fc050a9348256a0bf325f412f79ad119b29f4680
[booh] / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-30 18:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "ヘルプ表示"
22
23 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:63
24 msgid ""
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
26 "other messages)"
27 msgstr ""
28 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
29 "メッセージ)"
30
31 #: ../bin/booh:50 ../bin/booh-backend:72
32 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
33 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
34
35 #: ../bin/booh:214
36 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
37 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
38
39 #: ../bin/booh:241 ../bin/booh:1120
40 msgid "Mouse gesture: delete."
41 msgstr ""
42
43 #: ../bin/booh:341
44 msgid "text edit"
45 msgstr "テキスト編集"
46
47 #: ../bin/booh:412
48 msgid "rotate clockwise"
49 msgstr "時計回りに回転"
50
51 #: ../bin/booh:412
52 msgid "rotate counter-clockwise"
53 msgstr "反時計回りに回転"
54
55 #: ../bin/booh:412
56 msgid "flip upside-down"
57 msgstr "上下をひっくり返す"
58
59 #: ../bin/booh:454
60 msgid "Change frame offset"
61 msgstr "フレームのオフセットを変更する"
62
63 #: ../bin/booh:462
64 msgid ""
65 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
66 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
67 msgstr ""
68 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
69 "い。\n"
70 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
71
72 #: ../bin/booh:527
73 msgid "Fix white balance"
74 msgstr "ホワイトバランスの調整"
75
76 #: ../bin/booh:535
77 msgid ""
78 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
79 "blue\n"
80 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
81 "the\n"
82 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
83 "yellow.\n"
84 msgstr ""
85 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
86 "調整できます。\n"
87 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
88 "す。\n"
89
90 #: ../bin/booh:611
91 msgid "Change image"
92 msgstr "画像を変更する"
93
94 #: ../bin/booh:616
95 msgid "Rotate clockwise"
96 msgstr "時計回りに回転する"
97
98 #: ../bin/booh:619
99 msgid "Rotate counter-clockwise"
100 msgstr "反時計回りに回転する"
101
102 #: ../bin/booh:625
103 msgid "Move left"
104 msgstr "左に移動"
105
106 #: ../bin/booh:633
107 msgid "Move right"
108 msgstr "右に移動"
109
110 #: ../bin/booh:640
111 msgid "Move up"
112 msgstr "上に移動"
113
114 #: ../bin/booh:646
115 msgid "Move down"
116 msgstr "下に移動"
117
118 #: ../bin/booh:656
119 msgid "Red/blue color swap"
120 msgstr "赤/青の色を交換する"
121
122 #: ../bin/booh:659
123 msgid "Flip upside-down"
124 msgstr "上下をひっくり返す"
125
126 #: ../bin/booh:662
127 msgid "Specify frame offset"
128 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
129
130 #: ../bin/booh:677
131 msgid "Fix white-balance"
132 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
133
134 #: ../bin/booh:682
135 msgid "Original contrast"
136 msgstr "オリジナルコントラスト"
137
138 #: ../bin/booh:683
139 msgid "Enhance constrast"
140 msgstr "コントラストのエンハンス"
141
142 #: ../bin/booh:685
143 msgid "Toggle contrast enhancement"
144 msgstr ""
145
146 #: ../bin/booh:730
147 msgid "%s (video - %s KB)"
148 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
149
150 #: ../bin/booh:770
151 msgid "move %s"
152 msgstr "%s 移動"
153
154 #: ../bin/booh:795 ../bin/booh:1800
155 msgid "color swap"
156 msgstr "色交換"
157
158 #: ../bin/booh:817 ../bin/booh:1819
159 msgid "specify frame offset"
160 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
161
162 #: ../bin/booh:849 ../bin/booh:1842
163 msgid "fix white balance"
164 msgstr "ホワイトバランスの調整"
165
166 #: ../bin/booh:874 ../bin/booh:1862
167 msgid "enhance"
168 msgstr "エンハンス"
169
170 #: ../bin/booh:890
171 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
172 msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?"
