sync i18n
[booh] / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-19 00:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "ヘルプ表示"
22
23 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:62
24 msgid ""
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
26 "other messages)"
27 msgstr ""
28 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
29 "メッセージ)"
30
31 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:74
32 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
33 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
34
35 #: ../bin/booh:122
36 msgid ""
37 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
38 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
39 msgstr ""
40
41 #: ../bin/booh:127
42 msgid ""
43 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
44 "install it.\n"
45 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
46 msgstr ""
47
48 #: ../bin/booh:132
49 msgid ""
50 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
51 "ignored."
52 msgstr ""
53
54 #: ../bin/booh:137
55 msgid ""
56 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
57 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
58 "\n"
59 "Problem was: '%s' is not an executable file."
60 msgstr ""
61
62 #: ../bin/booh:144
63 msgid ""
64 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
65 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
66 "\n"
67 "Problem was: '%s' is not an executable file."
68 msgstr ""
69
70 #: ../bin/booh:257
71 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
72 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
73
74 #: ../bin/booh:284 ../bin/booh:1183
75 msgid "Mouse gesture: delete."
76 msgstr ""
77
78 #: ../bin/booh:384
79 msgid "text edit"
80 msgstr "テキスト編集"
81
82 #: ../bin/booh:455
83 msgid "rotate clockwise"
84 msgstr "時計回りに回転"
85
86 #: ../bin/booh:455
87 msgid "rotate counter-clockwise"
88 msgstr "反時計回りに回転"
89
90 #: ../bin/booh:455
91 msgid "flip upside-down"
92 msgstr "上下をひっくり返す"
93
94 #: ../bin/booh:497
95 msgid "Change frame offset"
96 msgstr "フレームのオフセットを変更する"
97
98 #: ../bin/booh:505
99 msgid ""
100 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
101 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
102 msgstr ""
103 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
104 "い。\n"
105 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
106
107 #: ../bin/booh:570
108 msgid "Fix white balance"
109 msgstr "ホワイトバランスの調整"
110
111 #: ../bin/booh:578
112 msgid ""
113 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
114 "blue\n"
115 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
116 "the\n"
117 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
118 "yellow.\n"
119 msgstr ""
120 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
121 "調整できます。\n"
122 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
123 "す。\n"
124
125 #: ../bin/booh:654
126 msgid "Change image"
127 msgstr "画像を変更する"
128
129 #: ../bin/booh:661
130 msgid "View larger"
131 msgstr ""
132
133 #: ../bin/booh:666
134 #, fuzzy
135 msgid "Play video"
136 msgstr "\t%s ビデオ"
137
138 #: ../bin/booh:672
139 msgid "Rotate clockwise"
140 msgstr "時計回りに回転する"
141
142 #: ../bin/booh:675
143 msgid "Rotate counter-clockwise"
144 msgstr "反時計回りに回転する"
145
146 #: ../bin/booh:681
147 msgid "Move left"
148 msgstr "左に移動"
149
150 #: ../bin/booh:689
151 msgid "Move right"
152 msgstr "右に移動"
153
154 #: ../bin/booh:696
155 msgid "Move up"
156 msgstr "上に移動"
157
158 #: ../bin/booh:702
159 msgid "Move down"
160 msgstr "下に移動"
161
162 #: ../bin/booh:712
163 msgid "Red/blue color swap"
164 msgstr "赤/青の色を交換する"
165
166 #: ../bin/booh:715
167 msgid "Flip upside-down"
168 msgstr "上下をひっくり返す"
169
170 #: ../bin/booh:718
171 msgid "Specify frame offset"
172 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
173
174 #: ../bin/booh:733
175 msgid "Fix white-balance"
176 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
177
178 #: ../bin/booh:738
179 msgid "Original contrast"
180 msgstr "オリジナルコントラスト"
181
182 #: ../bin/booh:739
183 msgid "Enhance constrast"
184 msgstr "コントラストのエンハンス"
185
186 #: ../bin/booh:741
187 msgid "Toggle contrast enhancement"
188 msgstr ""
189
190 #: ../bin/booh:787
191 msgid "%s (video - %s KB)"
192 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
193
194 #: ../bin/booh:827
195 msgid "move %s"
196 msgstr "%s 移動"
197
198 #: ../bin/booh:852 ../bin/booh:1891
199 msgid "color swap"
200 msgstr "色交換"
201
202 #: ../bin/booh:874 ../bin/booh:1910
203 msgid "specify frame offset"
204 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
205
206 #: ../bin/booh:906 ../bin/booh:1933
207 msgid "fix white balance"
208 msgstr "ホワイトバランスの調整"
209
210 #: ../bin/booh:931 ../bin/booh:1953
211 msgid "enhance"
212 msgstr "エンハンス"
213
214 #: ../bin/booh:947
215 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
216 msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?"
