>to remove</i>"
msgstr "<i>löschen</i>"
-#: ../bin/booh-classifier:1421
+#: ../bin/booh-classifier:1541
msgid ""
"I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
"pictures (total %s kB)."
"Ich bin dabei, die oben angegebenen %d Bilder dauerhaft zu löschen "
"(insgesamt %s kB)."
-#: ../bin/booh-classifier:1445
+#: ../bin/booh-classifier:1565
msgid ""
"You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
"pictures marked for deletion."
msgstr ""
"Sie haben die dauerhafte Entfernung der zu löschenden Bilder nicht bestätigt."
-#: ../bin/booh-classifier:1452
+#: ../bin/booh-classifier:1572
msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
msgstr "Keine Berechtigung um '%s' zu entfernen."
-#: ../bin/booh-classifier:1466
+#: ../bin/booh-classifier:1586
msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
msgstr ""
"Sie haben kein Ziel-Verzeichnis zum Verschieben/Kopieren von %s angegeben."
-#: ../bin/booh-classifier:1477
+#: ../bin/booh-classifier:1597
msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
msgstr ""
"Ziel-Verzeichnis %s zum Verschieben/Kopieren von %s ist nicht gültig oder "
"nicht erzeugbar."
-#: ../bin/booh-classifier:1482
+#: ../bin/booh-classifier:1602
msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
msgstr ""
"Ziel-Verzeichnis %s zum Verschieben/Kopieren von %s ist nicht gültig oder "
"nicht beschreibbar."
-#: ../bin/booh-classifier:1489
+#: ../bin/booh-classifier:1609
msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
msgstr "Eine Datei '%s' existiert bereits im Verzeichnis '%s'."
-#: ../bin/booh-classifier:1498
+#: ../bin/booh-classifier:1618
msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
msgstr "Keine Berechtigung um '%s' zu verschieben."
-#: ../bin/booh-classifier:1538
+#: ../bin/booh-classifier:1658
msgid "Unexpected error: '%s'."
msgstr "Unerwarteter Fehler: '%s'."
-#: ../bin/booh-classifier:1540
+#: ../bin/booh-classifier:1660
msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
msgstr ""
"Erfolgreich %d Dateien verschoben, %d Dateien kopiert und %d Dateien "
"entfernt."
-#: ../bin/booh-classifier:1651
+#: ../bin/booh-classifier:1771
msgid "Thumbnails height: "
msgstr "Vorschau-Höhe:"
-#: ../bin/booh-classifier:1655
+#: ../bin/booh-classifier:1775
msgid ""
"The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
msgstr "Die gewünschte Höhe der Vorschaubilder in der Voransichtszeile unten"
-#: ../bin/booh-classifier:1658
+#: ../bin/booh-classifier:1778
msgid "Preloading distance: "
msgstr "Vorgeladen:"
-#: ../bin/booh-classifier:1662
+#: ../bin/booh-classifier:1782
msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
msgstr ""
"Anzahl Bilder, die zu den angezeigten links und rechts vorgeladen werden"
-#: ../bin/booh-classifier:1665
+#: ../bin/booh-classifier:1785
msgid "Cache memory use: "
msgstr "Cache Speicher verwendet:"
-#: ../bin/booh-classifier:1671
+#: ../bin/booh-classifier:1791
msgid "% of free memory"
msgstr "% freier Speicher"
-#: ../bin/booh-classifier:1673
+#: ../bin/booh-classifier:1793
msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
msgstr "Prozent freien Speichers (+Puffer/Cache) beim Start"
-#: ../bin/booh-classifier:1676
+#: ../bin/booh-classifier:1796
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../bin/booh-classifier:1687
+#: ../bin/booh-classifier:1807
msgid "Amount of memory in megabytes"
msgstr "Speicher in Megabytes"
-#: ../bin/booh-classifier:1771
+#: ../bin/booh-classifier:1891
msgid "Speedup: key shortcuts"
msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen"
-#: ../bin/booh-classifier:1781
+#: ../bin/booh-classifier:1901
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
"\n"
"<i>löschen</i>, und Bilder kopieren oder verschieben mit den anderen von "
"Ihnen definierten Markierungen.\n"
-#: ../bin/booh-classifier:1803
+#: ../bin/booh-classifier:1923
msgid ""
"<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
"\n"
"Jede alphabetische Taste wird die verbundene Markierung mit dem ausgewählten "
"Bild verknüpfen oder eine neue erzeugen.\n"
-#: ../bin/booh-classifier:1830
+#: ../bin/booh-classifier:1950
msgid "Labels list:"
msgstr "Verfügbare Markierungen:"
-#: ../bin/booh-classifier:1833
+#: ../bin/booh-classifier:1953
msgid "<i>unlabelled</i>"
msgstr "<i>ohne Markierung</i>"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
-#: ../bin/booh-backend:1236
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:54 ../lib/booh/html-merges.rb:88
+#: ../bin/booh-backend:1301
msgid "Run slideshow!"
