1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
13 "Language-Team: Japanese\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
23 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:63
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
28 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
31 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:76
32 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
33 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
37 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
38 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
40 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
41 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
45 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
47 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
49 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
51 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
55 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
58 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
63 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
64 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
66 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
67 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
68 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
70 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
71 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
73 "プログラム: '%s'は実行できません。"
77 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
78 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
80 "Problem was: '%s' is not an executable file."
82 "設定されたブラウザが見つかりません。\n"
83 "URLにアクセスするためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
85 "プログラム: '%s'は実行できません。"
88 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
89 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
91 #: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1291
92 msgid "Mouse gesture: delete."
100 msgid "rotate clockwise"
104 msgid "rotate counter-clockwise"
108 msgid "flip upside-down"
112 msgid "Change frame offset"
113 msgstr "フレームのオフセットを変更する"
117 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
118 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
120 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
122 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
126 msgid "Specify panorama amount"
127 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
131 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
133 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
135 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
137 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
140 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
142 "the right 'size'.\n"
146 msgid "none (not a panorama image)"
154 msgid "times the width of other images"
158 msgid "Fix white balance"
163 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
165 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
167 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
170 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
172 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
188 msgid "View EXIF data"
192 msgid "EXIF data of %s"
196 msgid "Rotate clockwise"
200 msgid "Rotate counter-clockwise"
220 msgid "Red/blue color swap"
224 msgid "Flip upside-down"
228 msgid "Specify frame offset"
229 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
232 msgid "Fix white-balance"
233 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
236 msgid "Original contrast"
240 msgid "Enhance constrast"
241 msgstr "コントラストのエンハンス"
244 msgid "Toggle contrast enhancement"
248 msgid "Set as panorama"
252 msgid "%s (video - %s KB)"
253 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
259 #: ../bin/booh:931 ../bin/booh:2018
263 #: ../bin/booh:953 ../bin/booh:2037
264 msgid "specify frame offset"
265 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
268 msgid "change panorama amount"
271 #: ../bin/booh:1012 ../bin/booh:2060
272 msgid "fix white balance"
275 #: ../bin/booh:1037 ../bin/booh:2080
280 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
281 msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?"
288 msgid "%s elements in the clipboard."
289 msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
296 msgid "Pasted %s elements."
297 msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
300 msgid "Mouse gesture: rotate."
301 msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
308 msgid "Nothing selected."
309 msgstr "何も選択されていません。"
312 msgid "%s elements selected."
313 msgstr "%s エレメントが選択されました。"
316 msgid "Save before quitting?"
317 msgstr "終了する前に保存しますか?"
320 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
321 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
332 msgid "Scanning images and videos..."
333 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
335 #: ../bin/booh:1644 ../bin/booh:1648
352 msgid "remove all captions"
353 msgstr "すべてのキャプションを削除する"
356 msgid "Select image for caption"
357 msgstr "キャプションの画像を選択する"
360 msgid "change caption file for sub-album"
361 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
364 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
365 msgstr "%s: %s イメージと %s ビデオ、 %s サブアルバム"
368 msgid "Select your preferred theme"
376 msgid "Sub-albums page look"
380 msgid "Thumbnails page look"
384 msgid "Fullscreen page look"
387 #: ../bin/booh:2274 ../bin/booh:2328 ../bin/booh:2332 ../bin/booh:2336
388 msgid "Corrupted booh file..."
389 msgstr "不正なboohファイルです..."
392 msgid "File not found."
393 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
396 msgid "Not a booh file!"
397 msgstr "boohファイルではありません。"
403 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
404 "Use File/New to create a new album."
408 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
409 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
412 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
415 #: ../bin/booh:2383 ../bin/booh:2433 ../bin/booh:3465
416 msgid "Save this album?"
