avoid a duplicate entry in potfile I don't even know where is
[booh] / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-12-27 22:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-29 12:57+0900\n"
12 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
13 "Language-Team: Japanese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "ヘルプ表示"
22
23 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:63
24 msgid ""
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
26 "other messages)"
27 msgstr ""
28 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
29 "メッセージ)"
30
31 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:76
32 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
33 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
34
35 #: ../bin/booh:122
36 msgid ""
37 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
38 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
39 msgstr ""
40 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
41 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
42
43 #: ../bin/booh:127
44 msgid ""
45 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
46 "install it.\n"
47 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
48 msgstr ""
49 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
50 "インストールしてください。\n"
51 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
52
53 #: ../bin/booh:132
54 msgid ""
55 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
56 "ignored."
57 msgstr ""
58 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
59
60 #: ../bin/booh:137
61 msgid ""
62 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
63 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
64 "\n"
65 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
66 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
67 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
68 msgstr ""
69 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
70 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
71 "\n"
72 "問題: '%s'は実行できません。ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを"
73 "確認してください。\n"
74 "(例) 'mplayer'で動作しない場合は'/usr/bin/mplayer'にしてみてください。"
75
76 #: ../bin/booh:146
77 msgid ""
78 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
79 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
80 "\n"
81 "Problem was: '%s' is not an executable file."
82 msgstr ""
83 "設定されたブラウザが見つかりません。\n"
84 "URLにアクセスするためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
85 "\n"
86 "プログラム: '%s'は実行できません。"
87
88 #: ../bin/booh:259
89 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
90 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
91
92 #: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1364
93 msgid "Mouse gesture: delete."
94 msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
95
96 #: ../bin/booh:386
97 msgid "text edit"
98 msgstr "テキスト編集"
99
100 #: ../bin/booh:457
101 msgid "rotate clockwise"
102 msgstr "時計回りに回転"
103
104 #: ../bin/booh:457
105 msgid "rotate counter-clockwise"
106 msgstr "反時計回りに回転"
107
108 #: ../bin/booh:457
109 msgid "flip upside-down"
110 msgstr "上下をひっくり返す"
111
112 #: ../bin/booh:499
113 msgid "Change frame offset"
114 msgstr "フレームのオフセットを変更する"
115
116 #: ../bin/booh:507
117 msgid ""
118 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
119 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
120 msgstr ""
121 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
122 "い。\n"
123 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
124
125 #: ../bin/booh:556
126 msgid "Specify panorama amount"
127 msgstr "パノラマ値を指定する"
128
129 #: ../bin/booh:564
130 msgid ""
131 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
132 "the width\n"
133 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
134 "panorama\n"
135 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
136 "width of\n"
137 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
138 "regular images.\n"
139 "\n"
140 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
141 "looking\n"
142 "the right 'size'.\n"
143 msgstr ""
144 "他の通常画像と比較した場合のパノラマイメージの幅を指定するため、\n"
145 "画像の<b>パノラマ '値'</b>を指定してください。たとえば、1つのパノラマが\n"
146 "一つの行の4写真分の場合、必要なオーバラップ部分を計算に入れると、\n"
147 "そのパノラマ画像は通常の画像に比べおよそ3倍になります。\n"
148 "\n"
149 "この情報で、boohは正しいサイズのパノラマ用サムネイルを生成することができる\n"
150 "ようになります。\n"
151
152 #: ../bin/booh:573
153 msgid "none (not a panorama image)"
154 msgstr "なし (パノラマ画像ではない)"
155
156 #: ../bin/booh:574
157 msgid "amount of: "
158 msgstr "値: "
159
160 #: ../bin/booh:576
161 msgid "times the width of other images"
162 msgstr "他の画像の幅"
163
164 #: ../bin/booh:636
165 msgid "Fix white balance"
166 msgstr "ホワイトバランスの調整"
167
168 #: ../bin/booh:644
169 msgid ""
170 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
171 "blue\n"
172 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
173 "the\n"
174 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
175 "yellow.\n"
176 msgstr ""
177 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
178 "調整できます。\n"
179 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
180 "す。\n"
181
182 #: ../bin/booh:726
183 msgid "Change image"
184 msgstr "画像を変更する"
185
186 #: ../bin/booh:734
187 msgid "View larger"
188 msgstr "大きく表示"
189
190 #: ../bin/booh:738
191 msgid "Play video"