217
218 #: ../bin/booh:988
219 msgid "delete"
220 msgstr "削除"
221
222 #: ../bin/booh:1008
223 msgid "%s elements in the clipboard."
224 msgstr ""
225
226 #: ../bin/booh:1020
227 #, fuzzy
228 msgid "paste"
229 msgstr "一時停止:"
230
231 #: ../bin/booh:1031
232 msgid "Pasted %s elements."
233 msgstr ""
234
235 #: ../bin/booh:1178
236 msgid "Mouse gesture: rotate."
237 msgstr ""
238
239 #: ../bin/booh:1194
240 msgid "reorder"
241 msgstr "再配置"
242
243 #: ../bin/booh:1315
244 msgid "Nothing selected."
245 msgstr ""
246
247 #: ../bin/booh:1335
248 msgid "%s elements selected."
249 msgstr ""
250
251 #: ../bin/booh:1450
252 msgid "Save before quitting?"
253 msgstr "終了する前に保存しますか?"
254
255 #: ../bin/booh:1451
256 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
257 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
258
259 #: ../bin/booh:1459
260 msgid "Booh message"
261 msgstr "Boohメッセージ"
262
263 #: ../bin/booh:1514
264 msgid "Thumbnails"
265 msgstr "サムネイル"
266
267 #: ../bin/booh:1515
268 msgid "Scanning images and videos..."
269 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
270
271 #: ../bin/booh:1517 ../bin/booh:1521
272 msgid "not started"
273 msgstr "まだ開始していません"
274
275 #: ../bin/booh:1520
276 msgid "HTML pages"
277 msgstr "HTMLページ"
278
279 #: ../bin/booh:1525
280 msgid "_Abort"
281 msgstr "アボート(_A)"
282
283 #: ../bin/booh:1559
284 msgid "finished"
285 msgstr "終了"
286
287 #: ../bin/booh:1706
288 msgid "remove all captions"
289 msgstr ""
290
291 #: ../bin/booh:1791
292 msgid "Select image for caption"
293 msgstr "キャプションの画像を選択する"
294
295 #: ../bin/booh:1832
296 msgid "change caption file for sub-album"
297 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
298
299 #: ../bin/booh:2034
300 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
301 msgstr ""
302
303 #: ../bin/booh:2065
304 msgid "Select your preferred theme"
305 msgstr "テーマの選択"
306
307 #: ../bin/booh:2073
308 msgid "Theme name"
309 msgstr "テーマ名"
310
311 #: ../bin/booh:2074
312 msgid "Sub-albums page look"
313 msgstr "サブアルバムページ"
314
315 #: ../bin/booh:2075
316 msgid "Thumbnails page look"
317 msgstr "サムネイルページ"
318
319 #: ../bin/booh:2076
320 msgid "Fullscreen page look"
321 msgstr "フルスクリーンページ"
322
323 #: ../bin/booh:2122 ../bin/booh:2174 ../bin/booh:2178 ../bin/booh:2182
324 msgid "Corrupted booh file..."
