add ja.po thanks to Masao Mutoh
[booh] / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-05-23 22:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18
19 #: ../bin/booh:43 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "ヘルプ表示"
22
23 #: ../bin/booh:45 ../bin/booh-backend:61
24 msgid "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: other messages)"
25 msgstr "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他のメッセージ)"
26
27 #: ../bin/booh:49 ../bin/booh-backend:70
28 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
29 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
30
31 #: ../bin/booh:202
32 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
33 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
34
35 #: ../bin/booh:276
36 msgid "text edit"
37 msgstr "テキスト編集"
38
39 #: ../bin/booh:366
40 msgid "rotate clockwise"
41 msgstr "時計回りに回転"
42
43 #: ../bin/booh:366
44 msgid "rotate counter-clockwise"
45 msgstr "反時計回りに回転"
46
47 #: ../bin/booh:366
48 msgid "flip upside-down"
49 msgstr "上下をひっくり返す"
50
51 #: ../bin/booh:404
52 msgid "Change frame offset"
53 msgstr "フレームのオフセットを変更する"
54
55 #: ../bin/booh:412
56 msgid "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\nfrom. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
57 msgstr "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してください。\n1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
58
59 #: ../bin/booh:482
60 msgid "Fix white balance"
61 msgstr "ホワイトバランスの調整"
62
63 #: ../bin/booh:490
64 msgid "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too blue\nor too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag the\nslider below the image to the left for more blue, to the right for more yellow.\n"
65 msgstr "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を調整できます。\nイメージ下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になります。\n"
66
67 #: ../bin/booh:560
68 msgid "Change image"
69 msgstr "イメージを変更する"
70
71 #: ../bin/booh:565
72 msgid "Rotate clockwise"
73 msgstr "時計回りに回転する"
74
75 #: ../bin/booh:568
76 msgid "Rotate counter-clockwise"
77 msgstr "反時計回りに回転する"
78
79 #: ../bin/booh:573
80 msgid "Move left"
81 msgstr "左に移動"
82
83 #: ../bin/booh:581
84 msgid "Move right"
85 msgstr "右に移動"
86
87 #: ../bin/booh:588
88 msgid "Move up"
89 msgstr "上に移動"
90
91 #: ../bin/booh:594
92 msgid "Move down"
93 msgstr "下に移動"
94
95 #: ../bin/booh:602
96 msgid "Red/blue color swap"
97 msgstr "赤/青の色を交換する"
98
99 #: ../bin/booh:605
100 msgid "Flip upside-down"
101 msgstr "上下をひっくり返す"
102
103 #: ../bin/booh:608
104 msgid "Specify frame offset"
105 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
106
107 #: ../bin/booh:613
108 msgid "Fix white-balance"
109 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
110
111 #: ../bin/booh:616
112 msgid "Original contrast"
113 msgstr "オリジナルコントラスト"
114
115 #: ../bin/booh:617
116 msgid "Enhance constrast"
117 msgstr "コントラストのエンハンス"
118
119 #: ../bin/booh:649
120 msgid "%s (video - %s KB)"
121 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
122
123 #: ../bin/booh:689
124 msgid "move %s"
125 msgstr "%s 移動"
126
127 #: ../bin/booh:710 ../bin/booh:1388
128 msgid "color swap"
129 msgstr "色交換"
130
131 #: ../bin/booh:729 ../bin/booh:1407
132 msgid "specify frame offset"
133 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
134
135 #: ../bin/booh:752 ../bin/booh:1430
136 msgid "fix white balance"
137 msgstr "ホワイトバランスの調整"
138
139 #: ../bin/booh:773 ../bin/booh:1450
140 msgid "enhance"
141 msgstr "エンハンス"
142
143 #: ../bin/booh:785
144 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
145 msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?"
146
147 #: ../bin/booh:811
148 msgid "delete"
149 msgstr "削除"
150
151 #: ../bin/booh:948
152 msgid "reorder"
153 msgstr "再配置"
154
155 #: ../bin/booh:1036
156 msgid "Save before quitting?"