192 msgstr "ビデオを開始"
193
194 #: ../bin/booh:745
195 msgid "View EXIF data"
196 msgstr "EXIFデータを表示"
197
198 #: ../bin/booh:749
199 msgid "EXIF data of %s"
200 msgstr "%s のEXIFデータ"
201
202 #: ../bin/booh:753
203 msgid "Rotate clockwise"
204 msgstr "時計回りに回転する"
205
206 #: ../bin/booh:756
207 msgid "Rotate counter-clockwise"
208 msgstr "反時計回りに回転する"
209
210 #: ../bin/booh:762
211 msgid "Move left"
212 msgstr "左に移動"
213
214 #: ../bin/booh:770
215 msgid "Move right"
216 msgstr "右に移動"
217
218 #: ../bin/booh:778
219 msgid "Move top"
220 msgstr "上に移動"
221
222 #: ../bin/booh:785
223 msgid "Move up"
224 msgstr "上に移動"
225
226 #: ../bin/booh:791
227 msgid "Move down"
228 msgstr "下に移動"
229
230 #: ../bin/booh:798
231 #, fuzzy
232 msgid "Move bottom"
233 msgstr "下に移動"
234
235 #: ../bin/booh:809
236 msgid "Red/blue color swap"
237 msgstr "赤/青の色を交換する"
238
239 #: ../bin/booh:812
240 msgid "Flip upside-down"
241 msgstr "上下をひっくり返す"
242
243 #: ../bin/booh:815
244 msgid "Specify frame offset"
245 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
246
247 #: ../bin/booh:829
248 msgid "Fix white-balance"
249 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
250
251 #: ../bin/booh:841
252 msgid "Original contrast"
253 msgstr "オリジナルコントラスト"
254
255 #: ../bin/booh:842
256 msgid "Enhance constrast"
257 msgstr "コントラストのエンハンス"
258
259 #: ../bin/booh:844
260 msgid "Toggle contrast enhancement"
261 msgstr "コントラストのエンハンスをトグルする"
262
263 #: ../bin/booh:849
264 msgid "Set as panorama"
265 msgstr "パノラマとして指定"
266
267 #: ../bin/booh:951
268 msgid "%s (video - %s KB)"
269 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
270
271 #: ../bin/booh:991
272 msgid "move %s"
273 msgstr "%s 移動"
274
275 #: ../bin/booh:1016 ../bin/booh:2183
276 msgid "color swap"
277 msgstr "色交換"
278
279 #: ../bin/booh:1038 ../bin/booh:2202
280 msgid "specify frame offset"
281 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
282
283 #: ../bin/booh:1065
284 msgid "change panorama amount"
285 msgstr "パノラマ値の変更"
286
287 #: ../bin/booh:1095 ../bin/booh:2225
288 msgid "fix white balance"
289 msgstr "ホワイトバランスの調整"
290
291 #: ../bin/booh:1126 ../bin/booh:2245
292 msgid "enhance"
293 msgstr "エンハンス"
294
295 #: ../bin/booh:1142 ../bin/booh:3970
296 msgid ""
297 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
298 "cannot be undone."
299 msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?この操作は一度実行してしまうと取り消しできません。"
300
301 #: ../bin/booh:1167
302 msgid "delete"
303 msgstr "削除"
304
305 #: ../bin/booh:1187
306 msgid "%s elements in the clipboard."
307 msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
308
309 #: ../bin/booh:1199
310 msgid "paste"
311 msgstr "貼り付け"
312
313 #: ../bin/booh:1210
314 msgid "Pasted %s elements."
315 msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
316
317 #: ../bin/booh:1359
318 msgid "Mouse gesture: rotate."
319 msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
320
321 #: ../bin/booh:1375
322 msgid "reorder"
323 msgstr "再配置"
324
325 #: ../bin/booh:1496
326 msgid "Nothing selected."
327 msgstr "何も選択されていません。"
328
329 #: ../bin/booh:1516
330 msgid "%s elements selected."
331 msgstr "%s エレメントが選択されました。"
332
333 #: ../bin/booh:1631
334 msgid "Save before quitting?"
335 msgstr "終了する前に保存しますか?"
336
337 #: ../bin/booh:1632
338 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
339 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
340
341 #: ../bin/booh:1643
342 msgid "Booh message"
343 msgstr "Boohメッセージ"
344
345 #: ../bin/booh:1714
346 msgid "Thumbnails"
347 msgstr "サムネイル"
348
349 #: ../bin/booh:1715
350 msgid "Scanning images and videos..."
351 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
352
353 #: ../bin/booh:1717 ../bin/booh:1721
354 msgid "not started"
355 msgstr "まだ開始していません"
356
357 #: ../bin/booh:1720
358 msgid "HTML pages"
359 msgstr "HTMLページ"
360
361 #: ../bin/booh:1725 ../bin/booh:1917
362 msgid "_Abort"
363 msgstr "アボート(_A)"
364
365 #: ../bin/booh:1759
366 msgid "finished"
367 msgstr "終了"
368
369 #: ../bin/booh:1813
370 msgid ""
371 "There was something wrong, sorry:\n"
372 "\n"
373 "%s"
374 msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。\n\n%s"
375
376 #: ../bin/booh:1915
377 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
378 msgstr "EXIFデータを探してサブアルバムをスキャンしています..."
379
380 #: ../bin/booh:1982
381 msgid "remove all captions"
382 msgstr "すべてのキャプションを削除する"
383
384 #: ../bin/booh:2067
385 msgid "Select image for caption"
386 msgstr "キャプションの画像を選択する"
387
388 #: ../bin/booh:2108
389 msgid "change caption file for sub-album"
390 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
391
392 #: ../bin/booh:2327
393 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
394 msgstr "%s: %s 画像と %s ビデオ、 %s サブアルバム"
395
396 #: ../bin/booh:2358
397 msgid "Select your preferred theme"
398 msgstr "テーマの選択"
399
400 #: ../bin/booh:2366
401 msgid "Theme name"
402 msgstr "テーマ名"
403
404 #: ../bin/booh:2367
405 msgid "Sub-albums page look"
406 msgstr "サブアルバムページ"
407
408 #: ../bin/booh:2368
409 msgid "Thumbnails page look"
410 msgstr "サムネイルページ"
411
412 #: ../bin/booh:2369
413 msgid "Fullscreen page look"
414 msgstr "フルスクリーンページ"
415
416 #: ../bin/booh:2440 ../bin/booh:2496 ../bin/booh:2500 ../bin/booh:2504
417 msgid "Corrupted booh file..."
