1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:04+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-29 12:57+0900\n"
11 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
12 "Language-Team: Japanese\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:45
19 msgid "Get help message"
22 #: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:77
24 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
27 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
30 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:45 ../bin/booh-backend:46
31 msgid "Print version and exit"
34 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:90
35 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
36 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
38 #: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:107
42 "Copyright (c) 2005-2009 Guillaume Cottenceau.\n"
43 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
44 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
49 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
50 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
52 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
53 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
58 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
60 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
62 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
64 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
66 #: ../bin/booh:151 ../bin/booh-classifier:153
67 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
70 #: ../bin/booh:155 ../bin/booh-classifier:149
72 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
75 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
77 #: ../bin/booh:160 ../bin/booh-classifier:157
79 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
80 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
82 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
83 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
84 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
86 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
87 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
89 "問題: '%s'は実行できません。ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを"
91 "(例) 'mplayer'で動作しない場合は'/usr/bin/mplayer'にしてみてください。"
96 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
97 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
100 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
101 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
102 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
104 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
105 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
107 "問題: '%s'は実行できません。\n"
108 "ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを確認してください。\n"
109 "(例) 'gimp-remote'で動作しない場合は'/usr/bin/gimp-remote'にしてみてくださ"
113 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
114 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
117 msgid "Aspect: unknown"
124 #: ../bin/booh:324 ../bin/booh:1658
125 msgid "Mouse gesture: delete."
126 msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
133 msgid "rotate clockwise"
137 msgid "rotate counter-clockwise"
141 msgid "flip upside-down"
146 msgid "Change seek time"
152 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
153 "from, in seconds.\n"
155 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
157 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
160 msgid "Specify panorama amount"
166 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
168 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
170 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
172 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
175 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
177 "the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
179 "to the height of other thumbnails.\n"
181 "他の通常画像と比較した場合のパノラマイメージの幅を指定するため、\n"
182 "画像の<b>パノラマ '値'</b>を指定してください。たとえば、1つのパノラマが\n"
183 "一つの行の4写真分の場合、必要なオーバラップ部分を計算に入れると、\n"
184 "そのパノラマ画像は通常の画像に比べおよそ3倍になります。\n"
186 "この情報で、boohは正しいサイズのパノラマ用サムネイルを生成することができる\n"
190 msgid "none (not a panorama image)"
191 msgstr "なし (パノラマ画像ではない)"
198 msgid "times the width of other images"
202 msgid "Fix white balance"
208 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
210 "or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
212 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
215 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
217 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
220 #: ../bin/booh:795 ../bin/booh:1015
221 msgid "Gamma correction"
226 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
228 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
230 "画像下のスライダをドラッグすると、画像の<b>ガンマ補正</b>を行います。\n"
231 "画像が明るすぎたり暗すぎたりしたときに使用します。\n"
246 msgid "View EXIF data"
249 #: ../bin/booh:935 ../bin/booh-classifier:889
250 msgid "EXIF data of %s"
254 msgid "Rotate clockwise"
258 msgid "Rotate counter-clockwise"
286 msgid "Flip upside-down"
290 msgid "Specify seek time"
294 msgid "Fix white-balance"
295 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
298 msgid "Original contrast"
302 msgid "Enhance constrast"
303 msgstr "コントラストのエンハンス"
306 msgid "Toggle contrast enhancement"
307 msgstr "コントラストのエンハンスをトグルする"
310 msgid "Set as panorama"
317 #: ../bin/booh:1175 ../bin/booh-classifier:376
318 msgid "%s (video - %s KB)"
319 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
325 #: ../bin/booh:1257 ../bin/booh:2598
329 #: ../bin/booh:1282 ../bin/booh:2617
331 msgid "specify seektime"
332 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
335 msgid "change panorama amount"
338 #: ../bin/booh:1348 ../bin/booh:2642
339 msgid "fix white balance"
342 #: ../bin/booh:1383 ../bin/booh:2667
343 msgid "gamma correction"
346 #: ../bin/booh:1419 ../bin/booh:2687
350 #: ../bin/booh:1435 ../bin/booh:4785
352 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
355 "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?この操作は一度実行してしまう"
363 msgid "%s elements in the clipboard."
364 msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
371 msgid "Pasted %s elements."
372 msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
375 msgid "Mouse gesture: rotate."
376 msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
383 msgid "Nothing selected."
384 msgstr "何も選択されていません。"
387 msgid "%s elements selected."
388 msgstr "%s エレメントが選択されました。"
391 msgid "Save failed! Try another location/name."