157 msgstr "終了する前に保存しますか?"
158
159 #: ../bin/booh:1037
160 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
161 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
162
163 #: ../bin/booh:1045
164 msgid "Booh message"
165 msgstr "Boohメッセージ"
166
167 #: ../bin/booh:1082
168 msgid "Thumbnails"
169 msgstr "サムネイル"
170
171 #: ../bin/booh:1083
172 msgid "Scanning images and videos..."
173 msgstr "イメージとビデオのスキャン..."
174
175 #: ../bin/booh:1085 ../bin/booh:1089
176 msgid "not started"
177 msgstr "まだ開始していません"
178
179 #: ../bin/booh:1088
180 msgid "HTML pages"
181 msgstr "HTMLページ"
182
183 #: ../bin/booh:1093
184 msgid "_Abort"
185 msgstr "アボート(_A)"
186
187 #: ../bin/booh:1127
188 msgid "finished"
189 msgstr "終了"
190
191 #: ../bin/booh:1296
192 msgid "Select image for caption"
193 msgstr "キャプションの画像を選択する"
194
195 #: ../bin/booh:1337
196 msgid "change caption file for sub-album"
197 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
198
199 #: ../bin/booh:1555
200 msgid "Select your preferred theme"
201 msgstr "テーマの選択"
202
203 #: ../bin/booh:1563
204 msgid "Theme name"
205 msgstr "テーマ名"
206
207 #: ../bin/booh:1564
208 msgid "Sub-albums page look"
209 msgstr "サブアルバムページ"
210
211 #: ../bin/booh:1565
212 msgid "Thumbnails page look"
213 msgstr "サムネイルページ"
214
215 #: ../bin/booh:1566
216 msgid "Fullscreen page look"
217 msgstr "フルスクリーンページ"
218
219 #: ../bin/booh:1612 ../bin/booh:1662 ../bin/booh:1666 ../bin/booh:1670
220 msgid "Corrupted booh file..."
221 msgstr "不正なboohファイルです..."
222
223 #: ../bin/booh:1644
224 msgid "File not found."
225 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
226
227 #: ../bin/booh:1655
228 msgid "Not a booh file!"
229 msgstr "boohファイルではありません。"
230
231 #: ../bin/booh:1657
232 msgid "Not a booh file!\n\nHint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\nUse File/New to create a new album."
233 msgstr "boohファイルではありません。\n\nヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
234
235 #: ../bin/booh:1693 ../bin/booh:2276
236 msgid "Save this album?"
237 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
238
239 #: ../bin/booh:1694 ../bin/booh:2277
240 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
241 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
242
243 #: ../bin/booh:1698
244 msgid "Open file"
245 msgstr "ファイルを開く"
246
247 #: ../bin/booh:1734
248 msgid "Create a new album"
249 msgstr "新しいアルバムを生成する"
250
251 #: ../bin/booh:1740 ../bin/booh:1966
252 msgid "Locations"
253 msgstr "ロケーション"
254
255 #: ../bin/booh:1741
256 msgid "Directory of images/videos: "
257 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
258
259 #: ../bin/booh:1745 ../bin/booh:1755 ../bin/booh:1761
260 msgid "browse..."
261 msgstr "ブラウズ..."