173
174 #: ../bin/booh:927
175 msgid "delete"
176 msgstr "削除"
177
178 #: ../bin/booh:945
179 msgid "%s elements in the clipboard."
180 msgstr ""
181
182 #: ../bin/booh:957
183 #, fuzzy
184 msgid "paste"
185 msgstr "一時停止:"
186
187 #: ../bin/booh:968
188 msgid "Pasted %s elements."
189 msgstr ""
190
191 #: ../bin/booh:1115
192 msgid "Mouse gesture: rotate."
193 msgstr ""
194
195 #: ../bin/booh:1131
196 msgid "reorder"
197 msgstr "再配置"
198
199 #: ../bin/booh:1248
200 msgid "Nothing selected."
201 msgstr ""
202
203 #: ../bin/booh:1268
204 msgid "%s elements selected."
205 msgstr ""
206
207 #: ../bin/booh:1377
208 msgid "Save before quitting?"
209 msgstr "終了する前に保存しますか?"
210
211 #: ../bin/booh:1378
212 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
213 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
214
215 #: ../bin/booh:1386
216 msgid "Booh message"
217 msgstr "Boohメッセージ"
218
219 #: ../bin/booh:1427
220 msgid "Thumbnails"
221 msgstr "サムネイル"
222
223 #: ../bin/booh:1428
224 msgid "Scanning images and videos..."
225 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
226
227 #: ../bin/booh:1430 ../bin/booh:1434
228 msgid "not started"
229 msgstr "まだ開始していません"
230
231 #: ../bin/booh:1433
232 msgid "HTML pages"
233 msgstr "HTMLページ"
234
235 #: ../bin/booh:1438
236 msgid "_Abort"
237 msgstr "アボート(_A)"
238
239 #: ../bin/booh:1472
240 msgid "finished"
241 msgstr "終了"
242
243 #: ../bin/booh:1619
244 msgid "remove all captions"
245 msgstr ""
246
247 #: ../bin/booh:1704
248 msgid "Select image for caption"
249 msgstr "キャプションの画像を選択する"
250
251 #: ../bin/booh:1745
252 msgid "change caption file for sub-album"
253 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
254
255 #: ../bin/booh:1943
256 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
257 msgstr ""
258
259 #: ../bin/booh:1973
260 msgid "Select your preferred theme"
261 msgstr "テーマの選択"
262
263 #: ../bin/booh:1981
264 msgid "Theme name"
265 msgstr "テーマ名"
266
267 #: ../bin/booh:1982
268 msgid "Sub-albums page look"
269 msgstr "サブアルバムページ"
270
271 #: ../bin/booh:1983
272 msgid "Thumbnails page look"
273 msgstr "サムネイルページ"
274
275 #: ../bin/booh:1984
276 msgid "Fullscreen page look"
277 msgstr "フルスクリーンページ"
278
279 #: ../bin/booh:2030 ../bin/booh:2082 ../bin/booh:2086 ../bin/booh:2090
280 msgid "Corrupted booh file..."
281 msgstr "不正なboohファイルです..."
282
283 #: ../bin/booh:2064
284 msgid "File not found."
285 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
286
287 #: ../bin/booh:2075
288 msgid "Not a booh file!"
289 msgstr "boohファイルではありません。"
290
291 #: ../bin/booh:2077
292 msgid ""
293 "Not a booh file!\n"
294 "\n"
295 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
296 "Use File/New to create a new album."
297 msgstr ""
298 "boohファイルではありません。\n"
299 "\n"
300 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
301 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
302
303 #: ../bin/booh:2137 ../bin/booh:2181 ../bin/booh:2855
304 msgid "Save this album?"
305 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
306
307 #: ../bin/booh:2138 ../bin/booh:2182 ../bin/booh:2856
308 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
309 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
310
311 #: ../bin/booh:2142
312 msgid "Open file"
313 msgstr "ファイルを開く"
314
315 #: ../bin/booh:2186
316 msgid "Create a new album"
317 msgstr "新しいアルバムを生成する"
318
319 #: ../bin/booh:2192 ../bin/booh:2442
320 msgid "Locations"
321 msgstr "ロケーション"
322
323 #: ../bin/booh:2193
324 msgid "Directory of images/videos: "
325 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
326
327 #: ../bin/booh:2197 ../bin/booh:2207 ../bin/booh:2213
328 msgid "browse..."