392 msgstr "保存に失敗しました。他の場所/名称を指定してください。"
395 msgid "Save before quitting?"
396 msgstr "終了する前に保存しますか?"
399 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
400 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
402 #: ../bin/booh:1964 ../bin/booh-classifier:800 ../bin/booh-classifier:1313
412 msgid "Scanning photos and videos..."
413 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
415 #: ../bin/booh:2059 ../bin/booh:2063
423 #: ../bin/booh:2067 ../bin/booh:2298
433 "There was something wrong, sorry:\n"
437 "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。\n"
442 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
443 msgstr "EXIFデータを探してサブアルバムをスキャンしています..."
446 msgid "remove all captions"
447 msgstr "すべてのキャプションを削除する"
450 msgid "Select image for caption"
451 msgstr "キャプションの画像を選択する"
454 msgid "change caption file for sub-album"
455 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
459 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
460 msgstr "%s: %s 画像と %s ビデオ、 %s サブアルバム"
463 msgid "Select your preferred theme"
471 msgid "Sub-albums page look"
475 msgid "Thumbnails page look"
479 msgid "Fullscreen page look"
482 #: ../bin/booh:2883 ../bin/booh:2946 ../bin/booh:2950 ../bin/booh:2954
483 msgid "Corrupted booh file..."
484 msgstr "不正なboohファイルです..."
487 msgid "File not found."
488 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
491 msgid "Not a booh file!"
492 msgstr "boohファイルではありません。"
499 "Hint: you cannot import directly a photo or video with File/Open.\n"
500 "Use File/New to create a new album."
504 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
505 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
508 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
510 "ファイルのバージョンは %s, boohの現在のバージョンは %sです。'dirty'とマーキン"
515 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
516 "destination directory if needed"
518 "ファイルのバージョンが0.8.4以前です。出力先ディレクトリを必要に応じてディレク"
521 #: ../bin/booh:3032 ../bin/booh:3231 ../bin/booh:4341
522 msgid "Save this album?"
523 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
525 #: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3232 ../bin/booh:4342
526 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
527 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
535 "<i>Source:</i> %s\n"
536 "<i>Destination:</i> %s\n"
537 "<i>Subalbums:</i> %s\n"
538 "<i>Images:</i> %s\n"
543 msgid "Multi-languages support"
548 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
550 "(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
552 "use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
554 "value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
556 "with different languages preferences will be able to browse your web-album "
558 "navigation in their language (if language is available).\n"
570 msgid "Pick languages to support"
574 msgid "Select the languages to support:"
578 msgid "Select the fallback language:"
581 #: ../bin/booh:3179 ../bin/booh:3194
582 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
586 msgid "Create a new album"
587 msgstr "新しいアルバムを生成する"
589 #: ../bin/booh:3242 ../bin/booh:3616
595 msgid "Directory of photos/videos: "
596 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
598 #: ../bin/booh:3247 ../bin/booh:3257 ../bin/booh:3263
605 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
607 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
609 #: ../bin/booh:3251 ../bin/booh:3385
610 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
611 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
614 msgid "Directory where to put the web-album: "
615 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
618 msgid "Filename to store this album's properties: "
619 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
621 #: ../bin/booh:3267 ../bin/booh:3630
622 msgid "Configuration"
625 #: ../bin/booh:3268 ../bin/booh:3631
629 #: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3633
630 msgid "Sizes of images to generate: "
633 #: ../bin/booh:3272 ../bin/booh:3635
634 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
635 msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
637 #: ../bin/booh:3273 ../bin/booh:3636 ../bin/booh-backend:65
640 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
641 "(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
642 "compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
643 "reflex cameras - is 3/2)"
645 "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるように画像をリサイズする(通"
646 "常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
648 #: ../bin/booh:3274 ../bin/booh:3637
649 msgid "Number of thumbnails per row: "
650 msgstr "行あたりのサムネイル数: "
652 #: ../bin/booh:3277 ../bin/booh:3640
653 msgid "Number of thumbnails per page: "
654 msgstr "ページあたりのサムネイル数: "
656 #: ../bin/booh:3282 ../bin/booh:3645
657 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
658 msgstr "<i>なし - 1ページに全てのサムネイル</i>"
660 #: ../bin/booh:3292 ../bin/booh:3659
661 msgid "Configure multi-languages"
664 #: ../bin/booh:3293 ../bin/booh:3660
666 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
667 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
668 "navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
669 "album on an Apache web-server for that feature to work."
672 #: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3307 ../bin/booh:3663
673 msgid "Multi-languages: enabled."
676 #: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3309 ../bin/booh:3665
677 msgid "Multi-languages: disabled."