418 msgstr "不正なboohファイルです..."
419
420 #: ../bin/booh:2478
421 msgid "File not found."
422 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
423
424 #: ../bin/booh:2489
425 msgid "Not a booh file!"
426 msgstr "boohファイルではありません。"
427
428 #: ../bin/booh:2491
429 msgid ""
430 "Not a booh file!\n"
431 "\n"
432 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
433 "Use File/New to create a new album."
434 msgstr ""
435 "boohファイルではありません。\n"
436 "\n"
437 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
438 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
439
440 #: ../bin/booh:2508
441 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
442 msgstr ""
443 "ファイルのバージョンは %s, boohの現在のバージョンは %sです。'dirty'とマーキン"
444 "グします。"
445
446 #: ../bin/booh:2511
447 msgid ""
448 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
449 "destination directory if needed"
450 msgstr "ファイルのバージョンが0.8.4以前です。出力先ディレクトリを必要に応じてディレクトリ・ファイルを移行しています"
451
452 #: ../bin/booh:2580 ../bin/booh:2630 ../bin/booh:3667
453 msgid "Save this album?"
454 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
455
456 #: ../bin/booh:2581 ../bin/booh:2631 ../bin/booh:3668
457 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
458 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
459
460 #: ../bin/booh:2585
461 msgid "Open file"
462 msgstr "ファイルを開く"
463
464 #: ../bin/booh:2635
465 msgid "Create a new album"
466 msgstr "新しいアルバムを生成する"
467
468 #: ../bin/booh:2641 ../bin/booh:2900
469 msgid "Locations"
470 msgstr "ロケーション"
471
472 #: ../bin/booh:2642
473 msgid "Directory of images/videos: "
474 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
475
476 #: ../bin/booh:2646 ../bin/booh:2656 ../bin/booh:2662
477 msgid "browse..."
478 msgstr "ブラウズ..."
479
480 #: ../bin/booh:2648
481 msgid ""
482 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
483 "span> "
484 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
485
486 #: ../bin/booh:2650 ../bin/booh:2712
487 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
488 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
489
490 #: ../bin/booh:2652
491 msgid "Directory where to put the web-album: "
492 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
493
494 #: ../bin/booh:2658
495 msgid "Filename to store this album's properties: "
496 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
497
498 #: ../bin/booh:2666 ../bin/booh:2914
499 msgid "Configuration"
500 msgstr "設定"
501
502 #: ../bin/booh:2667 ../bin/booh:2915
503 msgid "Theme: "
504 msgstr "テーマ:"
505
506 #: ../bin/booh:2669 ../bin/booh:2917
507 msgid "Sizes of images to generate: "
508 msgstr "生成する画像のサイズ:"
509
510 #: ../bin/booh:2671 ../bin/booh:2919
511 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
512 msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
513
514 #: ../bin/booh:2672 ../bin/booh:2920 ../bin/booh-backend:55
515 msgid ""
516 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
517 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
518 "pictures from digital cameras are 4/3)"
519 msgstr ""
520 "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるように画像をリサイズする(通"
521 "常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
522
523 #: ../bin/booh:2673 ../bin/booh:2921
524 msgid "Number of thumbnails per row: "
525 msgstr "行あたりのサムネイル数: "
526
527 #: ../bin/booh:2675 ../bin/booh:2923
528 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
529 msgstr "ページ下部'Made with'の部分のマークアップ:"
530
531 #: ../bin/booh:2677 ../bin/booh:2928
532 msgid ""
533 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
534 "booh is replaced by the website of booh;\n"
535 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
536 msgstr ""
537 "ページ下部の'made with'ラベルのために使用されるHTMLマークアップ; %boohはbooh"
538 "のウェブサイトによって置き換えられます。例: made with <a href=%booh>booh</a>!"
539
540 #: ../bin/booh:2691
541 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
542 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
543
544 #: ../bin/booh:2705
545 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
546 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
547
548 #: ../bin/booh:2709
549 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
550 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
551
552 #: ../bin/booh:2722
553 msgid "Select the directory of images/videos"
554 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
555
556 #: ../bin/booh:2737
557 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
558 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
559
560 #: ../bin/booh:2750
561 msgid "Select a new file to store this album's properties"
562 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
563
564 #: ../bin/booh:2778 ../bin/booh:2951 ../lib/booh/booh-lib.rb:54
565 msgid "original"
566 msgstr "オリジナル"
567
568 #: ../bin/booh:2780 ../bin/booh:2953
569 msgid "Include original image in web-album"
570 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
571
572 #: ../bin/booh:2793 ../bin/booh:2969
573 msgid ""
574 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
575 "theme uses a row arrangement)"
576 msgstr ""
577 "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(行配置を使用するテーマのみ)"
578
579 #: ../bin/booh:2823
580 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
581 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
582
583 #: ../bin/booh:2826
584 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
585 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
586
587 #: ../bin/booh:2829
588 msgid ""
589 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
590 "directory. Please choose another one."