262
263 #: ../bin/booh:1747
264 msgid "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></span> "
265 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
266
267 #: ../bin/booh:1749 ../bin/booh:1807
268 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
269 msgstr ""
270
271 #: ../bin/booh:1751
272 msgid "Directory where to put the web-album: "
273 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
274
275 #: ../bin/booh:1757
276 msgid "Filename to store this album's properties: "
277 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
278
279 #: ../bin/booh:1764 ../bin/booh:1980
280 msgid "Configuration"
281 msgstr "設定"
282
283 #: ../bin/booh:1765 ../bin/booh:1981
284 msgid "Theme: "
285 msgstr "テーマ:"
286
287 #: ../bin/booh:1769 ../bin/booh:1985
288 msgid "Sizes of images to generate: "
289 msgstr "生成する画像のサイズ:"
290
291 #: ../bin/booh:1786
292 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
293 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
294
295 #: ../bin/booh:1800
296 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
297 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
298
299 #: ../bin/booh:1804
300 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
301 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
302
303 #: ../bin/booh:1817
304 msgid "Select the directory of images/videos"
305 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
306
307 #: ../bin/booh:1832
308 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
309 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
310
311 #: ../bin/booh:1845
312 msgid "Select a new file to store this album's properties"
313 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
314
315 #: ../bin/booh:1873 ../bin/booh:2010 ../lib/booh/booh-lib.rb:48
316 msgid "original"
317 msgstr "オリジナル"
318
319 #: ../bin/booh:1875 ../bin/booh:2012
320 msgid "Include original image in web-album"
321 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
322
323 #: ../bin/booh:1901
324 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
325 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
326
327 #: ../bin/booh:1904
328 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
329 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
330
331 #: ../bin/booh:1907 ../bin/booh-backend:109
332 msgid "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric characters."
333 msgstr "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
334
335 #: ../bin/booh:1910
336 msgid "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
337 msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
338
339 #: ../bin/booh:1913
340 msgid "There is already a file by the name of the destination directory. Please choose another one."
341 msgstr "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してください。"
342
343 #: ../bin/booh:1916 ../bin/booh:2040
344 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
345 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
346
347 #: ../bin/booh:1920
348 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
349 msgstr "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
350
351 #: ../bin/booh:1945 ../bin/booh:2057 ../bin/booh:2070 ../bin/booh:2088 ../bin/booh:2098
352 msgid "Please wait while scanning source directory..."
353 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
354
355 #: ../bin/booh:1952
356 msgid "Properties of your album"
357 msgstr "アルバムのプロパティ"
358
359 #: ../bin/booh:1967
360 msgid "Directory of source images/videos: "
361 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
362
363 #: ../bin/booh:1971
364 msgid "Directory where the web-album is created: "
365 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
366
367 #: ../bin/booh:1975
368 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
369 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
370
371 #: ../bin/booh:2104
372 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
373 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
374
375 #: ../bin/booh:2121
376 msgid "Edit preferences"
377 msgstr "設定の編集"
378
379 #: ../bin/booh:2128
380 msgid "Options"
381 msgstr "オプション"
382
383 #: ../bin/booh:2129
384 msgid "Command for watching videos: "
385 msgstr "ビデオを見るコマンド:"
386
387 #: ../bin/booh:2134
388 msgid "Use %f to specify the filename; for example: mplayer %f"
389 msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;例: mplayer %f"
390
391 #: ../bin/booh:2135
392 msgid "Use symmetric multi-processing"
393 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
394
395 #: ../bin/booh:2137
396 msgid "processors"
397 msgstr "プロセッサ"
398
399 #: ../bin/booh:2151
400 msgid "Advanced"
401 msgstr "アドバンスド"
402
403 #: ../bin/booh:2152
404 msgid "Options to pass to <i>convert</i> when\nperforming 'enhance contrast': "
405 msgstr "'コントラストのエンハンス'の際に\n<i>convert</i>に渡すオプション:"
406
407 #: ../bin/booh:2178
408 msgid "_File"
409 msgstr "ファイル(_F)"
410
411 #: ../bin/booh:2187
412 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
413 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
414
415 #: ../bin/booh:2189
416 msgid "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
417 msgstr ""
418
419 #: ../bin/booh:2190
420 msgid "Scan source directory to merge new subalbums"
421 msgstr "マージする新しいサブアルバムのソースディレクトリのスキャン"
422
423 #: ../bin/booh:2192
424 msgid "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) in the source directory (but don't touch existing subalbums)"
425 msgstr ""
426
427 #: ../bin/booh:2193
428 msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
429 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
430
431 #: ../bin/booh:2195
432 msgid "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed images/videos in existing subalbums"
433 msgstr ""
434
435 #: ../bin/booh:2197
436 msgid "Generate web-album"
437 msgstr "ウェブアルバムを生成"
438
439 #: ../bin/booh:2199
440 msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
441 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
442
443 #: ../bin/booh:2202
444 msgid "View and modify properties of the web-album"
445 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
446
447 #: ../bin/booh:2218
448 msgid "Please wait while generating web-album...\nThis may take a while, please be patient."