msgstr "Starte Dia-Show!"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:49
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:55
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Stoppe Dia-Show!"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:58
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:64
msgid "<<- First"
msgstr "<<-Erste"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1231
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1296
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Vorherige"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1233
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:76 ../bin/booh-backend:1298
msgid "Next ->"
msgstr "Nächste ->"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:76
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:82
msgid "Last ->>"
msgstr "Letzte ->>"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:86
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:92
msgid "pause:"
msgstr "Pause:"
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:86
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:92
msgid "secs"
msgstr "Sek."
-#: ../lib/booh/html-merges.rb:163
+#: ../lib/booh/html-merges.rb:169
msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
msgstr ""
"<i>Hinweis: Sie können auf die Bilder klicken um das entsprechende Album zu "
#: ../bin/booh-backend:67
msgid ""
+"Use embedded flash player for videos (flowplayer) and use this .flv "
+"generator (%f is the placeholder for the input video, %o for the output "
+"video)"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-backend:68
+msgid ""
"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
"returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
msgstr ""
"einen kleinen Link an, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein "
"anderes Ziel)"
-#: ../bin/booh-backend:69
+#: ../bin/booh-backend:70
msgid ""
"Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
"with' message"
"Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein für einen kurzen 'Erstellt-"
"mit'-Hinweis"
-#: ../bin/booh-backend:71
+#: ../bin/booh-backend:72
msgid ""
"Specify comments format to use for images instead of only filename when "
"creating new albums; use ImageMagick's format"
"Geben Sie das Kommentar-Format für Bilder anstatt des Dateinamens für neue "
"Alben an; verwenden Sie das Format von ImageMagick"
-#: ../bin/booh-backend:73
+#: ../bin/booh-backend:74
msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern"
-#: ../bin/booh-backend:75
+#: ../bin/booh-backend:76
msgid ""
"Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
"generate all thumbnails)"
"Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder "
"werden erzeugt)"
-#: ../bin/booh-backend:78
+#: ../bin/booh-backend:79
msgid ""
"Name a file where to write information about what's going on (used by the "
"GUI)"
"Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen "
"(Verwendung in der GUI)"
-#: ../bin/booh-backend:118
+#: ../bin/booh-backend:119
msgid "Argument to --source must be a directory"
msgstr "Das Argument für --source muss ein Verzeichnis sein"
-#: ../bin/booh-backend:123
+#: ../bin/booh-backend:124
msgid "If --destination exists, it must be a directory"
msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein"
-#: ../bin/booh-backend:139 ../bin/booh-backend:162 ../bin/booh-backend:173
-#: ../bin/booh-backend:184 ../bin/booh-backend:202
+#: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:163 ../bin/booh-backend:174
+#: ../bin/booh-backend:185 ../bin/booh-backend:203
msgid "Config file does not exist or is unreadable."
msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
-#: ../bin/booh-backend:145
+#: ../bin/booh-backend:146
msgid ""
"Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
"the filename."
"Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! "
"Bitte ändern Sie den Dateinamen."
-#: ../bin/booh-backend:147
+#: ../bin/booh-backend:148
msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
msgstr ""
"Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s."