591 msgstr ""
592 "アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
593 "さい。"
594
595 #: ../bin/booh:2832 ../bin/booh-backend:112
596 msgid ""
597 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
598 "characters."
599 msgstr ""
600 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
601
602 #: ../bin/booh:2835
603 msgid ""
604 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
605 msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
606
607 #: ../bin/booh:2838
608 msgid ""
609 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
610 "choose another one."
611 msgstr ""
612 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
613 "い。"
614
615 #: ../bin/booh:2841 ../bin/booh:3000
616 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
617 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
618
619 #: ../bin/booh:2845
620 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
621 msgstr ""
622 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
623
624 #: ../bin/booh:2875 ../bin/booh:3022 ../bin/booh:3038 ../bin/booh:3054
625 #: ../bin/booh:3073
626 msgid "Please wait while scanning source directory..."
627 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
628
629 #: ../bin/booh:2882
630 msgid "Properties of your album"
631 msgstr "アルバムのプロパティ"
632
633 #: ../bin/booh:2901
634 msgid "Directory of source images/videos: "
635 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
636
637 #: ../bin/booh:2905
638 msgid "Directory where the web-album is created: "
639 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
640
641 #: ../bin/booh:2909
642 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
643 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
644
645 #: ../bin/booh:3082
646 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
647 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
648
649 #: ../bin/booh:3101
650 msgid "Edit preferences"
651 msgstr "設定の編集"
652
653 #: ../bin/booh:3108
654 msgid "Options"
655 msgstr "オプション"
656
657 #: ../bin/booh:3109
658 msgid "Command for watching videos: "
659 msgstr "ビデオを見るコマンド:"
660
661 #: ../bin/booh:3114
662 msgid ""
663 "Use %f to specify the filename;\n"
664 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
665 msgstr ""
666 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
667 " 例: /usr/bin/mplayer %f"
668
669 #: ../bin/booh:3116
670 msgid "Browser's command: "
671 msgstr "ブラウザのコマンド: "
672
673 #: ../bin/booh:3120
674 msgid ""
675 "Use %f to specify the filename;\n"
676 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
677 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
678 msgstr ""
679 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
680 "例: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/"
681 "mozilla-firefox %f"
682
683 #: ../bin/booh:3122
684 msgid "Use symmetric multi-processing"
685 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
686
687 #: ../bin/booh:3124
688 msgid "processors"
689 msgstr "プロセッサ"
690
691 #: ../bin/booh:3126
692 msgid ""
693 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
694 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
695 "down processing!"
696 msgstr ""
697 "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
698 "くなる場合もあります。"
699
700 #: ../bin/booh:3127
701 msgid "Disable mouse gestures"
702 msgstr "マウスジェスチャの無効化"
703
704 #: ../bin/booh:3129
705 msgid ""
706 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
707 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
708 "gestures from the Help menu."
709 msgstr ""
710 "マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。慣れ"
711 "ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
712 "ついて参照してください。"
713
714 #: ../bin/booh:3130
715 msgid "Use empty comments for new albums"
716 msgstr "新しいアルバムに空のコメントを使う"
717
718 #: ../bin/booh:3132
719 msgid ""
720 "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
721 "prefer empty comments."
722 msgstr ""
723 "通常、ファイル名は新しいアルバムのコメントとして使用されます。空のコメントの"
724 "方が良い場合はこれをチェックしてください。"
725
726 #: ../bin/booh:3133
727 msgid "Delete original images/videos as well"
728 msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
729
730 #: ../bin/booh:3135
731 msgid ""
732 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
733 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
734 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
735 "only when web-album is saved."
736 msgstr ""
737 "通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから削除するだけにな"
738 "ります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにあるオリジナルファ"
739 "イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
740 "きます。"
741
742 #: ../bin/booh:3151
743 msgid "Advanced"
744 msgstr "アドバンスド"
745
746 #: ../bin/booh:3152
747 msgid ""
748 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
749 "performing 'enhance contrast': "
750 msgstr ""
751 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
752 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
753
754 #: ../bin/booh:3196
755 msgid ""
756 "<b>One-Click tools.</b>\n"
757 "\n"
758 "%s When such a tool is activated\n"
759 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
760 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
761 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
762 "span>), clicking\n"
763 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
764 "\n"
765 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
766 "with One-Click tools.\n"
767 msgstr ""
768 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
769 "\n"
770 "ワンクリックツールを起動すると\n"
771 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
772 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
773 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
774 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
775 "\n"
776 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
777 "ます。\n"
778
779 #: ../bin/booh:3498
780 msgid "_File"
781 msgstr "ファイル(_F)"
782
783 #: ../bin/booh:3507
784 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
785 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
786
787 #: ../bin/booh:3509
788 msgid ""
789 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
790 msgstr ""
791 "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
792
793 #: ../bin/booh:3510
794 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
795 msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
796
797 #: ../bin/booh:3512
798 msgid ""
799 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
800 msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
801
802 #: ../bin/booh:3513
803 msgid ""
804 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
805 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
806
807 #: ../bin/booh:3515
808 msgid ""
809 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
810 "images/videos in existing subalbums (anywhere)"
811 msgstr ""
812 "新しい/削除されたサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサ"
813 "ブアルバムに新しい/削除された画像/ビデオを生成/削除する"
814
815 #: ../bin/booh:3517
816 msgid "Generate web-album"
817 msgstr "ウェブアルバムを生成"
818
819 #: ../bin/booh:3519
820 msgid ""
821 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
822 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
823
824 #: ../bin/booh:3520
825 msgid "View web-album with browser"
826 msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
827
828 #: ../bin/booh:3524
829 msgid "View and modify properties of the web-album"
830 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
831
832 #: ../bin/booh:3540
833 msgid ""
834 "Please wait while generating web-album...\n"
835 "This may take a while, please be patient."