680 #: ../bin/booh:3312 ../bin/booh:3677
681 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
682 msgstr "ページ下部'ウェブサイトに戻る'の部分のマークアップ:"
684 #: ../bin/booh:3314 ../bin/booh:3682
686 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
687 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
689 "ウェブサイト(またはその他の場所)の戻り先として適切なリンクのためのページ下部"
692 #: ../bin/booh:3315 ../bin/booh:3683
693 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
694 msgstr "ページ下部'Made with'の部分のマークアップ:"
697 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
700 #: ../bin/booh:3317 ../bin/booh:3688
702 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
703 "booh is replaced by the website of booh;\n"
704 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
706 "ページ下部の'made with'ラベルのために使用されるHTMLマークアップ; %boohはbooh"
707 "のウェブサイトによって置き換えられます。例: made with <a href=%booh>booh</a>!"
709 #: ../bin/booh:3318 ../bin/booh:3689 ../bin/booh-backend:68
710 msgid "Include the 'addthis' bookmarking and sharing button"
713 #: ../bin/booh:3319 ../bin/booh:3690 ../bin/booh-backend:70
714 msgid "Quote HTML markup in captions"
717 #: ../bin/booh:3320 ../bin/booh:3691
719 "If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be "
720 "shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be "
721 "interpreted by the browser properly"
725 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
726 msgstr "<span size='small'><i>不正なソースディレクトリです</i></span>"
729 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
730 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
734 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
735 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
738 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
739 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
743 msgid "Select the directory of photos/videos"
744 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
747 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
748 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
751 msgid "Select a new file to store this album's properties"
752 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
754 #: ../bin/booh:3452 ../bin/booh:3714 ../lib/booh/booh-lib.rb:72
758 #: ../bin/booh:3454 ../bin/booh:3716
760 msgid "Include original photo in web-album"
761 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
763 #: ../bin/booh:3467 ../bin/booh:3732
765 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
766 "theme uses a row arrangement)"
768 "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(行配置を使用するテーマのみ)"
772 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
773 msgstr "画像/ビデオのディレクトリが不正です。再度確認してください。"
777 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
778 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
781 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
782 msgstr "出力先ディレクトリが不正です。再度確認してください。"
784 #: ../bin/booh:3506 ../bin/booh-backend:126
786 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
789 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
793 "The destination directory already exists. All existing files and "
795 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
796 "Are you sure you want to continue?"
801 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
802 "choose another one."
804 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
808 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
809 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
813 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
815 msgstr "アルバムプロパティの出力先ファイルが不正です。再度確認してください。"
819 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
820 "directory. Please choose another one."
822 "アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
825 #: ../bin/booh:3526 ../bin/booh:3762
826 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
827 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
830 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
832 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
834 #: ../bin/booh:3583 ../bin/booh:3807 ../bin/booh:3827 ../bin/booh:3844
836 msgid "Please wait while scanning source directory..."
837 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
840 msgid "Properties of your album"
845 msgid "Directory of source photos/videos: "
846 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
849 msgid "Directory where the web-album is created: "
850 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
853 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
854 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
857 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
858 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
860 #: ../bin/booh:3896 ../bin/booh-classifier:1626
861 msgid "Edit preferences"
868 #: ../bin/booh:3904 ../bin/booh-classifier:1637
869 msgid "Command for watching videos: "
872 #: ../bin/booh:3909 ../bin/booh-classifier:1641
874 "Use %f to specify the filename;\n"
875 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
877 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
878 " 例: /usr/bin/mplayer %f"
881 msgid "Command for editing images: "
882 msgstr "画像を編集するコマンド:"
886 "Use %f to specify the filename;\n"
887 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
889 "ファイル名を指定する場合は %f を使います;\n"
890 " 例: /usr/bin/gimp-remote %f"
892 #: ../bin/booh:3917 ../bin/booh-classifier:1644
893 msgid "Browser's command: "
896 #: ../bin/booh:3921 ../bin/booh-classifier:1648
898 "Use %f to specify the filename;\n"
899 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
900 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
902 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
903 "例: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/"
907 msgid "Use symmetric multi-processing"
908 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
916 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
917 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
920 "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
924 msgid "Disable mouse gestures"
925 msgstr "マウスジェスチャの無効化"
929 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
930 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
931 "gestures from the Help menu."
933 "マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。慣れ"
934 "ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
939 msgid "Delete original photos/videos as well"
940 msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
945 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
946 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
947 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
948 "only when web-album is saved."