329 msgstr "ブラウズ..."
330
331 #: ../bin/booh:2199
332 msgid ""
333 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
334 "span> "
335 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
336
337 #: ../bin/booh:2201 ../bin/booh:2260
338 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
339 msgstr ""
340
341 #: ../bin/booh:2203
342 msgid "Directory where to put the web-album: "
343 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
344
345 #: ../bin/booh:2209
346 msgid "Filename to store this album's properties: "
347 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
348
349 #: ../bin/booh:2217 ../bin/booh:2456
350 msgid "Configuration"
351 msgstr "設定"
352
353 #: ../bin/booh:2218 ../bin/booh:2457
354 msgid "Theme: "
355 msgstr "テーマ:"
356
357 #: ../bin/booh:2220 ../bin/booh:2459
358 msgid "Sizes of images to generate: "
359 msgstr "生成する画像のサイズ:"
360
361 #: ../bin/booh:2222 ../bin/booh:2461
362 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
363 msgstr ""
364
365 #: ../bin/booh:2223 ../bin/booh:2462 ../bin/booh-backend:56
366 msgid ""
367 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
368 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
369 "pictures from digital cameras are 4/3)"
370 msgstr ""
371
372 #: ../bin/booh:2224 ../bin/booh:2463
373 #, fuzzy
374 msgid "Number of thumbnails per row: "
375 msgstr "サムネイルに戻る"
376
377 #: ../bin/booh:2239
378 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
379 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
380
381 #: ../bin/booh:2253
382 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
383 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
384
385 #: ../bin/booh:2257
386 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
387 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
388
389 #: ../bin/booh:2270
390 msgid "Select the directory of images/videos"
391 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
392
393 #: ../bin/booh:2285
394 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
395 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
396
397 #: ../bin/booh:2298
398 msgid "Select a new file to store this album's properties"
399 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
400
401 #: ../bin/booh:2326 ../bin/booh:2487 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
402 msgid "original"
403 msgstr "オリジナル"
404
405 #: ../bin/booh:2328 ../bin/booh:2489
406 msgid "Include original image in web-album"
407 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
408
409 #: ../bin/booh:2370
410 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
411 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
412
413 #: ../bin/booh:2373
414 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
415 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
416
417 #: ../bin/booh:2376 ../bin/booh-backend:111
418 msgid ""
419 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
420 "characters."
421 msgstr ""
422 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
423
424 #: ../bin/booh:2379
425 msgid ""
426 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
427 msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
428
429 #: ../bin/booh:2382
430 msgid ""
431 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
432 "choose another one."
433 msgstr ""
434 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
435 "い。"
436
437 #: ../bin/booh:2385 ../bin/booh:2535
438 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
439 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
440
441 #: ../bin/booh:2389
442 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
443 msgstr ""
444 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
445
446 #: ../bin/booh:2418 ../bin/booh:2556 ../bin/booh:2572 ../bin/booh:2591
447 msgid "Please wait while scanning source directory..."
448 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
449
450 #: ../bin/booh:2425
451 msgid "Properties of your album"
452 msgstr "アルバムのプロパティ"
453
454 #: ../bin/booh:2443
455 msgid "Directory of source images/videos: "
456 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
457
458 #: ../bin/booh:2447
459 msgid "Directory where the web-album is created: "
460 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
461
462 #: ../bin/booh:2451
463 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
464 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
465
466 #: ../bin/booh:2600
467 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
468 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
469
470 #: ../bin/booh:2617
471 msgid "Edit preferences"
472 msgstr "設定の編集"
473
474 #: ../bin/booh:2624
475 msgid "Options"
476 msgstr "オプション"
477
478 #: ../bin/booh:2625
479 msgid "Command for watching videos: "
480 msgstr "ビデオを見るコマンド:"
481
482 #: ../bin/booh:2630
483 msgid "Use %f to specify the filename; for example: mplayer %f"
484 msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;例: mplayer %f"
485
486 #: ../bin/booh:2631
487 msgid "Use symmetric multi-processing"
488 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
489
490 #: ../bin/booh:2633
491 msgid "processors"
492 msgstr "プロセッサ"
493
494 #: ../bin/booh:2635
495 msgid ""
496 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
497 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
498 "down processing!"