"backup"
-#: ../bin/booh-backend:156 ../bin/booh-backend:167 ../bin/booh-backend:178
+#: ../bin/booh-backend:157 ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:179
msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
msgstr ""
"Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup "
"gesichert"
-#: ../bin/booh-backend:189
+#: ../bin/booh-backend:190
msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
msgstr "Angegebenes Verzeichnis zum Zusammenführen mit --dir ist nicht lesbar"
-#: ../bin/booh-backend:196
+#: ../bin/booh-backend:197
msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
msgstr "Konfigurationshinweis: aktuelle Konfiguration in %s.backup gesichert."
-#: ../bin/booh-backend:211
+#: ../bin/booh-backend:212
msgid ""
"--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
"languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
"unterstützten Sprachen sein, wobei das letzte Element die Ersatz-Sprache "
"angibt, zum Beispiel: 'fr,de,en,en'; unterstützte Sprachen: %s"
-#: ../bin/booh-backend:227
+#: ../bin/booh-backend:228
msgid ""
"--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
"and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
"Video enthalten; das Ausgabe-Videofomat sollte gefolgt von einem Doppelpunkt "
"angegeben werden."
-#: ../bin/booh-backend:292
+#: ../bin/booh-backend:234
+msgid ""
+"--flv-generator: argument must contain %f for the input video and %o for the "
+"output video"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/booh-backend:299
msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-onedir"
-#: ../bin/booh-backend:295
+#: ../bin/booh-backend:302
msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-subdirs"
-#: ../bin/booh-backend:303
+#: ../bin/booh-backend:310
msgid "Missing --destination parameter."
msgstr "Fehlender --destination Parameter."
-#: ../bin/booh-backend:437
+#: ../bin/booh-backend:450
msgid ""
"The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
"It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
"Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n"
"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
-#: ../bin/booh-backend:441
+#: ../bin/booh-backend:454
msgid ""
"the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
"install it.\n"
"ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"
"Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."
-#: ../bin/booh-backend:447
+#: ../bin/booh-backend:460
msgid ""
"the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
"ignored."
"Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. "
"Videos werden nicht verarbeitet."
-#: ../bin/booh-backend:457
+#: ../bin/booh-backend:470
msgid "No '%s' found for substitution"
msgstr "Kein '%s' als Ersatz gefunden"
-#: ../bin/booh-backend:648
+#: ../bin/booh-backend:657
msgid "Bookmark and Share"
msgstr ""
-#: ../bin/booh-backend:792
+#: ../bin/booh-backend:813
msgid ""
"Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
"anymore"
"Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, "
"existiert nicht mehr auf Firewall."
-#: ../bin/booh-backend:807
+#: ../bin/booh-backend:828
msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
msgstr ""
"Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s"
-#: ../bin/booh-backend:857
+#: ../bin/booh-backend:878
msgid "Handling %s from config list..."
msgstr "Verarbeite %s aus der Konfigurations-Liste..."
-#: ../bin/booh-backend:864
+#: ../bin/booh-backend:885
msgid "Examining %s..."
msgstr "Untersuche %s..."
-#: ../bin/booh-backend:869
+#: ../bin/booh-backend:890
msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
msgstr "Ignoriere %s, enthält eines der nicht erlaubten Zeichen: '\"[]"
-#: ../bin/booh-backend:890
+#: ../bin/booh-backend:911
msgid ""
"Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
"caption info if this was a mistake"
"Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler "
"war"
-#: ../bin/booh-backend:905
+#: ../bin/booh-backend:926
msgid "\t%s photos"
msgstr "\t%s Bilder"
-#: ../bin/booh-backend:907
+#: ../bin/booh-backend:928
msgid "\t%s videos"
msgstr "\t%s Videos"
-#: ../bin/booh-backend:974
+#: ../bin/booh-backend:999
msgid "Outputting in %s..."
msgstr "Ausgabe in %s"
-#: ../bin/booh-backend:991
+#: ../bin/booh-backend:1019
msgid "\tcreating photos thumbnails..."
msgstr "\terzeuge Bilder-Vorschauen..."
-#: ../bin/booh-backend:1035
+#: ../bin/booh-backend:1063
msgid "\tcreating videos thumbnails..."
msgstr "\terzeuge Video-Vorschauen..."