950 "通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから削除するだけにな"
951 "ります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにあるオリジナルファ"
952 "イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
961 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
962 "performing 'enhance contrast': "
964 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
965 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
970 "Format to use for comments of \n"
971 "photos in new albums:"
972 msgstr "新しいアルバムの画像のコメントに使用されるフォーマット:"
977 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
978 "videos in new albums. Use this entry to use something else."
980 "通常、拡張子を除いたファイル名は新しいアルバムの画像/ビデオのコメントとして使"
981 "用されます。他の名称を使う場合はこのエントリを使ってください。"
983 #: ../bin/booh:4099 ../bin/booh-classifier:1695
984 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
987 #: ../bin/booh:4101 ../bin/booh-classifier:1697
989 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
995 msgid "Transcode videos"
1000 "Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
1001 "videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
1002 "extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
1003 "and %o the output;\n"
1004 "for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
1005 "me_quality=6 -o %o %f"
1010 "<b>One-Click tools.</b>\n"
1012 "%s When such a tool is activated\n"
1013 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
1014 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
1015 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
1016 "span>), clicking\n"
1017 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
1019 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
1020 "with One-Click tools.\n"
1022 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
1025 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
1026 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
1027 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
1028 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
1030 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
1033 #: ../bin/booh:4176 ../bin/booh-classifier:1741
1039 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
1040 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
1045 "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
1047 "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
1050 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
1051 msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
1055 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
1056 msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
1061 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
1062 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
1067 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
1068 "photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
1070 "新しい/削除されたサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサ"
1071 "ブアルバムに新しい/削除された画像/ビデオを生成/削除する"
1075 msgid "Extend album..."
1079 msgid "Generate web-album"
1084 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
1085 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
1088 msgid "View web-album with browser"
1089 msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
1092 msgid "View and modify properties of the web-album"
1093 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
1097 "Please wait while generating web-album...\n"
1098 "This may take a while, please be patient."
1100 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
1106 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1107 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
1108 "comfortably in your browser though."
1110 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
1111 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
1115 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1116 "Click to view it in your browser:"
1118 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
1119 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
1122 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
1123 msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
1125 #: ../bin/booh:4257 ../bin/booh-classifier:1755
1130 msgid "Sort by EXIF date"
1131 msgstr "EXIFの日付でソート"
1134 msgid "Remove all captions in this sub-album"
1135 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
1139 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
1140 "default captions made of filenames"
1142 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
1145 #: ../bin/booh:4277 ../bin/booh-classifier:1768
1150 msgid "One-click tools"
1154 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
1155 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
1157 #: ../bin/booh:4283 ../bin/booh-classifier:1773
1158 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
1159 msgstr "オンラインチュートリアル (ウェブブラウザを開く)"
1162 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
1163 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
1168 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
1170 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
1171 "text (begin typing to erase current text!)\n"
1172 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
1173 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
1174 "specified direction's image caption\n"
1175 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
1176 "view; for a video, launch player\n"
1177 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
1178 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
1180 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
1181 "counter-clockwise\n"
1182 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1183 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1185 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
1187 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
1189 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
1192 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
1193 "rotate image clockwise\n"
1194 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
1195 "rotate image counter-clockwise\n"
1196 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
1198 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
1200 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
1203 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
1205 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
1206 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
1207 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
1209 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
1211 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
1213 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
1214 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
1216 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
1218 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
1219 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
1221 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
1223 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
1225 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
1227 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
1229 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
1231 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
1233 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
1235 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
1242 #: ../bin/booh:4363 ../bin/booh:4366
1259 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1260 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
1263 msgid "Password protect this sub-album"
1264 msgstr "このサブアルバムのパスワード保護"
1268 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1270 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1272 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1274 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1276 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1279 "サブアルバム'%s'の<b>パスワード保護</b>を選択することができます\n"
1280 "(Apacheウェブサーバを利用してウェブアルバムを公開する場合のみ)。\n"
1281 "この機能はApacheの.htaccess/.htpasswd機能を使用しています\n"
1282 "(強暗号化されたパスワードではありませんが、一般的に保護したいウェブコンテン"
1285 "ユーザはユーザ名とパスワードを入力するダイアログが表示され、不正な組み合わせ"
1287 "場合はアクセスができなくなります。\n"
1294 msgid "password protect with password file:"
1295 msgstr "パスワードファイルにパスワードを保護:"
1298 msgid "help about password file"
1299 msgstr "パスワードファイルについてのヘルプ"
1302 msgid "generate a password file"
1303 msgstr "パスワードファイルの生成"
1307 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1308 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1309 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1311 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1312 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1314 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1316 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1317 "Document Root of the Apache configuration."