449 msgstr "ウェブアルバムを生成しています...\nしばらくお待ちください。"
450
451 #: ../bin/booh:2220
452 msgid "Your web-album is now ready in directory `%s'."
453 msgstr "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。"
454
455 #: ../bin/booh:2221
456 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
457 msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。"
458
459 #: ../bin/booh:2236
460 msgid "_Edit"
461 msgstr "編集(_E)"
462
463 #: ../bin/booh:2247
464 msgid "_Help"
465 msgstr "ヘルプ(_H)"
466
467 #: ../bin/booh:2254
468 msgid "<span size='x-large' weight='bold'>Booh %s</span>\n\n<i>``The Web-Album of choice for discriminating Linux users''</i>\n\nCopyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau"
469 msgstr ""
470
471 #: ../bin/booh:2266
472 msgid "Open"
473 msgstr "開く"
474
475 #: ../bin/booh:2298 ../bin/booh:2301
476 msgid "Rotate"
477 msgstr "回転"
478
479 #: ../bin/booh:2304
480 msgid "Enhance"
481 msgstr "エンハンス"
482
483 #: ../bin/booh:2306
484 msgid "Delete"
485 msgstr "削除"
486
487 #: ../bin/booh:2309
488 msgid "None"
489 msgstr "なし"
490
491 #: ../bin/booh:2336
492 msgid "<b>One-Click tools.</b>\n\nYou have just clicked on a One-Click tool. When such a tool is activated\n(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</span>), clicking\non a thumbnail will immediately apply the desired action.\n\nClick the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished with One-Click tools.\n"
493 msgstr "<b>ワンクリックツール。</b>\n\nワンクリックツールを起動すると\n(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上でのクリックで直ちに実行されます。\n\n<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了します。\n"
494
495 #: ../bin/booh:2458
496 msgid "Sub-albums page"
497 msgstr "サブアルバムページ"
498
499 #: ../bin/booh:2460
500 msgid "Thumbnails page"
501 msgstr "サムネイルページ"
502
503 #: ../bin/booh:2506
504 msgid "Ready."
505 msgstr ""
506
507 #: ../lib/booh/html-merges.rb:336 ../lib/booh/html-merges.rb:370 ../bin/booh-backend:686
508 msgid "Run slideshow!"
509 msgstr "スライドショーの実行"
510
511 #: ../lib/booh/html-merges.rb:337
512 msgid "Stop slideshow"
513 msgstr "スライドショーの停止"
514
515 #: ../lib/booh/html-merges.rb:346
516 msgid "<<- First"
517 msgstr "<<- 最初へ"
518
519 #: ../lib/booh/html-merges.rb:352
520 msgid "<- Previous"
521 msgstr "<- 前へ"
522
523 #: ../lib/booh/html-merges.rb:358
524 msgid "Next ->"
525 msgstr "次へ ->"
526
527 #: ../lib/booh/html-merges.rb:364
528 msgid "Last ->>"
529 msgstr "最後へ ->>"
530
531 #: ../lib/booh/html-merges.rb:374
532 msgid "pause:"
533 msgstr "一時停止:"
534
535 #: ../lib/booh/html-merges.rb:374
536 msgid "secs"
537 msgstr "秒"
538
539 #: ../bin/booh-backend:37
540 msgid "Print version and exit"
541 msgstr "バージョンを表示し終了"
542
543 #: ../bin/booh-backend:39
544 msgid "Don't check for needed external programs at startup"
545 msgstr "開始時に必要な外部プログラムをチェックしない"
546
547 #: ../bin/booh-backend:41
548 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
549 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
550
551 #: ../bin/booh-backend:42
552 msgid "Directory which will contain the web-album"
553 msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
554
555 #: ../bin/booh-backend:45
556 msgid "Select HTML theme to use"
557 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
558
559 #: ../bin/booh-backend:46
560 msgid "File containing config listing images and videos within directories with captions"
561 msgstr "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
562
563 #: ../bin/booh-backend:47
564 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
565 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
566
567 #: ../bin/booh-backend:48
568 msgid "File containing config listing, where to merge new images/videos from --source, and change theme info"
569 msgstr "--sourceから新しい画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定一覧情報のファイル"
570
571 #: ../bin/booh-backend:49
572 msgid "File containing config listing, where to merge new subdirs from --source"
573 msgstr "--sourceから新しい画像/ビデオをマージした設定一覧情報のファイル"
574
575 #: ../bin/booh-backend:50
576 msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