325 msgstr "不正なboohファイルです..."
326
327 #: ../bin/booh:2156
328 msgid "File not found."
329 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
330
331 #: ../bin/booh:2167
332 msgid "Not a booh file!"
333 msgstr "boohファイルではありません。"
334
335 #: ../bin/booh:2169
336 msgid ""
337 "Not a booh file!\n"
338 "\n"
339 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
340 "Use File/New to create a new album."
341 msgstr ""
342 "boohファイルではありません。\n"
343 "\n"
344 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
345 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
346
347 #: ../bin/booh:2229 ../bin/booh:2279 ../bin/booh:3353
348 msgid "Save this album?"
349 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
350
351 #: ../bin/booh:2230 ../bin/booh:2280 ../bin/booh:3354
352 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
353 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
354
355 #: ../bin/booh:2234
356 msgid "Open file"
357 msgstr "ファイルを開く"
358
359 #: ../bin/booh:2284
360 msgid "Create a new album"
361 msgstr "新しいアルバムを生成する"
362
363 #: ../bin/booh:2290 ../bin/booh:2543
364 msgid "Locations"
365 msgstr "ロケーション"
366
367 #: ../bin/booh:2291
368 msgid "Directory of images/videos: "
369 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
370
371 #: ../bin/booh:2295 ../bin/booh:2305 ../bin/booh:2311
372 msgid "browse..."
373 msgstr "ブラウズ..."
374
375 #: ../bin/booh:2297
376 msgid ""
377 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
378 "span> "
379 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
380
381 #: ../bin/booh:2299 ../bin/booh:2358
382 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
383 msgstr ""
384
385 #: ../bin/booh:2301
386 msgid "Directory where to put the web-album: "
387 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
388
389 #: ../bin/booh:2307
390 msgid "Filename to store this album's properties: "
391 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
392
393 #: ../bin/booh:2315 ../bin/booh:2557
394 msgid "Configuration"
395 msgstr "設定"
396
397 #: ../bin/booh:2316 ../bin/booh:2558
398 msgid "Theme: "
399 msgstr "テーマ:"
400
401 #: ../bin/booh:2318 ../bin/booh:2560
402 msgid "Sizes of images to generate: "
403 msgstr "生成する画像のサイズ:"
404
405 #: ../bin/booh:2320 ../bin/booh:2562
406 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
407 msgstr ""
408
409 #: ../bin/booh:2321 ../bin/booh:2563 ../bin/booh-backend:55
410 msgid ""
411 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
412 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
413 "pictures from digital cameras are 4/3)"
414 msgstr ""
415
416 #: ../bin/booh:2322 ../bin/booh:2564
417 #, fuzzy
418 msgid "Number of thumbnails per row: "
419 msgstr "サムネイルに戻る"
420
421 #: ../bin/booh:2337
422 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
423 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
424
425 #: ../bin/booh:2351
426 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
427 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
428
429 #: ../bin/booh:2355
430 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
431 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
432
433 #: ../bin/booh:2368
434 msgid "Select the directory of images/videos"
435 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
436
437 #: ../bin/booh:2383
438 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
439 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
440
441 #: ../bin/booh:2396
442 msgid "Select a new file to store this album's properties"
443 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
444
445 #: ../bin/booh:2424 ../bin/booh:2588 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
446 msgid "original"
447 msgstr "オリジナル"
448
449 #: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2590
450 msgid "Include original image in web-album"
451 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
452
453 #: ../bin/booh:2468
454 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
455 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
456
457 #: ../bin/booh:2471
458 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
459 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
460
461 #: ../bin/booh:2474
462 #, fuzzy
463 msgid ""
464 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
465 "directory. Please choose another one."
466 msgstr ""
467 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
468 "い。"
469
470 #: ../bin/booh:2477 ../bin/booh-backend:110
471 msgid ""
472 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
473 "characters."