1319 "パスワード保護はApacheの.htaccess/.htpasswd機能を使用します。\n"
1320 "従って、最初にあなたのウェブアルバムをApacheウェブサーバを使用して\n"
1321 "公開するかどうか確認してください。次に、ウェブサーバ上のどこかに\n"
1322 "Apacheによってアクセス可能な.htpasswdファイルが必要になります。\n"
1323 "パスワード保護を選択したときのダイアログであなたが提供するパスワード\n"
1324 "ファイルは<b>ウェブサーバ上(あなたのマシン上ではなく)</b>でこの\n"
1325 "ファイルにアクセスするための絶対パスです。\n"
1327 "相対パスを使用すると、Apacheの設定のDocument Rootからの相対パスに\n"
1331 msgid "Generate a password file"
1332 msgstr "パスワードファイルの生成"
1336 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1337 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1339 "あなたのパスワードファイル(.htpasswd for Apache)を生成します。\n"
1340 "ユーザ名とパスワードを入力してください。"
1352 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1353 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1355 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1358 "<b>%s</b>はユーザ名と暗号化されたパスワードが含まれます。\n"
1359 "Apacheウェブサーバ上の適切なロケーションにコピーしてください。\n"
1360 "(Documen Rootの直下ではない方が良いです)\n"
1361 "そして、パスワード保護ダイアログでそのロケーションを指定してください。"
1364 msgid "set password protection for %s"
1365 msgstr "%s のためのパスワード保護を設定"
1368 msgid "Save modifications?"
1373 msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
1374 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
1378 msgid "Extend the album"
1379 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
1383 "If you want this album to be part of a larger album, you can choose to\n"
1384 "<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
1385 "A new directory will be created in source and destination directories with\n"
1386 "the specified name, and everything currently in there will be moved down.\n"
1387 "A typical use case is a ski album, with <span foreground='darkblue'>Tignes</"
1388 "span> and <span foreground='darkblue'>Courchevel</span> subalbums;\n"
1389 "if you want to extend it to a vacations album, then you may input the\n"
1390 "name <span foreground='darkblue'>Ski</span>; after the album is extended, "
1391 "then you may create other\n"
1392 "directories at the same level as <span foreground='darkblue'>Ski</span> in "
1393 "the source directory, such as\n"
1394 "<span foreground='darkblue'>Summers</span> and <span "
1395 "foreground='darkblue'>Christmas</span> and arrange related photos/videos in "
1400 msgid "New layout: "
1404 msgid "Directory name:"
1407 #: ../bin/booh:4688 ../bin/booh-classifier:1219 ../bin/booh-backend:802
1409 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1412 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
1415 #: ../bin/booh:4695 ../bin/booh:4703
1416 msgid "%s already exists."
1420 msgid "No write access to '%s'."
1424 msgid "Erroneous name."
1428 msgid "Password protect"
1433 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
1434 msgstr "削除された画像/ビデオ/サブアルバムのリストア"
1437 msgid "Sub-albums page"
1441 msgid "Thumbnails page"
1448 #: ../bin/booh-classifier:43
1450 msgid "Sort entries by EXIF date"
1451 msgstr "EXIFの日付でソート"
1453 #: ../bin/booh-classifier:110
1454 msgid "Cache memory used: %s kB"
1457 #: ../bin/booh-classifier:371
1459 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
1460 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
1462 #: ../bin/booh-classifier:704
1467 #: ../bin/booh-classifier:935
1469 "Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
1472 #: ../bin/booh-classifier:943
1473 msgid "set for removal"
1476 #: ../bin/booh-classifier:965
1477 msgid "Cleared label"
1480 #: ../bin/booh-classifier:967
1481 msgid "Cleared set for removal"
1484 #: ../bin/booh-classifier:1027
1486 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1487 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1490 #: ../bin/booh-classifier:1056
1494 #: ../bin/booh-classifier:1126
1496 msgid "Loading images..."
1499 #: ../bin/booh-classifier:1128 ../bin/booh-classifier:1180
1500 #: ../bin/booh-classifier:1873
1502 msgid "Loading... %d%"
1505 #: ../bin/booh-classifier:1190
1506 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1509 #: ../bin/booh-classifier:1207
1511 msgid "Scanning source directory..."