499 msgstr ""
500
501 #: ../bin/booh:2636
502 msgid "Disable mouse gestures"
503 msgstr ""
504
505 #: ../bin/booh:2638
506 msgid ""
507 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
508 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
509 "gestures from the Help menu."
510 msgstr ""
511
512 #: ../bin/booh:2639
513 msgid "Use empty comments for new albums"
514 msgstr ""
515
516 #: ../bin/booh:2641
517 msgid ""
518 "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
519 "prefer empty comments."
520 msgstr ""
521
522 #: ../bin/booh:2656
523 msgid "Advanced"
524 msgstr "アドバンスド"
525
526 #: ../bin/booh:2657
527 msgid ""
528 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
529 "performing 'enhance contrast': "
530 msgstr ""
531 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
532 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
533
534 #: ../bin/booh:2699
535 msgid ""
536 "<b>One-Click tools.</b>\n"
537 "\n"
538 "%s When such a tool is activated\n"
539 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
540 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
541 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
542 "span>), clicking\n"
543 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
544 "\n"
545 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
546 "with One-Click tools.\n"
547 msgstr ""
548 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
549 "\n"
550 "ワンクリックツールを起動すると\n"
551 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
552 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
553 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
554 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
555 "\n"
556 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
557 "ます。\n"
558
559 #: ../bin/booh:2714
560 msgid "_File"
561 msgstr "ファイル(_F)"
562
563 #: ../bin/booh:2723
564 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
565 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
566
567 #: ../bin/booh:2725
568 msgid ""
569 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
570 msgstr ""
571
572 #: ../bin/booh:2726
573 msgid ""
574 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
575 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
576
577 #: ../bin/booh:2728
578 msgid ""
579 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
580 "images/videos in existing subalbums"
581 msgstr ""
582
583 #: ../bin/booh:2730
584 msgid "Generate web-album"
585 msgstr "ウェブアルバムを生成"
586
587 #: ../bin/booh:2732
588 msgid ""
589 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
590 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
591
592 #: ../bin/booh:2735
593 msgid "View and modify properties of the web-album"
594 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
595
596 #: ../bin/booh:2750
597 msgid ""
598 "Please wait while generating web-album...\n"
599 "This may take a while, please be patient."
600 msgstr ""
601 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
602 "しばらくお待ちください。"
603
604 #: ../bin/booh:2752
605 msgid "Your web-album is now ready in directory `%s'."
606 msgstr "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。"
607
608 #: ../bin/booh:2753
609 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
610 msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。"
611
612 #: ../bin/booh:2769
613 msgid "_Edit"
614 msgstr "編集(_E)"
615
616 #: ../bin/booh:2774
617 msgid "Remove all captions in this sub-album"
618 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
619
620 #: ../bin/booh:2776
621 msgid ""
622 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
623 "default captions made of filenames"
624 msgstr ""
625 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
626 "したくないときに便利です。"
627
628 #: ../bin/booh:2786
629 msgid "_Help"
630 msgstr "ヘルプ(_H)"
631
632 #: ../bin/booh:2788
633 msgid "One-click tools"
634 msgstr "ワンクリックツール"
635
636 #: ../bin/booh:2790
637 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
638 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
639
640 #: ../bin/booh:2798
641 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
642 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
643
644 #: ../bin/booh:2802
645 msgid ""
646 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
647 "\n"
648 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
649 "text (begin typing to erase current text!)\n"
650 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
651 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
652 "specified direction's image caption\n"
653 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
654 "view; for a video, launch player\n"
655 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
656 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
657 "right/up/down\n"
658 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