577 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
578
579 #: ../bin/booh-backend:51
580 msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir"
581 msgstr "--merge-config-onedirでマージするためのディレクトリ"
582
583 #: ../bin/booh-backend:52
584 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
585 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
586
587 #: ../bin/booh-backend:53
588 msgid "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already generated"
589 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
590
591 #: ../bin/booh-backend:55
592 msgid "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the theme (this is a comma-separated list)"
593 msgstr "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コンマ区切り)"
594
595 #: ../bin/booh-backend:57
596 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
597 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
598
599 #: ../bin/booh-backend:59
600 msgid "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't generate all thumbnails)"
601 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
602
603 #: ../bin/booh-backend:62
604 msgid "Name a file where to write information about what's going on (used by the GUI)"
605 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
606
607 #: ../bin/booh-backend:87
608 msgid "Booh version %s\n\nCopyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\nThis is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\nwarranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
609 msgstr ""
610
611 #: ../bin/booh-backend:101
612 msgid "Argument to --source must be a directory"
613 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
614
615 #: ../bin/booh-backend:106
616 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
617 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
618
619 #: ../bin/booh-backend:122 ../bin/booh-backend:141 ../bin/booh-backend:152
620 #: ../bin/booh-backend:163 ../bin/booh-backend:181
621 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
622 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
623
624 #: ../bin/booh-backend:127
625 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
626 msgstr "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
627
628 #: ../bin/booh-backend:135 ../bin/booh-backend:146 ../bin/booh-backend:157
629 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
630 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
631
632 #: ../bin/booh-backend:168
633 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
634 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
635
636 #: ../bin/booh-backend:175
637 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
638 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
639
640 #: ../bin/booh-backend:219
641 msgid "Missing --dir for --merge_config_onedir"
642 msgstr "--merge_config_onedirのための--dirがありません"
643
644 #: ../bin/booh-backend:227
645 msgid "Missing --destination parameter."
646 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
647
648 #: ../bin/booh-backend:274
649 msgid "The following programs are typically needed: `%s'. Re-run with --no-check if you're sure you're fine without them."
650 msgstr "次のプログラムが必要です: `%s'。もしそのプログラムが不要であれば --no-checkオプションをつけて再実行してください。"
651
652 #: ../bin/booh-backend:283
653 msgid "No `%s' found for substitution"
654 msgstr "`%s'が見つかりません"
655
656 #: ../bin/booh-backend:483
657 msgid "previous album"
658 msgstr "以前のアルバム"
659
660 #: ../bin/booh-backend:490
661 msgid "next album"
662 msgstr "次のアルバム"
663
664 #: ../bin/booh-backend:512
665 msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
666 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
667
668 #: ../bin/booh-backend:517
669 msgid "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, sorry: %s"
670 msgstr "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えません。:%s"
671
672 #: ../bin/booh-backend:545
673 msgid "Handling %s from config list..."
674 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
675
676 #: ../bin/booh-backend:552
677 msgid "Examining %s..."
678 msgstr "%sの説明..."