1512 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
1514 #: ../bin/booh-classifier:1223
1516 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
1517 msgstr "ファイルは、',\", [, ] を含めることができません。: %s"
1519 #: ../bin/booh-classifier:1231 ../bin/booh-backend:815
1521 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1522 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
1524 #: ../bin/booh-classifier:1268
1526 msgid "Specify the directory to work with"
1527 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1529 #: ../bin/booh-classifier:1301
1531 "You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
1534 #: ../bin/booh-classifier:1316
1536 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1537 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
1540 #: ../bin/booh-classifier:1324
1541 msgid "<b>Label name:</b>"
1544 #: ../bin/booh-classifier:1325
1545 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1548 #: ../bin/booh-classifier:1326
1549 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1552 #: ../bin/booh-classifier:1327
1553 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1556 #: ../bin/booh-classifier:1362
1561 #: ../bin/booh-classifier:1365
1566 #: ../bin/booh-classifier:1368
1567 msgid "Permanently remove"
1570 #: ../bin/booh-classifier:1372
1574 #: ../bin/booh-classifier:1383
1575 msgid "<i>(unset)</i>"
1578 #: ../bin/booh-classifier:1385
1580 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1581 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
1583 #: ../bin/booh-classifier:1415 ../bin/booh-classifier:1837
1584 msgid "<i>to remove</i>"
1587 #: ../bin/booh-classifier:1421
1589 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1590 "pictures (total %s kB)."
1593 #: ../bin/booh-classifier:1445
1595 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1596 "pictures marked for deletion."
1599 #: ../bin/booh-classifier:1452
1600 msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
1603 #: ../bin/booh-classifier:1466
1604 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
1607 #: ../bin/booh-classifier:1477
1608 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
1611 #: ../bin/booh-classifier:1482
1612 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
1615 #: ../bin/booh-classifier:1489
1616 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
1619 #: ../bin/booh-classifier:1498
1620 msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
1623 #: ../bin/booh-classifier:1538
1624 msgid "Unexpected error: '%s'."
1627 #: ../bin/booh-classifier:1540
1628 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
1631 #: ../bin/booh-classifier:1651
1633 msgid "Thumbnails height: "
1636 #: ../bin/booh-classifier:1655
1638 "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
1641 #: ../bin/booh-classifier:1658
1642 msgid "Preloading distance: "
1645 #: ../bin/booh-classifier:1662
1646 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1649 #: ../bin/booh-classifier:1665
1650 msgid "Cache memory use: "
1653 #: ../bin/booh-classifier:1671
1654 msgid "% of free memory"
1657 #: ../bin/booh-classifier:1673
1658 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1661 #: ../bin/booh-classifier:1676
1665 #: ../bin/booh-classifier:1687
1666 msgid "Amount of memory in megabytes"
1669 #: ../bin/booh-classifier:1771
1671 msgid "Speedup: key shortcuts"
1672 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
1674 #: ../bin/booh-classifier:1781
1676 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
1678 "1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
1679 "classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
1680 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
1682 "2. You can then navigate through images with the <span "
1683 "foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
1684 "foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
1687 "3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
1688 "thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
1690 "the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
1691 "associate a label you define.\n"
1692 "The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
1694 "name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
1695 "the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
1697 "4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
1698 "you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
1699 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
1701 "5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
1702 "foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
1703 "actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
1705 "the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
1709 #: ../bin/booh-classifier:1803
1711 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
1713 "<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
1715 "<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
1716 "display EXIF data; for videos, play it\n"
1717 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
1718 "clockwise/counter-clockwise\n"
1719 "<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
1721 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
1722 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1723 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1724 "<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
1727 "Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
1731 #: ../bin/booh-classifier:1830
1732 msgid "Labels list:"
1735 #: ../bin/booh-classifier:1833
1736 msgid "<i>unlabelled</i>"
1739 #: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
1740 #: ../bin/booh-backend:1236
1741 msgid "Run slideshow!"
1744 #: ../lib/booh/html-merges.rb:49
1745 msgid "Stop slideshow"
1748 #: ../lib/booh/html-merges.rb:58
1752 #: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1231
1756 #: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1233
1760 #: ../lib/booh/html-merges.rb:76
1764 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1768 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1772 #: ../lib/booh/html-merges.rb:163
1773 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1774 msgstr "<i>ヒント: 画像上でクリックするとアルバムを開くことができます。</i>"
1776 #: ../bin/booh-backend:48
1778 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
1779 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
1781 #: ../bin/booh-backend:49
1783 "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
1784 "existing files and directories inside it will be removed!"