659 "counter-clockwise\n"
660 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
661 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
662 "\n"
663 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
664 "\n"
665 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
666 "are great\n"
667 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
668 "Preferences.\n"
669 "\n"
670 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
671 "rotate image clockwise\n"
672 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
673 "rotate image counter-clockwise\n"
674 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
675 "remove image\n"
676 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
677 "span>: undo\n"
678 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
679 "span>: redo\n"
680 msgstr ""
681 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
682 "\n"
683 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
684 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
685 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
686 "る\n"
687 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
688 "画像キャプションに移動する\n"
689 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
690 "場合はプレイヤをラウンチする\n"
691 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
692 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
693 "下に移動する\n"
694 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
695 "に回転する\n"
696 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
697 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
698 "\n"
699 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
700 "\n"
701 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
702 "すもので、操作を簡略化します。\n"
703 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
704 "\n"
705 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
706 "像を回転する\n"
707 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
708 "画像を回転する\n"
709 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
710 "る\n"
711 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
712 "span>: 元に戻す\n"
713 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
714 "span>: やり直し\n"
715
716 #: ../bin/booh:2829
717 msgid ""
718 "<span size='x-large' weight='bold'>Booh %s</span>\n"
719 "\n"
720 "<i>``The Web-Album of choice for discriminating Linux users''</i>\n"
721 "\n"
722 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau\n"
723 "\n"
724 "Translations:\n"
725 "Japanese: Masao Mutoh\n"
726 "French: Guillaume Cottenceau"
727 msgstr ""
728
729 #: ../bin/booh:2845
730 msgid "Open"
731 msgstr "開く"
732
733 #: ../bin/booh:2877 ../bin/booh:2880
734 msgid "Rotate"
735 msgstr "回転"
736
737 #: ../bin/booh:2883
738 msgid "Enhance"
739 msgstr "エンハンス"
740
741 #: ../bin/booh:2885
742 msgid "Delete"
743 msgstr "削除"
744
745 #: ../bin/booh:2888
746 msgid "None"
747 msgstr "なし"
748
749 #: ../bin/booh:2903
750 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
751 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
752
753 #: ../bin/booh:3032
754 msgid "Sub-albums page"
755 msgstr "サブアルバムページ"
756
757 #: ../bin/booh:3034
758 msgid "Thumbnails page"
759 msgstr "サムネイルページ"
760
761 #: ../bin/booh:3099
762 msgid "Ready."
763 msgstr ""
764
765 #: ../lib/booh/html-merges.rb:421 ../lib/booh/html-merges.rb:455
766 #: ../bin/booh-backend:749
767 msgid "Run slideshow!"
768 msgstr "スライドショーの実行"
769
770 #: ../lib/booh/html-merges.rb:422
771 msgid "Stop slideshow"
772 msgstr "スライドショーの停止"
773
774 #: ../lib/booh/html-merges.rb:431
775 msgid "<<- First"
776 msgstr "<<- 最初へ"
777
778 #: ../lib/booh/html-merges.rb:437
779 msgid "<- Previous"
780 msgstr "<- 前へ"
781
782 #: ../lib/booh/html-merges.rb:443
783 msgid "Next ->"
784 msgstr "次へ ->"
785
786 #: ../lib/booh/html-merges.rb:449
787 msgid "Last ->>"
788 msgstr "最後へ ->>"
789
790 #: ../lib/booh/html-merges.rb:459
791 msgid "pause:"
792 msgstr "一時停止:"
793
794 #: ../lib/booh/html-merges.rb:459
795 msgid "secs"
796 msgstr "秒"
797
798 #: ../bin/booh-backend:37
799 msgid "Print version and exit"
800 msgstr "バージョンを表示し終了"
801
802 #: ../bin/booh-backend:39
803 msgid "Don't check for needed external programs at startup"
804 msgstr "開始時に必要な外部プログラムをチェックしない"
805
806 #: ../bin/booh-backend:41
807 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
808 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
809
810 #: ../bin/booh-backend:42
811 msgid "Directory which will contain the web-album"
812 msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
813
814 #: ../bin/booh-backend:45
815 msgid "Select HTML theme to use"
816 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
817
818 #: ../bin/booh-backend:46
819 msgid ""
820 "File containing config listing images and videos within directories with "
821 "captions"
822 msgstr ""
823 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
824
825 #: ../bin/booh-backend:47
826 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