836 msgstr ""
837 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
838 "しばらくお待ちください。"
839
840 #: ../bin/booh:3542
841 msgid ""
842 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
843 "Click to view it in your browser:"
844 msgstr ""
845 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
846 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
847
848 #: ../bin/booh:3562
849 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
850 msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
851
852 #: ../bin/booh:3569
853 msgid "_Edit"
854 msgstr "編集(_E)"
855
856 #: ../bin/booh:3574
857 msgid "Sort by EXIF date"
858 msgstr "EXIFの日付でソート"
859
860 #: ../bin/booh:3576
861 msgid "Remove all captions in this sub-album"
862 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
863
864 #: ../bin/booh:3578
865 msgid ""
866 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
867 "default captions made of filenames"
868 msgstr ""
869 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
870 "したくないときに便利です。"
871
872 #: ../bin/booh:3589
873 msgid "_Help"
874 msgstr "ヘルプ(_H)"
875
876 #: ../bin/booh:3591
877 msgid "One-click tools"
878 msgstr "ワンクリックツール"
879
880 #: ../bin/booh:3593
881 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
882 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
883
884 #: ../bin/booh:3595
885 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
886 msgstr "オンラインチュートリアル (ウェブブラウザを開く)"
887
888 #: ../bin/booh:3603
889 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
890 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
891
892 #: ../bin/booh:3607
893 msgid ""
894 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
895 "\n"
896 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
897 "text (begin typing to erase current text!)\n"
898 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
899 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
900 "specified direction's image caption\n"
901 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
902 "view; for a video, launch player\n"
903 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
904 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
905 "right/up/down\n"
906 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
907 "counter-clockwise\n"
908 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
909 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
910 "\n"
911 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
912 "\n"
913 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
914 "are great\n"
915 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
916 "Preferences.\n"
917 "\n"
918 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
919 "rotate image clockwise\n"
920 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
921 "rotate image counter-clockwise\n"
922 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
923 "remove image\n"
924 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
925 "span>: undo\n"
926 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
927 "span>: redo\n"
928 msgstr ""
929 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
930 "\n"
931 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
932 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
933 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
934 "る\n"
935 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
936 "画像キャプションに移動する\n"
937 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
938 "場合はプレイヤをラウンチする\n"
939 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
940 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
941 "下に移動する\n"
942 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
943 "に回転する\n"
944 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
945 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
946 "\n"
947 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
948 "\n"
949 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
950 "すもので、操作を簡略化します。\n"
951 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
952 "\n"
953 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
954 "像を回転する\n"
955 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
956 "画像を回転する\n"
957 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
958 "る\n"
959 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
960 "span>: 元に戻す\n"
961 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
962 "span>: やり直し\n"
963
964 #: ../bin/booh:3645
965 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
966 msgstr ""
967
968 #: ../bin/booh:3646
969 msgid ""
970 "Japanese: Masao Mutoh\n"
971 "German: Roland Eckert\n"
972 "French: Guillaume Cottenceau"
973 msgstr ""
974
975 #: ../bin/booh:3657
976 msgid "Open"
977 msgstr "開く"
978
979 #: ../bin/booh:3689 ../bin/booh:3692
980 msgid "Rotate"
981 msgstr "回転"
982
983 #: ../bin/booh:3695
984 msgid "Enhance"
985 msgstr "エンハンス"
986
987 #: ../bin/booh:3697
988 msgid "Delete"
989 msgstr "削除"
990
991 #: ../bin/booh:3700
992 msgid "None"
993 msgstr "なし"
994
995 #: ../bin/booh:3715
996 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
997 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
998
999 #: ../bin/booh:3818
1000 msgid "Password protect this sub-album"
1001 msgstr "このサブアルバムのパスワード保護"
1002
1003 #: ../bin/booh:3826
1004 msgid ""
1005 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1006 "available\n"
1007 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1008 "use\n"
1009 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1010 "but\n"
1011 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1012 "dialog\n"
1013 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1014 "block access.\n"
1015 msgstr ""
1016 "サブアルバム'%s'の<b>パスワード保護</b>を選択することができます\n"
1017 "(Apacheウェブサーバを利用してウェブアルバムを公開する場合のみ)。\n"
1018 "この機能はApacheの.htaccess/.htpasswd機能を使用しています\n"
1019 "(強暗号化されたパスワードではありませんが、一般的に保護したいウェブコンテン"
1020 "ツ\n"
1021 "の場合では問題ありません)。\n"
1022 "ユーザはユーザ名とパスワードを入力するダイアログが表示され、不正な組み合わせ"
1023 "の\n"
1024 "場合はアクセスができなくなります。\n"
1025
1026 #: ../bin/booh:3834
1027 msgid "free access"
1028 msgstr "フリーアクセス"
1029
1030 #: ../bin/booh:3835
1031 msgid "password protect with password file:"
1032 msgstr "パスワードファイルにパスワードを保護:"
1033
1034 #: ../bin/booh:3837
1035 msgid "help about password file"
1036 msgstr "パスワードファイルについてのヘルプ"
1037
1038 #: ../bin/booh:3839
1039 msgid "generate a password file"
1040 msgstr "パスワードファイルの生成"
1041
1042 #: ../bin/booh:3851
1043 msgid ""
1044 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1045 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1046 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1047 "accessible\n"
1048 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1049 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1050 "absolute\n"
1051 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1052 "Note\n"
1053 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1054 "Document Root of the Apache configuration."