679
680 #: ../bin/booh-backend:557
681 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
682 msgstr "禁止されている'[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
683
684 #: ../bin/booh-backend:572
685 msgid "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve caption info if this was a mistake"
686 msgstr "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻すためにバックアップファイルを使用します"
687
688 #: ../bin/booh-backend:582
689 msgid "\t%s images"
690 msgstr "\t%s 画像"
691
692 #: ../bin/booh-backend:584
693 msgid "\t%s videos"
694 msgstr "\t%s ビデオ"
695
696 #: ../bin/booh-backend:595
697 msgid "Outputting in %s..."
698 msgstr "%sに出力中..."
699
700 #: ../bin/booh-backend:610
701 msgid "\tcreating images thumbnails..."
702 msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
703
704 #: ../bin/booh-backend:640
705 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
706 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
707
708 #: ../bin/booh-backend:675
709 msgid "\tgenerating HTML pages..."
710 msgstr "\tHTMLページの生成..."
711
712 #: ../bin/booh-backend:714
713 msgid "(no preview)"
714 msgstr "(プレビューなし)"
715
716 #: ../bin/booh-backend:764
717 msgid "return to thumbnails"
718 msgstr "サムネイルに戻る"
719
720 #: ../bin/booh-backend:782
721 msgid "\tfixating configuration file..."
722 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
723
724 #: ../bin/booh-backend:787
725 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
726 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
727
728 #: ../bin/booh-backend:820
729 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
730 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
731
732 #: ../bin/booh-backend:826
733 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
734 msgstr "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしています..."
735
736 #: ../bin/booh-backend:911 ../bin/booh-backend:914
737 msgid "return to albums"
738 msgstr "アルバムに戻る"
739
740 #: ../bin/booh-backend:926
741 msgid " all done."
742 msgstr " 全て終了。"
743
744 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:46
745 msgid "small"
746 msgstr ""
747
748 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:46
749 msgid "medium"
750 msgstr ""
751
752 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:46
753 msgid "large"
754 msgstr ""
755
756 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:47
757 msgid "x-large"
758 msgstr ""
759
760 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:47
761 msgid "xx-large"
762 msgstr ""
763
764 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
765 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
766 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
767
768 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:68
769 msgid "\tWarning: %s\n"
770 msgstr "\t警告: %s\n"
771
772 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
773 msgid "\t***ERROR***: %s"
774 msgstr "\t***エラー***: %s"
775
776 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:80
777 msgid "\tWarning: %s"
778 msgstr "\t警告: %s"
779
780 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:94
781 msgid "Selecting theme `%s'"
782 msgstr "選択テーマ `%s'"
783
784 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:97
785 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
786 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
787
788 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:106
789 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
790 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
791
792 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:162
793 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
794 msgstr ""
795
796 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:180
797 msgid ","
798 msgstr ""
799
800 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:301
801 msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another problem. try another value."
802 msgstr "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
803
804 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:305
805 msgid "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first converting with mencoder"
806 msgstr "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初のコンバートを試します"
807
808 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:315
809 msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another probleme. try another value."
810 msgstr "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
811
812 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:319
813 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
814 msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
815
816 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:323
817 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
818 msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
819
820 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:41
821 msgid "Undo %s."
822 msgstr "%sを元に戻す。"
823
824 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:50
825 msgid "Redo %s."
826 msgstr "%sをやり直し。"
827
828 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:30
829 msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
830 msgstr "フルスクリーン 552x414, サムネイル 192x144, 800x600スクリーン向け"
831
832 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:37
833 msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
834 msgstr "フルスクリーン 704x528, サムネイル 240x180, 1024x768スクリーン向け"
835
836 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:44
837 msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
838 msgstr "フルスクリーン 800x660, サムネイル 300x225, 1280x1024スクリーン向け"
839
840 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:50
841 msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
842 msgstr "フルスクリーン 962x721, サムネイル 328x245, 1400x1050スクリーン向け"
843
844 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:57
845 msgid "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
846 msgstr "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"