474 msgstr ""
475 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
476
477 #: ../bin/booh:2480
478 msgid ""
479 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
480 msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
481
482 #: ../bin/booh:2483
483 msgid ""
484 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
485 "choose another one."
486 msgstr ""
487 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
488 "い。"
489
490 #: ../bin/booh:2486 ../bin/booh:2636
491 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
492 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
493
494 #: ../bin/booh:2490
495 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
496 msgstr ""
497 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
498
499 #: ../bin/booh:2519 ../bin/booh:2657 ../bin/booh:2673 ../bin/booh:2689
500 #: ../bin/booh:2708
501 msgid "Please wait while scanning source directory..."
502 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
503
504 #: ../bin/booh:2526
505 msgid "Properties of your album"
506 msgstr "アルバムのプロパティ"
507
508 #: ../bin/booh:2544
509 msgid "Directory of source images/videos: "
510 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
511
512 #: ../bin/booh:2548
513 msgid "Directory where the web-album is created: "
514 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
515
516 #: ../bin/booh:2552
517 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
518 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
519
520 #: ../bin/booh:2717
521 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
522 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
523
524 #: ../bin/booh:2734
525 msgid "Edit preferences"
526 msgstr "設定の編集"
527
528 #: ../bin/booh:2741
529 msgid "Options"
530 msgstr "オプション"
531
532 #: ../bin/booh:2742
533 msgid "Command for watching videos: "
534 msgstr "ビデオを見るコマンド:"
535
536 #: ../bin/booh:2747
537 #, fuzzy
538 msgid ""
539 "Use %f to specify the filename;\n"
540 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
541 msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;例: mplayer %f"
542
543 #: ../bin/booh:2749
544 msgid "Browser's command: "
545 msgstr ""
546
547 #: ../bin/booh:2753
548 #, fuzzy
549 msgid ""
550 "Use %f to specify the filename;\n"
551 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
552 msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;例: mplayer %f"
553
554 #: ../bin/booh:2755
555 msgid "Use symmetric multi-processing"
556 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
557
558 #: ../bin/booh:2757
559 msgid "processors"
560 msgstr "プロセッサ"
561
562 #: ../bin/booh:2759
563 msgid ""
564 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
565 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
566 "down processing!"
567 msgstr ""
568
569 #: ../bin/booh:2760
570 msgid "Disable mouse gestures"
571 msgstr ""
572
573 #: ../bin/booh:2762
574 msgid ""
575 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
576 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
577 "gestures from the Help menu."
578 msgstr ""
579
580 #: ../bin/booh:2763
581 msgid "Use empty comments for new albums"
582 msgstr ""
583
584 #: ../bin/booh:2765
585 msgid ""
586 "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
587 "prefer empty comments."
588 msgstr ""
589
590 #: ../bin/booh:2766
591 #, fuzzy
592 msgid "Delete original images/videos as well"
593 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
594
595 #: ../bin/booh:2768
596 msgid ""
597 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
598 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
599 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
600 "only when web-album is saved."