1055 msgstr ""
1056 "パスワード保護はApacheの.htaccess/.htpasswd機能を使用します。\n"
1057 "従って、最初にあなたのウェブアルバムをApacheウェブサーバを使用して\n"
1058 "公開するかどうか確認してください。次に、ウェブサーバ上のどこかに\n"
1059 "Apacheによってアクセス可能な.htpasswdファイルが必要になります。\n"
1060 "パスワード保護を選択したときのダイアログであなたが提供するパスワード\n"
1061 "ファイルは<b>ウェブサーバ上(あなたのマシン上ではなく)</b>でこの\n"
1062 "ファイルにアクセスするための絶対パスです。\n"
1063 "注意\n"
1064 "相対パスを使用すると、Apacheの設定のDocument Rootからの相対パスに\n"
1065 "なります。"
1066
1067 #: ../bin/booh:3862
1068 msgid "Generate a password file"
1069 msgstr "パスワードファイルの生成"
1070
1071 #: ../bin/booh:3870
1072 msgid ""
1073 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1074 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1075 msgstr ""
1076 "あなたのパスワードファイル(.htpasswd for Apache)を生成します。\n"
1077 "ユーザ名とパスワードを入力してください。"
1078
1079 #: ../bin/booh:3873
1080 msgid "Username:"
1081 msgstr "ユーザ名:"
1082
1083 #: ../bin/booh:3875
1084 msgid "Password:"
1085 msgstr "パスワード:"
1086
1087 #: ../bin/booh:3894
1088 msgid ""
1089 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1090 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1091 "(better not\n"
1092 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1093 "dialog."
1094 msgstr ""
1095 "<b>%s</b>はユーザ名と暗号化されたパスワードが含まれます。\n"
1096 "Apacheウェブサーバ上の適切なロケーションにコピーしてください。\n"
1097 "(Documen Rootの直下ではない方が良いです)\n"
1098 "そして、パスワード保護ダイアログでそのロケーションを指定してください。"
1099
1100 #: ../bin/booh:3916
1101 msgid "set password protection for %s"
1102 msgstr "%s のためのパスワード保護を設定"
1103
1104 #: ../bin/booh:3961
1105 msgid "Password protect"
1106 msgstr "パスワード保護"
1107
1108 #: ../bin/booh:3964
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Restore deleted images/videos/subalbums"
1111 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
1112
1113 #: ../bin/booh:3989
1114 msgid "Sub-albums page"
1115 msgstr "サブアルバムページ"
1116
1117 #: ../bin/booh:3991
1118 msgid "Thumbnails page"
1119 msgstr "サムネイルページ"
1120
1121 #: ../bin/booh:4061
1122 msgid "Ready."
1123 msgstr "Ready."
1124
1125 #: ../lib/booh/html-merges.rb:420 ../lib/booh/html-merges.rb:454
1126 #: ../bin/booh-backend:874
1127 msgid "Run slideshow!"