1787 #: ../bin/booh-backend:51
1788 msgid "Select HTML theme to use"
1789 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
1791 #: ../bin/booh-backend:52
1794 "File containing config listing photos and videos within directories with "
1797 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
1799 #: ../bin/booh-backend:53
1800 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1801 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
1803 #: ../bin/booh-backend:54
1806 "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
1807 "from --source, and change theme info"
1809 "--sourceから新しい/削除された画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定"
1812 #: ../bin/booh-backend:55
1814 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1815 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
1817 #: ../bin/booh-backend:56
1819 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1820 "specified with --dir"
1822 "--dirで指定されたサブディレクトリを新しいサブディレクトリ配下にマージするため"
1825 #: ../bin/booh-backend:57
1827 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1829 "--merge-config-onedir、--merge-config-subdirsでマージするためのディレクトリ"
1831 #: ../bin/booh-backend:58
1832 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1833 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
1835 #: ../bin/booh-backend:59
1837 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1839 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
1841 #: ../bin/booh-backend:61
1843 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1844 "theme (this is a comma-separated list)"
1846 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
1849 #: ../bin/booh-backend:62
1851 "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
1852 "comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
1853 "fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
1856 #: ../bin/booh-backend:63
1858 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1859 "applicable in theme)"
1860 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
1862 #: ../bin/booh-backend:64
1864 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1865 "which split occurs"
1866 msgstr "分割後のサムネイルページでページ毎のサムネイルの数を指定する"
1868 #: ../bin/booh-backend:66
1870 "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
1871 "input video, %o for the output video; before the external program, the "
1872 "output video extension should be given followed by a colon"
1875 #: ../bin/booh-backend:67
1877 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1878 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1880 "ウェブサイト(またはその他の場所)の戻り先として適切なリンクのためのページ下部"
1881 "上に使用するHTMLマークアップの指定"
1883 #: ../bin/booh-backend:69
1885 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1887 msgstr "画面下部の'made with'メッセージのためのHTMLマークアップの指定"
1889 #: ../bin/booh-backend:71
1891 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1892 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1894 "新しいアルバムを生成するときのファイル名の代わりに使用する画像のコメントの"
1895 "フォーマットの指定; ImageMagickのフォーマットを使用してください"
1897 #: ../bin/booh-backend:73
1898 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1899 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
1901 #: ../bin/booh-backend:75
1903 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1904 "generate all thumbnails)"
1905 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
1907 #: ../bin/booh-backend:78
1909 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1911 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
1913 #: ../bin/booh-backend:118
1914 msgid "Argument to --source must be a directory"
1915 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
1917 #: ../bin/booh-backend:123
1918 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1919 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
1921 #: ../bin/booh-backend:139 ../bin/booh-backend:162 ../bin/booh-backend:173
1922 #: ../bin/booh-backend:184 ../bin/booh-backend:202
1923 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1924 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
1926 #: ../bin/booh-backend:145
1928 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1931 "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。ファイル"
1934 #: ../bin/booh-backend:147
1935 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1937 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
1939 #: ../bin/booh-backend:156 ../bin/booh-backend:167 ../bin/booh-backend:178
1940 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1941 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1943 #: ../bin/booh-backend:189
1944 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1945 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1947 #: ../bin/booh-backend:196
1948 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1949 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1951 #: ../bin/booh-backend:211
1953 "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
1954 "languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
1955 "eo,en,en'; supported languages: %s"
1958 #: ../bin/booh-backend:227
1960 "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
1961 "and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
1962 "external program, the output video extension should be given followed by a "
1966 #: ../bin/booh-backend:292
1967 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1968 msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
1970 #: ../bin/booh-backend:295
1971 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1972 msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
1974 #: ../bin/booh-backend:303
1975 msgid "Missing --destination parameter."
1976 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
1978 #: ../bin/booh-backend:437
1980 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1981 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1983 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
1984 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1986 #: ../bin/booh-backend:441
1988 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1990 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1992 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
1994 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1996 #: ../bin/booh-backend:447
1998 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
2001 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
2003 #: ../bin/booh-backend:457
2004 msgid "No '%s' found for substitution"
2005 msgstr "`%s'が見つかりません"
2007 #: ../bin/booh-backend:648
2008 msgid "Bookmark and Share"
2011 #: ../bin/booh-backend:792
2013 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
2015 msgstr "設定のマージ: 設定から%sディレクトリの完全な削除"
2017 #: ../bin/booh-backend:807
2018 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
2019 msgstr "ファイルは、',\", [, ] を含めることができません。: %s"
2021 #: ../bin/booh-backend:857
2022 msgid "Handling %s from config list..."
2023 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
2025 #: ../bin/booh-backend:864
2026 msgid "Examining %s..."