601 msgstr ""
602
603 #: ../bin/booh:2784
604 msgid "Advanced"
605 msgstr "アドバンスド"
606
607 #: ../bin/booh:2785
608 msgid ""
609 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
610 "performing 'enhance contrast': "
611 msgstr ""
612 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
613 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
614
615 #: ../bin/booh:2829
616 msgid ""
617 "<b>One-Click tools.</b>\n"
618 "\n"
619 "%s When such a tool is activated\n"
620 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
621 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
622 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
623 "span>), clicking\n"
624 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
625 "\n"
626 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
627 "with One-Click tools.\n"
628 msgstr ""
629 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
630 "\n"
631 "ワンクリックツールを起動すると\n"
632 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
633 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
634 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
635 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
636 "\n"
637 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
638 "ます。\n"
639
640 #: ../bin/booh:3193
641 msgid "_File"
642 msgstr "ファイル(_F)"
643
644 #: ../bin/booh:3202
645 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
646 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
647
648 #: ../bin/booh:3204
649 msgid ""
650 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
651 msgstr ""
652
653 #: ../bin/booh:3205
654 #, fuzzy
655 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
656 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
657
658 #: ../bin/booh:3207
659 msgid ""
660 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
661 msgstr ""
662
663 #: ../bin/booh:3208
664 msgid ""
665 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
666 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
667
668 #: ../bin/booh:3210
669 msgid ""
670 "Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/"
671 "videos in existing subalbums (anywhere)"
672 msgstr ""
673
674 #: ../bin/booh:3212
675 msgid "Generate web-album"
676 msgstr "ウェブアルバムを生成"
677
678 #: ../bin/booh:3214
679 msgid ""
680 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
681 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
682
683 #: ../bin/booh:3215
684 msgid "View web-album with browser"
685 msgstr ""
686
687 #: ../bin/booh:3219
688 msgid "View and modify properties of the web-album"
689 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
690
691 #: ../bin/booh:3235
692 msgid ""
693 "Please wait while generating web-album...\n"
694 "This may take a while, please be patient."
695 msgstr ""
696 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
697 "しばらくお待ちください。"
698
699 #: ../bin/booh:3237
700 #, fuzzy
701 msgid ""
702 "Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
703 "Click to view it in your browser:"
704 msgstr "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。"
705
706 #: ../bin/booh:3240
707 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
708 msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。"
709
710 #: ../bin/booh:3257
711 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
712 msgstr ""
713
714 #: ../bin/booh:3264
715 msgid "_Edit"
716 msgstr "編集(_E)"
717
718 #: ../bin/booh:3269
719 msgid "Remove all captions in this sub-album"
720 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
721
722 #: ../bin/booh:3271
723 msgid ""
724 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
725 "default captions made of filenames"
726 msgstr ""
727 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
728 "したくないときに便利です。"
729
730 #: ../bin/booh:3281
731 msgid "_Help"
732 msgstr "ヘルプ(_H)"
733
734 #: ../bin/booh:3283
735 msgid "One-click tools"
736 msgstr "ワンクリックツール"
737
738 #: ../bin/booh:3285
739 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
740 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
741
742 #: ../bin/booh:3293
743 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
744 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
745
746 #: ../bin/booh:3297
747 msgid ""
748 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
749 "\n"
750 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
751 "text (begin typing to erase current text!)\n"
752 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
753 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
754 "specified direction's image caption\n"
755 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
756 "view; for a video, launch player\n"
757 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
758 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
759 "right/up/down\n"
760 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
761 "counter-clockwise\n"
762 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
763 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
764 "\n"
765 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
766 "\n"
767 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
768 "are great\n"
769 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
770 "Preferences.\n"
771 "\n"
772 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
773 "rotate image clockwise\n"
774 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
775 "rotate image counter-clockwise\n"
776 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
777 "remove image\n"
778 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
779 "span>: undo\n"
780 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
781 "span>: redo\n"
782 msgstr ""
783 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
784 "\n"
785 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
786 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
787 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
788 "る\n"
789 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
790 "画像キャプションに移動する\n"
791 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
792 "場合はプレイヤをラウンチする\n"
793 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
794 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
795 "下に移動する\n"
796 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
797 "に回転する\n"
798 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
799 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
800 "\n"
801 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
802 "\n"
803 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
804 "すもので、操作を簡略化します。\n"
805 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
806 "\n"
807 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
808 "像を回転する\n"
809 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
810 "画像を回転する\n"
811 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
812 "る\n"
813 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
814 "span>: 元に戻す\n"
815 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
816 "span>: やり直し\n"
817
818 #: ../bin/booh:3332
819 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
820 msgstr ""
821
822 #: ../bin/booh:3333
823 msgid ""
824 "Japanese: Masao Mutoh\n"
825 "French: Guillaume Cottenceau"
826 msgstr ""
827
828 #: ../bin/booh:3343
829 msgid "Open"
830 msgstr "開く"
831
832 #: ../bin/booh:3375 ../bin/booh:3378
833 msgid "Rotate"
834 msgstr "回転"
835
836 #: ../bin/booh:3381
837 msgid "Enhance"
838 msgstr "エンハンス"
839
840 #: ../bin/booh:3383
841 msgid "Delete"
842 msgstr "削除"
843
844 #: ../bin/booh:3386
845 msgid "None"
846 msgstr "なし"
847
848 #: ../bin/booh:3401
849 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
850 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
851
852 #: ../bin/booh:3530
853 msgid "Sub-albums page"
854 msgstr "サブアルバムページ"
855
856 #: ../bin/booh:3532
857 msgid "Thumbnails page"
858 msgstr "サムネイルページ"
859
860 #: ../bin/booh:3597
861 msgid "Ready."