1128 msgstr "スライドショーの実行"
1129
1130 #: ../lib/booh/html-merges.rb:421
1131 msgid "Stop slideshow"
1132 msgstr "スライドショーの停止"
1133
1134 #: ../lib/booh/html-merges.rb:430
1135 msgid "<<- First"
1136 msgstr "<<- 最初へ"
1137
1138 #: ../lib/booh/html-merges.rb:436
1139 msgid "<- Previous"
1140 msgstr "<- 前へ"
1141
1142 #: ../lib/booh/html-merges.rb:442
1143 msgid "Next ->"
1144 msgstr "次へ ->"
1145
1146 #: ../lib/booh/html-merges.rb:448
1147 msgid "Last ->>"
1148 msgstr "最後へ ->>"
1149
1150 #: ../lib/booh/html-merges.rb:458
1151 msgid "pause:"
1152 msgstr "一時停止:"
1153
1154 #: ../lib/booh/html-merges.rb:458
1155 msgid "secs"
1156 msgstr "秒"
1157
1158 #: ../bin/booh-backend:37
1159 msgid "Print version and exit"
1160 msgstr "バージョンを表示し終了"
1161
1162 #: ../bin/booh-backend:39
1163 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
1164 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
1165
1166 #: ../bin/booh-backend:40
1167 msgid "Directory which will contain the web-album"
1168 msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
1169
1170 #: ../bin/booh-backend:43
1171 msgid "Select HTML theme to use"
1172 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
1173
1174 #: ../bin/booh-backend:44
1175 msgid ""
1176 "File containing config listing images and videos within directories with "
1177 "captions"
1178 msgstr ""
1179 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
1180
1181 #: ../bin/booh-backend:45
1182 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1183 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
1184
1185 #: ../bin/booh-backend:46
1186 msgid ""
1187 "File containing config listing, where to merge new/removed images/videos "
1188 "from --source, and change theme info"
1189 msgstr ""
1190 "--sourceから新しい/削除された画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定"
1191 "一覧情報のファイル"
1192
1193 #: ../bin/booh-backend:47
1194 msgid ""
1195 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1196 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
1197
1198 #: ../bin/booh-backend:48
1199 msgid ""
1200 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1201 "specified with --dir"
1202 msgstr ""
1203 "--dirで指定されたサブディレクトリを新しいサブディレクトリ配下にマージするため"
1204 "の設定一覧情報のファイル"
1205
1206 #: ../bin/booh-backend:49
1207 msgid ""
1208 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1209 msgstr ""
1210 "--merge-config-onedir、--merge-config-subdirsでマージするためのディレクトリ"
1211
1212 #: ../bin/booh-backend:50
1213 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1214 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
1215
1216 #: ../bin/booh-backend:51
1217 msgid ""
1218 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1219 "generated"
1220 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
1221
1222 #: ../bin/booh-backend:53
1223 msgid ""
1224 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1225 "theme (this is a comma-separated list)"
1226 msgstr ""
1227 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
1228 "マ区切り)"
1229
1230 #: ../bin/booh-backend:54
1231 msgid ""
1232 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1233 "applicable in theme)"
1234 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
1235
1236 #: ../bin/booh-backend:56
1237 msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages"
1238 msgstr "ページ下部に使うHTMLマークアップの指定"
1239
1240 #: ../bin/booh-backend:57
1241 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
1242 msgstr "新しいアルバム生成時にファイル名のコメントを空にする"
1243
1244 #: ../bin/booh-backend:59
1245 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1246 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
1247
1248 #: ../bin/booh-backend:61
1249 msgid ""
1250 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1251 "generate all thumbnails)"
1252 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
1253
1254 #: ../bin/booh-backend:64
1255 msgid ""
1256 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1257 "GUI)"
1258 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
1259
1260 #: ../bin/booh-backend:93
1261 msgid ""
1262 "Booh version %s\n"
1263 "\n"
1264 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1265 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1266 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../bin/booh-backend:104
1270 msgid "Argument to --source must be a directory"
1271 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
1272
1273 #: ../bin/booh-backend:109
1274 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1275 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
1276
1277 #: ../bin/booh-backend:125 ../bin/booh-backend:148 ../bin/booh-backend:159
1278 #: ../bin/booh-backend:170 ../bin/booh-backend:188
1279 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1280 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
1281
1282 #: ../bin/booh-backend:131
1283 msgid ""
1284 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1285 "the filename."
1286 msgstr ""
1287 "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。ファイル"
1288 "名を変更してください。"
1289
1290 #: ../bin/booh-backend:133
1291 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1292 msgstr ""
1293 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
1294
1295 #: ../bin/booh-backend:142 ../bin/booh-backend:153 ../bin/booh-backend:164
1296 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1297 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1298
1299 #: ../bin/booh-backend:175
1300 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1301 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1302
1303 #: ../bin/booh-backend:182
1304 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1305 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1306
1307 #: ../bin/booh-backend:243
1308 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1309 msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
1310
1311 #: ../bin/booh-backend:246
1312 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1313 msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
1314
1315 #: ../bin/booh-backend:254
1316 msgid "Missing --destination parameter."
1317 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
1318
1319 #: ../bin/booh-backend:333
1320 msgid ""
1321 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1322 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1323 msgstr ""
1324 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
1325 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1326
1327 #: ../bin/booh-backend:337
1328 msgid ""
1329 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1330 "install it.\n"
1331 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1332 msgstr ""
1333 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
1334 "インストールしてください。\n"
1335 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1336
1337 #: ../bin/booh-backend:343
1338 msgid ""
1339 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1340 "ignored."