417 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
419 #: ../bin/booh:2384 ../bin/booh:2434 ../bin/booh:3466
420 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
421 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
428 msgid "Create a new album"
429 msgstr "新しいアルバムを生成する"
431 #: ../bin/booh:2444 ../bin/booh:2703
436 msgid "Directory of images/videos: "
437 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
439 #: ../bin/booh:2449 ../bin/booh:2459 ../bin/booh:2465
445 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
447 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
449 #: ../bin/booh:2453 ../bin/booh:2515
450 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
451 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
454 msgid "Directory where to put the web-album: "
455 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
458 msgid "Filename to store this album's properties: "
459 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
461 #: ../bin/booh:2469 ../bin/booh:2717
462 msgid "Configuration"
465 #: ../bin/booh:2470 ../bin/booh:2718
469 #: ../bin/booh:2472 ../bin/booh:2720
470 msgid "Sizes of images to generate: "
473 #: ../bin/booh:2474 ../bin/booh:2722
474 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
475 msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
477 #: ../bin/booh:2475 ../bin/booh:2723 ../bin/booh-backend:55
479 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
480 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
481 "pictures from digital cameras are 4/3)"
483 "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるようにイメージをリサイズす"
484 "る(通常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
486 #: ../bin/booh:2476 ../bin/booh:2724
487 msgid "Number of thumbnails per row: "
488 msgstr "行あたりのサムネイル数: "
490 #: ../bin/booh:2478 ../bin/booh:2726
491 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
494 #: ../bin/booh:2480 ../bin/booh:2731
496 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
497 "booh is replaced by the website of booh;\n"
498 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
502 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
503 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
506 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
507 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
510 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
511 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
514 msgid "Select the directory of images/videos"
515 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
518 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
519 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
522 msgid "Select a new file to store this album's properties"
523 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
525 #: ../bin/booh:2581 ../bin/booh:2754 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
529 #: ../bin/booh:2583 ../bin/booh:2756
530 msgid "Include original image in web-album"
531 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
533 #: ../bin/booh:2596 ../bin/booh:2772
536 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
537 "theme uses a row arrangement)"
538 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
541 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
542 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
545 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
546 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
550 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
551 "directory. Please choose another one."
553 "アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
556 #: ../bin/booh:2635 ../bin/booh-backend:112
558 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
561 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
565 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
566 msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
570 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
571 "choose another one."
573 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
576 #: ../bin/booh:2644 ../bin/booh:2803
577 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
578 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
581 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
583 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
585 #: ../bin/booh:2678 ../bin/booh:2825 ../bin/booh:2841 ../bin/booh:2857
587 msgid "Please wait while scanning source directory..."
588 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
591 msgid "Properties of your album"
595 msgid "Directory of source images/videos: "
596 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
599 msgid "Directory where the web-album is created: "
600 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
603 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
604 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
607 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
608 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
611 msgid "Edit preferences"
619 msgid "Command for watching videos: "
624 "Use %f to specify the filename;\n"
625 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
627 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
628 " 例: /usr/bin/mplayer %f"
631 msgid "Browser's command: "
637 "Use %f to specify the filename;\n"
638 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
639 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
641 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
642 "例: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
645 msgid "Use symmetric multi-processing"
646 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
654 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
655 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
658 "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
662 msgid "Disable mouse gestures"
663 msgstr "マウスジェスチャの無効化"
667 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
668 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
669 "gestures from the Help menu."
671 "マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。慣れ"
672 "ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
676 msgid "Use empty comments for new albums"
677 msgstr "新しいアルバムに空のコメントを使う"
681 "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
682 "prefer empty comments."
684 "通常、ファイル名は新しいアルバムのコメントとして使用されます。空のコメントの"
685 "方が良い場合はこれをチェックしてください。"
688 msgid "Delete original images/videos as well"
689 msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
693 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
694 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
695 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
696 "only when web-album is saved."
698 "通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから削除するだけにな"
699 "ります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにあるオリジナルファ"
700 "イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
709 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
710 "performing 'enhance contrast': "
712 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
713 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
717 "<b>One-Click tools.</b>\n"
719 "%s When such a tool is activated\n"
720 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
721 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
722 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
724 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
726 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
727 "with One-Click tools.\n"
729 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
732 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
733 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
734 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
735 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
737 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
745 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
746 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
750 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
752 "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
755 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
756 msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
760 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
761 msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
765 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
766 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
771 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
772 "images/videos in existing subalbums (anywhere)"
774 "新しいサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサブアルバム"
778 msgid "Generate web-album"
783 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
784 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
787 msgid "View web-album with browser"
788 msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
791 msgid "View and modify properties of the web-album"
792 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
796 "Please wait while generating web-album...\n"
797 "This may take a while, please be patient."