862 msgstr ""
863
864 #: ../lib/booh/html-merges.rb:419 ../lib/booh/html-merges.rb:453
865 #: ../bin/booh-backend:786
866 msgid "Run slideshow!"
867 msgstr "スライドショーの実行"
868
869 #: ../lib/booh/html-merges.rb:420
870 msgid "Stop slideshow"
871 msgstr "スライドショーの停止"
872
873 #: ../lib/booh/html-merges.rb:429
874 msgid "<<- First"
875 msgstr "<<- 最初へ"
876
877 #: ../lib/booh/html-merges.rb:435
878 msgid "<- Previous"
879 msgstr "<- 前へ"
880
881 #: ../lib/booh/html-merges.rb:441
882 msgid "Next ->"
883 msgstr "次へ ->"
884
885 #: ../lib/booh/html-merges.rb:447
886 msgid "Last ->>"
887 msgstr "最後へ ->>"
888
889 #: ../lib/booh/html-merges.rb:457
890 msgid "pause:"
891 msgstr "一時停止:"
892
893 #: ../lib/booh/html-merges.rb:457
894 msgid "secs"
895 msgstr "秒"
896
897 #: ../bin/booh-backend:37
898 msgid "Print version and exit"
899 msgstr "バージョンを表示し終了"
900
901 #: ../bin/booh-backend:39
902 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
903 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
904
905 #: ../bin/booh-backend:40
906 msgid "Directory which will contain the web-album"
907 msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
908
909 #: ../bin/booh-backend:43
910 msgid "Select HTML theme to use"
911 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
912
913 #: ../bin/booh-backend:44
914 msgid ""
915 "File containing config listing images and videos within directories with "
916 "captions"
917 msgstr ""
918 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
919
920 #: ../bin/booh-backend:45
921 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
922 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
923
924 #: ../bin/booh-backend:46
925 msgid ""
926 "File containing config listing, where to merge new images/videos from --"
927 "source, and change theme info"
928 msgstr ""
929 "--sourceから新しい画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定一覧情報の"
930 "ファイル"
931
932 #: ../bin/booh-backend:47
933 msgid ""
934 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
935 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
936
937 #: ../bin/booh-backend:48
938 #, fuzzy
939 msgid ""
940 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
941 "specified with --dir"
942 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
943
944 #: ../bin/booh-backend:49
945 #, fuzzy
946 msgid ""
947 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
948 msgstr "--merge-config-onedirでマージするためのディレクトリ"
949
950 #: ../bin/booh-backend:50
951 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
952 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
953
954 #: ../bin/booh-backend:51
955 msgid ""
956 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
957 "generated"
958 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
959
960 #: ../bin/booh-backend:53
961 msgid ""
962 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
963 "theme (this is a comma-separated list)"
964 msgstr ""
965 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
966 "マ区切り)"
967
968 #: ../bin/booh-backend:54
969 msgid ""
970 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
971 "applicable in theme)"
972 msgstr ""
973
974 #: ../bin/booh-backend:56
975 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
976 msgstr "新しいアルバム生成時にファイル名のコメントを空にする"
977
978 #: ../bin/booh-backend:58
979 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
980 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
981
982 #: ../bin/booh-backend:60
983 msgid ""
984 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
985 "generate all thumbnails)"
986 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
987
988 #: ../bin/booh-backend:63
989 msgid ""
990 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
991 "GUI)"
992 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
993
994 #: ../bin/booh-backend:91
995 msgid ""
996 "Booh version %s\n"
997 "\n"
998 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