1341 msgstr ""
1342 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
1343
1344 #: ../bin/booh-backend:353
1345 msgid "No '%s' found for substitution"
1346 msgstr "`%s'が見つかりません"
1347
1348 #: ../bin/booh-backend:570
1349 msgid "previous album"
1350 msgstr "以前のアルバム"
1351
1352 #: ../bin/booh-backend:577
1353 msgid "next album"
1354 msgstr "次のアルバム"
1355
1356 #: ../bin/booh-backend:604
1357 msgid ""
1358 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1359 "anymore"
1360 msgstr "設定のマージ: 設定から%sディレクトリの完全な削除"
1361
1362 #: ../bin/booh-backend:614
1363 msgid ""
1364 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1365 "sorry: %s"
1366 msgstr ""
1367 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
1368 "せん。:%s"
1369
1370 #: ../bin/booh-backend:619
1371 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
1372 msgstr "ファイルは、',\", [, ] を含めることができません。: %s"
1373
1374 #: ../bin/booh-backend:627
1375 msgid ""
1376 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1377 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
1378
1379 #: ../bin/booh-backend:661
1380 msgid "Handling %s from config list..."
1381 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
1382
1383 #: ../bin/booh-backend:668
1384 msgid "Examining %s..."
1385 msgstr "%sの説明..."
1386
1387 #: ../bin/booh-backend:673
1388 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
1389 msgstr ""
1390 "禁止されている'[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
1391
1392 #: ../bin/booh-backend:688
1393 msgid ""
1394 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1395 "caption info if this was a mistake"
1396 msgstr ""
1397 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
1398 "すためにバックアップファイルを使用します"
1399
1400 #: ../bin/booh-backend:703
1401 msgid "\t%s images"
1402 msgstr "\t%s 画像"
1403
1404 #: ../bin/booh-backend:705
1405 msgid "\t%s videos"
1406 msgstr "\t%s ビデオ"
1407
1408 #: ../bin/booh-backend:744
1409 msgid "Outputting in %s..."
1410 msgstr "%sに出力中..."
1411
1412 #: ../bin/booh-backend:761
1413 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1414 msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
1415
1416 #: ../bin/booh-backend:805
1417 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1418 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
1419
1420 #: ../bin/booh-backend:866
1421 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1422 msgstr "\tHTMLページの生成..."
1423
1424 #: ../bin/booh-backend:913
1425 msgid "(no preview)"
1426 msgstr "(プレビューなし)"
1427
1428 #: ../bin/booh-backend:963
1429 msgid "return to thumbnails"
1430 msgstr "サムネイルに戻る"
1431
1432 #: ../bin/booh-backend:981
1433 msgid "\tfixating configuration file..."
1434 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
1435
1436 #: ../bin/booh-backend:986
1437 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1438 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
1439
1440 #: ../bin/booh-backend:1019
1441 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1442 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
1443
1444 #: ../bin/booh-backend:1025
1445 #, fuzzy
1446 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
1447 msgstr ""
1448 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
1449 "す..."
1450
1451 #: ../bin/booh-backend:1118 ../bin/booh-backend:1121
1452 msgid "return to albums"
1453 msgstr "アルバムに戻る"
1454
1455 #: ../bin/booh-backend:1137
1456 msgid " all done."
1457 msgstr " 全て終了。"
1458
1459 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:52
1460 msgid "small"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:52
1464 msgid "medium"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:52
1468 msgid "large"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:53
1472 msgid "x-large"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:53
1476 msgid "xx-large"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:79
1480 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1481 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
1482
1483 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:81
1484 msgid "\tWarning: %s\n"
1485 msgstr "\t警告: %s\n"
1486
1487 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:91
1488 msgid "\t***ERROR***: %s"
1489 msgstr "\t***エラー***: %s"
1490
1491 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:93
1492 msgid "\tWarning: %s"
1493 msgstr "\t警告: %s"
1494
1495 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:107
1496 msgid "Selecting theme '%s'"
1497 msgstr "選択テーマ `%s'"
1498
1499 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:110
1500 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1501 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
1502
1503 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:119
1504 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1505 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
1506
1507 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:200
1508 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1509 msgstr "暴走したプロセスを棄てる (transcode?)"
1510
1511 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:218
1512 msgid ","
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:340
1516 msgid ""
1517 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1518 "another problem. try another value."
1519 msgstr ""
1520 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1521 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1522
1523 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:344
1524 msgid ""
1525 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
1526 "converting with mencoder"
1527 msgstr ""
1528 "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初のコ"
1529 "ンバートを試します"
1530
1531 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:354
1532 msgid ""
1533 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1534 "another probleme. try another value."
1535 msgstr ""
1536 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1537 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1538
1539 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
1540 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1541 msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
1542
1543 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:362
1544 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
1545 msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
1546
1547 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1548 msgid "Undo %s."
1549 msgstr "%sを元に戻す。"
1550
1551 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1552 msgid "Redo %s."
1553 msgstr "%sをやり直し。"
1554
1555 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1556 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
1557 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1558 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
1559 msgstr "800x600スクリーン用ブラウザ向け"
1560
1561 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
1562 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:39
1563 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
1564 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
1565 msgstr "1024x768スクリーン用ブラウザ向け"
1566
1567 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
1568 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:46
1569 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
1570 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
1571 msgstr "1280x1024スクリーン用ブラウザ向け"
1572
1573 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
1574 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:52
1575 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
1576 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
1577 msgstr "1400x1050スクリーン用ブラウザ向け"
1578
1579 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
1580 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:59
1581 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
1582 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
1583 msgstr "1600x1200スクリーン用ブラウザ向け"