2029 #: ../bin/booh-backend:869
2030 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
2032 "禁止されている'\"[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
2034 #: ../bin/booh-backend:890
2036 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
2037 "caption info if this was a mistake"
2039 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
2040 "すためにバックアップファイルを使用します"
2042 #: ../bin/booh-backend:905
2047 #: ../bin/booh-backend:907
2051 #: ../bin/booh-backend:974
2052 msgid "Outputting in %s..."
2055 #: ../bin/booh-backend:991
2057 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
2058 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
2060 #: ../bin/booh-backend:1035
2061 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
2062 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
2064 #: ../bin/booh-backend:1112
2065 msgid "\tgenerating HTML pages..."
2066 msgstr "\tHTMLページの生成..."
2068 #: ../bin/booh-backend:1176
2069 msgid "(no preview)"
2072 #: ../bin/booh-backend:1230
2077 #: ../bin/booh-backend:1250
2078 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
2081 #: ../bin/booh-backend:1293
2082 msgid "return to thumbnails"
2085 #: ../bin/booh-backend:1314
2086 msgid "\tfixating configuration file..."
2087 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
2089 #: ../bin/booh-backend:1346
2090 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
2091 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
2093 #: ../bin/booh-backend:1379
2095 msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
2096 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
2098 #: ../bin/booh-backend:1385
2099 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
2101 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
2104 #: ../bin/booh-backend:1475
2105 msgid "return to albums"
2108 #: ../bin/booh-backend:1476 ../bin/booh-backend:1494
2109 msgid "previous album"
2112 #: ../bin/booh-backend:1477 ../bin/booh-backend:1495
2116 #: ../bin/booh-backend:1506
2120 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
2124 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
2128 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
2132 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
2136 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
2140 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2144 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2148 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2152 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2157 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2161 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:117
2162 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
2163 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
2165 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:119
2166 msgid "\tWarning: %s\n"
2169 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:129
2170 msgid "\t***ERROR***: %s"
2171 msgstr "\t***エラー***: %s"
2173 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:131
2174 msgid "\tWarning: %s"
2177 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:145
2178 msgid "Selecting theme '%s'"
2181 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:150
2183 msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
2184 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
2186 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:161
2187 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
2188 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
2190 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:273
2194 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
2197 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
2200 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
2201 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
2203 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:557
2205 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
2206 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
2208 "Problem was: '%s' is not an executable file."
2210 "設定されたブラウザが見つかりません。\n"
2211 "URLにアクセスするためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
2213 "プログラム: '%s'は実行できません。"
2215 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:871
2216 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
2219 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:872
2221 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
2222 "Japanese: Masao Mutoh\n"
2223 "German: Roland Eckert\n"
2224 "French: Guillaume Cottenceau"
2227 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
2231 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
2235 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:32
2236 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
2237 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
2238 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
2239 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
2242 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:40
2243 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
2244 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
2245 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
2246 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
2249 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:48
2250 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
2251 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
2252 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
2253 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
2256 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:55
2257 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
2258 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
2259 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
2260 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
2263 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:63
2264 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
2265 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
2266 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
2267 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
2271 #~ "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
2272 #~ "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
2273 #~ "pictures from digital cameras are 4/3)"
2275 #~ "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるように画像をリサイズする"
2276 #~ "(通常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
2279 #~ "The destination directory already exists. Are you sure you want to "
2281 #~ msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
2283 #~ msgid "Directory which will contain the web-album"
2284 #~ msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
2286 #~ msgid "\t%s images"
2289 #~ msgid "\tcreating images thumbnails..."
2290 #~ msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
2292 #~ msgid "Change frame offset"
2293 #~ msgstr "フレームのオフセットを変更する"
2295 #~ msgid "Red/blue color swap"
2296 #~ msgstr "赤/青の色を交換する"
2298 #~ msgid "Specify frame offset"
2299 #~ msgstr "フレームのオフセットを設定する"
2301 #~ msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
2302 #~ msgstr "暴走したプロセスを棄てる (transcode?)"
2304 #~ msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
2306 #~ "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
2309 #~ msgid "could not make mencoder to encode %s to mjpeg"
2310 #~ msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
2313 #~ "Ruby 1.8.4 was detected. This version has a severely broken REXML "
2314 #~ "library. Please downgrade or upgrade ruby to a different version."
2316 #~ "Ruby 1.8.4が見つかりました。このバージョンはREXMLライブラリに問題がありま"
2317 #~ "すので他のバージョンのRubyを使ってください。"
2320 #~ "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
2321 #~ "another problem. try another value."
2323 #~ "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他"
2324 #~ "の問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
2327 #~ "* could not extract first image of video %s with transcode, will try "
2328 #~ "first converting with mencoder"
2330 #~ "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初の"