999 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1000 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../bin/booh-backend:102
1004 msgid "Argument to --source must be a directory"
1005 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
1006
1007 #: ../bin/booh-backend:107
1008 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1009 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
1010
1011 #: ../bin/booh-backend:123 ../bin/booh-backend:146 ../bin/booh-backend:157
1012 #: ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:186
1013 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1014 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
1015
1016 #: ../bin/booh-backend:129
1017 msgid ""
1018 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1019 "the filename."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../bin/booh-backend:131
1023 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1024 msgstr ""
1025 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
1026
1027 #: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:151 ../bin/booh-backend:162
1028 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1029 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1030
1031 #: ../bin/booh-backend:173
1032 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1033 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1034
1035 #: ../bin/booh-backend:180
1036 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1037 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1038
1039 #: ../bin/booh-backend:237
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1042 msgstr "--merge_config_onedirのための--dirがありません"
1043
1044 #: ../bin/booh-backend:240
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1047 msgstr "--merge_config_onedirのための--dirがありません"
1048
1049 #: ../bin/booh-backend:248
1050 msgid "Missing --destination parameter."
1051 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
1052
1053 #: ../bin/booh-backend:308
1054 msgid ""
1055 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1056 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../bin/booh-backend:312
1060 msgid ""
1061 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1062 "install it.\n"
1063 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../bin/booh-backend:318
1067 msgid ""
1068 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1069 "ignored."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../bin/booh-backend:328
1073 #, fuzzy
1074 msgid "No '%s' found for substitution"
1075 msgstr "`%s'が見つかりません"
1076
1077 #: ../bin/booh-backend:534
1078 msgid "previous album"
1079 msgstr "以前のアルバム"
1080
1081 #: ../bin/booh-backend:541
1082 msgid "next album"
1083 msgstr "次のアルバム"
1084
1085 #: ../bin/booh-backend:571
1086 msgid ""
1087 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1088 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
1089
1090 #: ../bin/booh-backend:576
1091 msgid ""
1092 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1093 "sorry: %s"
1094 msgstr ""
1095 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
1096 "せん。:%s"
1097
1098 #: ../bin/booh-backend:602
1099 msgid "Handling %s from config list..."
1100 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
1101
1102 #: ../bin/booh-backend:609
1103 msgid "Examining %s..."
1104 msgstr "%sの説明..."
1105
1106 #: ../bin/booh-backend:614
1107 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
1108 msgstr ""
1109 "禁止されている'[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
1110
1111 #: ../bin/booh-backend:629
1112 msgid ""
1113 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1114 "caption info if this was a mistake"
1115 msgstr ""
1116 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
1117 "すためにバックアップファイルを使用します"
1118
1119 #: ../bin/booh-backend:644
1120 msgid "\t%s images"
1121 msgstr "\t%s 画像"
1122
1123 #: ../bin/booh-backend:646
1124 msgid "\t%s videos"
1125 msgstr "\t%s ビデオ"
1126
1127 #: ../bin/booh-backend:686
1128 msgid "Outputting in %s..."
1129 msgstr "%sに出力中..."