799 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
804 "Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
805 "Click to view it in your browser:"
807 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
808 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
811 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
812 msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。"
815 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
816 msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
823 msgid "Remove all captions in this sub-album"
824 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
828 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
829 "default captions made of filenames"
831 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
839 msgid "One-click tools"
843 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
844 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
847 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
851 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
852 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
856 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
858 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
859 "text (begin typing to erase current text!)\n"
860 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
861 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
862 "specified direction's image caption\n"
863 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
864 "view; for a video, launch player\n"
865 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
866 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
868 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
869 "counter-clockwise\n"
870 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
871 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
873 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
875 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
877 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
880 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
881 "rotate image clockwise\n"
882 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
883 "rotate image counter-clockwise\n"
884 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
886 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
888 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
891 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
893 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
894 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
895 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
897 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
899 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
901 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
902 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
904 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
906 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
907 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
909 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
911 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
913 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
915 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
917 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
919 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
921 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
923 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
927 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
932 "Japanese: Masao Mutoh\n"
933 "German: Roland Eckert\n"
934 "French: Guillaume Cottenceau"
941 #: ../bin/booh:3487 ../bin/booh:3490
958 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
959 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
962 msgid "Password protect this sub-album"
967 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
969 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
971 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
973 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
975 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
984 msgid "password protect with password file:"
988 msgid "help about password file"
992 msgid "generate a password file"
997 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
998 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
999 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1001 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1002 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1004 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1006 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1007 "Document Root of the Apache configuration."
1011 msgid "Generate a password file"
1016 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1017 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1030 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1031 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1033 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1038 msgid "set password protection for %s"
1042 msgid "Password protect"
1046 msgid "Sub-albums page"
1050 msgid "Thumbnails page"
1057 #: ../lib/booh/html-merges.rb:420 ../lib/booh/html-merges.rb:454
1058 #: ../bin/booh-backend:847
1059 msgid "Run slideshow!"
1062 #: ../lib/booh/html-merges.rb:421
1063 msgid "Stop slideshow"
1066 #: ../lib/booh/html-merges.rb:430
1070 #: ../lib/booh/html-merges.rb:436
1074 #: ../lib/booh/html-merges.rb:442
1078 #: ../lib/booh/html-merges.rb:448
1082 #: ../lib/booh/html-merges.rb:458
1086 #: ../lib/booh/html-merges.rb:458
1090 #: ../bin/booh-backend:37
1091 msgid "Print version and exit"
1092 msgstr "バージョンを表示し終了"
1094 #: ../bin/booh-backend:39
1095 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
1096 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
1098 #: ../bin/booh-backend:40
1099 msgid "Directory which will contain the web-album"
1100 msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
1102 #: ../bin/booh-backend:43
1103 msgid "Select HTML theme to use"
1104 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
1106 #: ../bin/booh-backend:44
1108 "File containing config listing images and videos within directories with "
1111 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
1113 #: ../bin/booh-backend:45
1114 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1115 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
1117 #: ../bin/booh-backend:46
1120 "File containing config listing, where to merge new/removed images/videos "
1121 "from --source, and change theme info"
1123 "--sourceから新しい画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定一覧情報の"
1126 #: ../bin/booh-backend:47
1128 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1129 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
1131 #: ../bin/booh-backend:48
1133 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1134 "specified with --dir"
1136 "--dirで指定されたサブディレクトリを新しいサブディレクトリ配下にマージするため"
1139 #: ../bin/booh-backend:49
1141 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1143 "--merge-config-onedir、--merge-config-subdirsでマージするためのディレクトリ"
1145 #: ../bin/booh-backend:50
1146 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1147 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
1149 #: ../bin/booh-backend:51
1151 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1153 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
1155 #: ../bin/booh-backend:53
1157 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1158 "theme (this is a comma-separated list)"
1160 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
1163 #: ../bin/booh-backend:54
1165 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1166 "applicable in theme)"
1167 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
1169 #: ../bin/booh-backend:56
1170 msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages"
1173 #: ../bin/booh-backend:57
1174 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
1175 msgstr "新しいアルバム生成時にファイル名のコメントを空にする"
1177 #: ../bin/booh-backend:59
1178 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1179 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
1181 #: ../bin/booh-backend:61
1183 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1184 "generate all thumbnails)"
1185 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
1187 #: ../bin/booh-backend:64
1189 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1191 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
1193 #: ../bin/booh-backend:93
1197 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1198 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1199 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1202 #: ../bin/booh-backend:104
1203 msgid "Argument to --source must be a directory"
1204 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
1206 #: ../bin/booh-backend:109
1207 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1208 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
1210 #: ../bin/booh-backend:125 ../bin/booh-backend:148 ../bin/booh-backend:159
1211 #: ../bin/booh-backend:170 ../bin/booh-backend:188
1212 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1213 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
1215 #: ../bin/booh-backend:131
1217 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1220 "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。ファイル"
1223 #: ../bin/booh-backend:133
1224 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1226 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
1228 #: ../bin/booh-backend:142 ../bin/booh-backend:153 ../bin/booh-backend:164
1229 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1230 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1232 #: ../bin/booh-backend:175
1233 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1234 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1236 #: ../bin/booh-backend:182
1237 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1238 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1240 #: ../bin/booh-backend:243
1241 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1242 msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
1244 #: ../bin/booh-backend:246
1245 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1246 msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
1248 #: ../bin/booh-backend:254
1249 msgid "Missing --destination parameter."