-#: ../bin/booh-backend:1112
+#: ../bin/booh-backend:1163
msgid "\tgenerating HTML pages..."
msgstr "\terzeuge HTML-Seiten..."
-#: ../bin/booh-backend:1176
+#: ../bin/booh-backend:1224
msgid "(no preview)"
msgstr "(keine Vorschau)"
-#: ../bin/booh-backend:1230
+#: ../bin/booh-backend:1295
msgid "Pages: "
msgstr "Seiten:"
-#: ../bin/booh-backend:1250
+#: ../bin/booh-backend:1315
msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
msgstr "<i>Klicken Sie auf Bild um es größer zu sehen</i>"
-#: ../bin/booh-backend:1293
+#: ../bin/booh-backend:1428
msgid "return to thumbnails"
msgstr "zurück zu den Vorschauen"
-#: ../bin/booh-backend:1314
+#: ../bin/booh-backend:1448
msgid "\tfixating configuration file..."
msgstr "\tschliesse Konfigurations-Datei ab..."
-#: ../bin/booh-backend:1346
+#: ../bin/booh-backend:1480
msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
msgstr "\t\tentferne %s, kein Element enthalten"
-#: ../bin/booh-backend:1379
+#: ../bin/booh-backend:1513
msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
msgstr "benötigte Vorgänge für die GUI abgeschlossen, beende."
-#: ../bin/booh-backend:1385
+#: ../bin/booh-backend:1519
msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
msgstr ""
"\terneutes Einlesen der Verzeichnisse, um alle 'index.html'-Dateien zu "
"erzeugen..."
-#: ../bin/booh-backend:1475
+#: ../bin/booh-backend:1609
msgid "return to albums"
msgstr "zurück zu den Alben"
-#: ../bin/booh-backend:1476 ../bin/booh-backend:1494
+#: ../bin/booh-backend:1610 ../bin/booh-backend:1628
msgid "previous album"
msgstr "vorheriges Album"
-#: ../bin/booh-backend:1477 ../bin/booh-backend:1495
+#: ../bin/booh-backend:1611 ../bin/booh-backend:1629
msgid "next album"
msgstr "nächstes Album"
-#: ../bin/booh-backend:1506
+#: ../bin/booh-backend:1640
msgid " all done."
msgstr " alles abgeschlossen."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
msgid "small"
msgstr "klein"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
msgid "medium"
msgstr "mittel"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
msgid "large"
msgstr "groß"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
msgid "x-large"
msgstr "sehr groß"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
msgid "xx-large"
msgstr "riesig"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
msgid "english"
msgstr "Englisch"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
msgid "german"
msgstr "Deutsch"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
msgid "french"
msgstr "Französisch"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
msgid "japanese"
msgstr "japanisch"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
msgid "esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:117
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:123
msgid "\t***ERROR***: %s\n"
msgstr "\t***FEHLER***: %s\n"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:119
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:125
msgid "\tWarning: %s\n"
msgstr "\tWarnung:%s\n"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:129
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:135
msgid "\t***ERROR***: %s"
msgstr "\t***FEHLER***: %s"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:131
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:137
msgid "\tWarning: %s"
msgstr "\tWarnung: %s"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:145
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:151
msgid "Selecting theme '%s'"
msgstr "Wähle Schema '%s'"
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:150
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:156
msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
msgstr "Vorlage nicht gefunden (%s und %s wurden durchsucht)."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:161
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:167
msgid "Can't carry on, no valid size selected."
msgstr "Fortfahren nicht möglich, keine gültige Größe ausgewählt."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:273
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:279
msgid ","
msgstr ","
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:364
msgid ""
"specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
"value."
"Angegebene Vorschau-Dauer zu groß? Das könnte ein weiteres Problem sein. "
"Versuchen Sie einen anderen Wert."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:557
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:563
msgid ""
"The configured browser seems to be unavailable.\n"
"You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
"\n"
"Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei."
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:871
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:877
msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
msgstr "\"Das Web-Album für anspruchsvolle Linux-Nutzer\""
-#: ../lib/booh/booh-lib.rb:872
+#: ../lib/booh/booh-lib.rb:878
msgid ""
"Esperanto: Stephane Fillod\n"
"Japanese: Masao Mutoh\n"