1130
1131 #: ../bin/booh-backend:701
1132 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1133 msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
1134
1135 #: ../bin/booh-backend:733
1136 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1137 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
1138
1139 #: ../bin/booh-backend:778
1140 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1141 msgstr "\tHTMLページの生成..."
1142
1143 #: ../bin/booh-backend:814
1144 msgid "(no preview)"
1145 msgstr "(プレビューなし)"
1146
1147 #: ../bin/booh-backend:863
1148 msgid "return to thumbnails"
1149 msgstr "サムネイルに戻る"
1150
1151 #: ../bin/booh-backend:880
1152 msgid "\tfixating configuration file..."
1153 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
1154
1155 #: ../bin/booh-backend:885
1156 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1157 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
1158
1159 #: ../bin/booh-backend:918
1160 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1161 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
1162
1163 #: ../bin/booh-backend:924
1164 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
1165 msgstr ""
1166 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
1167 "す..."
1168
1169 #: ../bin/booh-backend:1017 ../bin/booh-backend:1020
1170 msgid "return to albums"
1171 msgstr "アルバムに戻る"
1172
1173 #: ../bin/booh-backend:1036
1174 msgid " all done."
1175 msgstr " 全て終了。"
1176
1177 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1178 msgid "small"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1182 msgid "medium"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1186 msgid "large"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1190 msgid "x-large"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1194 msgid "xx-large"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
1198 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1199 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
1200
1201 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
1202 msgid "\tWarning: %s\n"
1203 msgstr "\t警告: %s\n"
1204
1205 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
1206 msgid "\t***ERROR***: %s"
1207 msgstr "\t***エラー***: %s"
1208
1209 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
1210 msgid "\tWarning: %s"
1211 msgstr "\t警告: %s"
1212
1213 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Selecting theme '%s'"
1216 msgstr "選択テーマ `%s'"
1217
1218 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:95
1219 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1220 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
1221
1222 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:104
1223 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1224 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
1225
1226 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:185
1227 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:203
1231 msgid ","
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
1235 msgid ""
1236 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1237 "another problem. try another value."
1238 msgstr ""
1239 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1240 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1241
1242 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:329
1243 msgid ""
1244 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
1245 "converting with mencoder"
1246 msgstr ""
1247 "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初のコ"
1248 "ンバートを試します"
1249
1250 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:339
1251 msgid ""
1252 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1253 "another probleme. try another value."
1254 msgstr ""
1255 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1256 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1257
1258 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:343
1259 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1260 msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
1261
1262 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:347
1263 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
1264 msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
1265
1266 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1267 msgid "Undo %s."
1268 msgstr "%sを元に戻す。"
1269
1270 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1271 msgid "Redo %s."
1272 msgstr "%sをやり直し。"
1273
1274 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1275 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1276 msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
1277 msgstr "フルスクリーン 552x414, サムネイル 192x144, 800x600スクリーン向け"
1278
1279 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
1280 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
1281 msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
1282 msgstr "フルスクリーン 704x528, サムネイル 240x180, 1024x768スクリーン向け"
1283
1284 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
1285 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
1286 msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
1287 msgstr "フルスクリーン 800x660, サムネイル 300x225, 1280x1024スクリーン向け"
1288
1289 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
1290 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
1291 msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
1292 msgstr "フルスクリーン 962x721, サムネイル 328x245, 1400x1050スクリーン向け"
1293
1294 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
1295 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
1296 msgid "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
1297 msgstr "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"
1298
1299 #~ msgid "Don't check for needed external programs at startup"
1300 #~ msgstr "開始時に必要な外部プログラムをチェックしない"
1301
1302 #~ msgid ""
1303 #~ "The following programs are typically needed: `%s'. Re-run with --no-check "
1304 #~ "if you're sure you're fine without them."
1305 #~ msgstr ""
1306 #~ "次のプログラムが必要です: `%s'。もしそのプログラムが不要であれば --no-"
1307 #~ "checkオプションをつけて再実行してください。"