827 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
828
829 #: ../bin/booh-backend:48
830 msgid ""
831 "File containing config listing, where to merge new images/videos from --"
832 "source, and change theme info"
833 msgstr ""
834 "--sourceから新しい画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定一覧情報の"
835 "ファイル"
836
837 #: ../bin/booh-backend:49
838 msgid ""
839 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
840 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
841
842 #: ../bin/booh-backend:50
843 msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir"
844 msgstr "--merge-config-onedirでマージするためのディレクトリ"
845
846 #: ../bin/booh-backend:51
847 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
848 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
849
850 #: ../bin/booh-backend:52
851 msgid ""
852 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
853 "generated"
854 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
855
856 #: ../bin/booh-backend:54
857 msgid ""
858 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
859 "theme (this is a comma-separated list)"
860 msgstr ""
861 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
862 "マ区切り)"
863
864 #: ../bin/booh-backend:55
865 msgid ""
866 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
867 "applicable in theme)"
868 msgstr ""
869
870 #: ../bin/booh-backend:57
871 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
872 msgstr "新しいアルバム生成時にファイル名のコメントを空にする"
873
874 #: ../bin/booh-backend:59
875 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
876 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
877
878 #: ../bin/booh-backend:61
879 msgid ""
880 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
881 "generate all thumbnails)"
882 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
883
884 #: ../bin/booh-backend:64
885 msgid ""
886 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
887 "GUI)"
888 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
889
890 #: ../bin/booh-backend:89
891 msgid ""
892 "Booh version %s\n"
893 "\n"
894 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
895 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
896 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
897 msgstr ""
898
899 #: ../bin/booh-backend:103
900 msgid "Argument to --source must be a directory"
901 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
902
903 #: ../bin/booh-backend:108
904 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
905 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
906
907 #: ../bin/booh-backend:124 ../bin/booh-backend:143 ../bin/booh-backend:154
908 #: ../bin/booh-backend:172
909 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
910 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
911
912 #: ../bin/booh-backend:129
913 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
914 msgstr ""
915 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
916
917 #: ../bin/booh-backend:137 ../bin/booh-backend:148
918 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
919 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
920
921 #: ../bin/booh-backend:159
922 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
923 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
924
925 #: ../bin/booh-backend:166
926 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
927 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
928
929 #: ../bin/booh-backend:223
930 msgid "Missing --dir for --merge_config_onedir"
931 msgstr "--merge_config_onedirのための--dirがありません"
932
933 #: ../bin/booh-backend:231
934 msgid "Missing --destination parameter."
935 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
936
937 #: ../bin/booh-backend:295
938 msgid ""
939 "The following programs are typically needed: `%s'. Re-run with --no-check if "
940 "you're sure you're fine without them."
941 msgstr ""
942 "次のプログラムが必要です: `%s'。もしそのプログラムが不要であれば --no-check"
943 "オプションをつけて再実行してください。"
944
945 #: ../bin/booh-backend:304
946 msgid "No `%s' found for substitution"
947 msgstr "`%s'が見つかりません"
948
949 #: ../bin/booh-backend:510
950 msgid "previous album"
951 msgstr "以前のアルバム"
952
953 #: ../bin/booh-backend:517
954 msgid "next album"
955 msgstr "次のアルバム"
956
957 #: ../bin/booh-backend:540
958 msgid ""
959 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
960 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
961
962 #: ../bin/booh-backend:545
963 msgid ""
964 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
965 "sorry: %s"
966 msgstr ""
967 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
968 "せん。:%s"
969
970 #: ../bin/booh-backend:571
971 msgid "Handling %s from config list..."
972 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
973
974 #: ../bin/booh-backend:578
975 msgid "Examining %s..."
976 msgstr "%sの説明..."