1250 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
1252 #: ../bin/booh-backend:326
1254 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1255 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1257 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
1258 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1260 #: ../bin/booh-backend:330
1262 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1264 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1266 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
1268 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1270 #: ../bin/booh-backend:336
1272 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1275 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
1277 #: ../bin/booh-backend:346
1278 msgid "No '%s' found for substitution"
1279 msgstr "`%s'が見つかりません"
1281 #: ../bin/booh-backend:563
1282 msgid "previous album"
1285 #: ../bin/booh-backend:570
1289 #: ../bin/booh-backend:597
1291 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1295 #: ../bin/booh-backend:607
1297 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1298 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
1300 #: ../bin/booh-backend:612
1302 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1305 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
1308 #: ../bin/booh-backend:640
1309 msgid "Handling %s from config list..."
1310 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
1312 #: ../bin/booh-backend:647
1313 msgid "Examining %s..."
1316 #: ../bin/booh-backend:652
1317 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
1319 "禁止されている'[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
1321 #: ../bin/booh-backend:667
1323 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1324 "caption info if this was a mistake"
1326 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
1327 "すためにバックアップファイルを使用します"
1329 #: ../bin/booh-backend:682
1333 #: ../bin/booh-backend:684
1337 #: ../bin/booh-backend:724
1338 msgid "Outputting in %s..."
1341 #: ../bin/booh-backend:741
1342 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1343 msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
1345 #: ../bin/booh-backend:785
1346 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1347 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
1349 #: ../bin/booh-backend:839
1350 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1351 msgstr "\tHTMLページの生成..."
1353 #: ../bin/booh-backend:886
1354 msgid "(no preview)"
1357 #: ../bin/booh-backend:936
1358 msgid "return to thumbnails"
1361 #: ../bin/booh-backend:954
1362 msgid "\tfixating configuration file..."
1363 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
1365 #: ../bin/booh-backend:959
1366 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1367 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
1369 #: ../bin/booh-backend:992
1370 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1371 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
1373 #: ../bin/booh-backend:998
1374 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
1376 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
1379 #: ../bin/booh-backend:1091 ../bin/booh-backend:1094
1380 msgid "return to albums"
1383 #: ../bin/booh-backend:1110
1387 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1391 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1395 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1399 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1403 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1407 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
1408 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1409 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
1411 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
1412 msgid "\tWarning: %s\n"
1415 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
1416 msgid "\t***ERROR***: %s"
1417 msgstr "\t***エラー***: %s"
1419 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
1420 msgid "\tWarning: %s"
1423 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
1424 msgid "Selecting theme '%s'"
1427 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:95
1428 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1429 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
1431 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:104
1432 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1433 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
1435 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:185
1436 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1437 msgstr "暴走したプロセスを棄てる (transcode?)"
1439 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:203
1443 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
1445 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1446 "another problem. try another value."
1448 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1449 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1451 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:329
1453 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
1454 "converting with mencoder"
1456 "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初のコ"
1459 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:339
1461 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1462 "another probleme. try another value."
1464 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1465 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1467 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:343
1468 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1469 msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
1471 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:347
1472 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
1473 msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
1475 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1479 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1483 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1484 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1485 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
1488 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
1489 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
1490 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
1493 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
1494 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
1495 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
1498 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
1499 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
1500 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
1503 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
1504 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
1505 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
1508 #~ msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
1509 #~ msgstr "フルスクリーン 552x414, サムネイル 192x144, 800x600スクリーン向け"
1511 #~ msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
1512 #~ msgstr "フルスクリーン 704x528, サムネイル 240x180, 1024x768スクリーン向け"
1514 #~ msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
1515 #~ msgstr "フルスクリーン 800x660, サムネイル 300x225, 1280x1024スクリーン向け"
1517 #~ msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
1518 #~ msgstr "フルスクリーン 962x721, サムネイル 328x245, 1400x1050スクリーン向け"
1521 #~ "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
1523 #~ "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"