977
978 #: ../bin/booh-backend:583
979 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
980 msgstr ""
981 "禁止されている'[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
982
983 #: ../bin/booh-backend:598
984 msgid ""
985 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
986 "caption info if this was a mistake"
987 msgstr ""
988 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
989 "すためにバックアップファイルを使用します"
990
991 #: ../bin/booh-backend:613
992 msgid "\t%s images"
993 msgstr "\t%s 画像"
994
995 #: ../bin/booh-backend:615
996 msgid "\t%s videos"
997 msgstr "\t%s ビデオ"
998
999 #: ../bin/booh-backend:651
1000 msgid "Outputting in %s..."
1001 msgstr "%sに出力中..."
1002
1003 #: ../bin/booh-backend:666
1004 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1005 msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
1006
1007 #: ../bin/booh-backend:698
1008 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1009 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
1010
1011 #: ../bin/booh-backend:741
1012 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1013 msgstr "\tHTMLページの生成..."
1014
1015 #: ../bin/booh-backend:777
1016 msgid "(no preview)"
1017 msgstr "(プレビューなし)"
1018
1019 #: ../bin/booh-backend:825
1020 msgid "return to thumbnails"
1021 msgstr "サムネイルに戻る"
1022
1023 #: ../bin/booh-backend:842
1024 msgid "\tfixating configuration file..."
1025 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
1026
1027 #: ../bin/booh-backend:847
1028 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1029 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
1030
1031 #: ../bin/booh-backend:880
1032 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1033 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
1034
1035 #: ../bin/booh-backend:886
1036 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
1037 msgstr ""
1038 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
1039 "す..."
1040
1041 #: ../bin/booh-backend:973 ../bin/booh-backend:976
1042 msgid "return to albums"
1043 msgstr "アルバムに戻る"
1044
1045 #: ../bin/booh-backend:992
1046 msgid " all done."
1047 msgstr " 全て終了。"
1048
1049 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1050 msgid "small"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1054 msgid "medium"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1058 msgid "large"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1062 msgid "x-large"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1066 msgid "xx-large"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
1070 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1071 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
1072
1073 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
1074 msgid "\tWarning: %s\n"
1075 msgstr "\t警告: %s\n"
1076
1077 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
1078 msgid "\t***ERROR***: %s"
1079 msgstr "\t***エラー***: %s"
1080
1081 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
1082 msgid "\tWarning: %s"
1083 msgstr "\t警告: %s"
1084
1085 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
1086 msgid "Selecting theme `%s'"
1087 msgstr "選択テーマ `%s'"
1088
1089 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:95
1090 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1091 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
1092
1093 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:104
1094 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1095 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
1096
1097 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:185
1098 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:203
1102 msgid ","
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:327
1106 msgid ""
1107 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1108 "another problem. try another value."
1109 msgstr ""
1110 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1111 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1112
1113 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:331
1114 msgid ""
1115 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
1116 "converting with mencoder"
1117 msgstr ""
1118 "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初のコ"
1119 "ンバートを試します"
1120
1121 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:341
1122 msgid ""
1123 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1124 "another probleme. try another value."
1125 msgstr ""
1126 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1127 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1128
1129 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:345
1130 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1131 msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
1132
1133 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:349
1134 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
1135 msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
1136
1137 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1138 msgid "Undo %s."
1139 msgstr "%sを元に戻す。"
1140
1141 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1142 msgid "Redo %s."
1143 msgstr "%sをやり直し。"
1144
1145 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1146 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1147 msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
1148 msgstr "フルスクリーン 552x414, サムネイル 192x144, 800x600スクリーン向け"
1149
1150 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
1151 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
1152 msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
1153 msgstr "フルスクリーン 704x528, サムネイル 240x180, 1024x768スクリーン向け"
1154
1155 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
1156 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
1157 msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
1158 msgstr "フルスクリーン 800x660, サムネイル 300x225, 1280x1024スクリーン向け"
1159
1160 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
1161 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
1162 msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
1163 msgstr "フルスクリーン 962x721, サムネイル 328x245, 1400x1050スクリーン向け"
1164
1165 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
1166 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
1167 msgid "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
1168 msgstr "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"