1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-07-17 22:24+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-29 12:57+0900\n"
11 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
12 "Language-Team: Japanese\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:45
19 msgid "Get help message"
22 #: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:78
24 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
27 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
30 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:45 ../bin/booh-backend:46
31 msgid "Print version and exit"
34 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:91
35 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
36 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
38 #: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:108
42 "Copyright (c) 2005-2013 Guillaume Cottenceau.\n"
43 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
44 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
47 #: ../bin/booh:152 ../bin/booh-classifier:171
49 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
50 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
52 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
53 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
54 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
56 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
57 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
59 "問題: '%s'は実行できません。ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを"
61 "(例) 'mplayer'で動作しない場合は'/usr/bin/mplayer'にしてみてください。"
66 "The configured .flv generator seems to be unavailable.\n"
67 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can have working\n"
68 "embedded flash videos.\n"
70 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
71 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
72 "e.g. '/usr/bin/ffmpeg' is correct but 'ffmpeg' only is not."
74 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
75 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
77 "問題: '%s'は実行できません。ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを"
79 "(例) 'mplayer'で動作しない場合は'/usr/bin/mplayer'にしてみてください。"
83 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
84 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
86 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
87 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
92 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
94 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
96 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
98 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
100 #: ../bin/booh:183 ../bin/booh-classifier:167
101 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
104 #: ../bin/booh:187 ../bin/booh-classifier:163
106 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
109 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
114 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
115 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
118 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
119 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
120 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
122 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
123 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
125 "問題: '%s'は実行できません。\n"
126 "ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを確認してください。\n"
127 "(例) 'gimp-remote'で動作しない場合は'/usr/bin/gimp-remote'にしてみてくださ"
131 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
132 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
135 msgid "Aspect: unknown"
142 #: ../bin/booh:348 ../bin/booh:1682
143 msgid "Mouse gesture: delete."
144 msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
151 msgid "rotate clockwise"
155 msgid "rotate counter-clockwise"
159 msgid "flip upside-down"
164 msgid "Change seek time"
170 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
171 "from, in seconds.\n"
173 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
175 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
178 msgid "Specify panorama amount"
184 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
186 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
188 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
190 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
193 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
195 "the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
197 "to the height of other thumbnails.\n"
199 "他の通常画像と比較した場合のパノラマイメージの幅を指定するため、\n"
200 "画像の<b>パノラマ '値'</b>を指定してください。たとえば、1つのパノラマが\n"
201 "一つの行の4写真分の場合、必要なオーバラップ部分を計算に入れると、\n"
202 "そのパノラマ画像は通常の画像に比べおよそ3倍になります。\n"
204 "この情報で、boohは正しいサイズのパノラマ用サムネイルを生成することができる\n"
208 msgid "none (not a panorama image)"
209 msgstr "なし (パノラマ画像ではない)"
216 msgid "times the width of other images"
220 msgid "Fix white balance"
226 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
228 "or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
230 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
233 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
235 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
238 #: ../bin/booh:819 ../bin/booh:1039
239 msgid "Gamma correction"
244 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
246 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
248 "画像下のスライダをドラッグすると、画像の<b>ガンマ補正</b>を行います。\n"
249 "画像が明るすぎたり暗すぎたりしたときに使用します。\n"
264 msgid "View EXIF data"
267 #: ../bin/booh:959 ../bin/booh-classifier:959
268 msgid "EXIF data of %s"
272 msgid "Rotate clockwise"
276 msgid "Rotate counter-clockwise"
304 msgid "Flip upside-down"
308 msgid "Specify seek time"
312 msgid "Fix white-balance"
313 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
316 msgid "Original contrast"
320 msgid "Enhance constrast"
321 msgstr "コントラストのエンハンス"
324 msgid "Toggle contrast enhancement"
325 msgstr "コントラストのエンハンスをトグルする"
328 msgid "Set as panorama"
335 #: ../bin/booh:1199 ../bin/booh-classifier:408
336 msgid "%s (video - %s KB)"
337 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
343 #: ../bin/booh:1281 ../bin/booh:2623
347 #: ../bin/booh:1306 ../bin/booh:2642
349 msgid "specify seektime"
350 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
353 msgid "change panorama amount"
356 #: ../bin/booh:1372 ../bin/booh:2667
357 msgid "fix white balance"
360 #: ../bin/booh:1407 ../bin/booh:2692
361 msgid "gamma correction"
364 #: ../bin/booh:1443 ../bin/booh:2712
368 #: ../bin/booh:1459 ../bin/booh:5028
370 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
373 "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?この操作は一度実行してしまう"
381 msgid "%s elements in the clipboard."
382 msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
389 msgid "Pasted %s elements."
390 msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
393 msgid "Mouse gesture: rotate."
394 msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
401 msgid "Nothing selected."
402 msgstr "何も選択されていません。"
405 msgid "%s elements selected."
406 msgstr "%s エレメントが選択されました。"
409 msgid "Save failed! Try another location/name."
410 msgstr "保存に失敗しました。他の場所/名称を指定してください。"
413 msgid "Save before quitting?"
414 msgstr "終了する前に保存しますか?"
417 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
418 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
420 #: ../bin/booh:1992 ../bin/booh-classifier:867 ../bin/booh-classifier:1439
430 msgid "Scanning photos and videos..."
431 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
433 #: ../bin/booh:2084 ../bin/booh:2088
441 #: ../bin/booh:2092 ../bin/booh:2323 ../bin/booh:4325
451 "Unexpected internal error, sorry:\n"
458 "Unexpected internal error, sorry.\n"
459 "Check console for error message."
463 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
464 msgstr "EXIFデータを探してサブアルバムをスキャンしています..."
467 msgid "remove all captions"
468 msgstr "すべてのキャプションを削除する"
471 msgid "Select image for caption"
472 msgstr "キャプションの画像を選択する"
475 msgid "change caption file for sub-album"
476 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
480 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
481 msgstr "%s: %s 画像と %s ビデオ、 %s サブアルバム"
484 msgid "Select your preferred theme"
492 msgid "Sub-albums page look"
496 msgid "Thumbnails page look"
500 msgid "Fullscreen page look"
503 #: ../bin/booh:2908 ../bin/booh:2971 ../bin/booh:2975 ../bin/booh:2979
504 msgid "Corrupted booh file..."
505 msgstr "不正なboohファイルです..."
508 msgid "File not found."
509 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
512 msgid "Not a booh file!"
513 msgstr "boohファイルではありません。"
520 "Hint: you cannot import directly a photo or video with File/Open.\n"
521 "Use File/New to create a new album."
525 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
526 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
529 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
531 "ファイルのバージョンは %s, boohの現在のバージョンは %sです。'dirty'とマーキン"
536 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
537 "destination directory if needed"
539 "ファイルのバージョンが0.8.4以前です。出力先ディレクトリを必要に応じてディレク"
542 #: ../bin/booh:3055 ../bin/booh:3257 ../bin/booh:4584
543 msgid "Save this album?"
544 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
546 #: ../bin/booh:3056 ../bin/booh:3258 ../bin/booh:4585
547 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
548 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
556 "<i>Source:</i> %s\n"
557 "<i>Destination:</i> %s\n"
558 "<i>Subalbums:</i> %s\n"
559 "<i>Images:</i> %s\n"
564 msgid "Multi-languages support"
569 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
571 "(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
573 "use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
575 "value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
577 "with different languages preferences will be able to browse your web-album "
579 "navigation in their language (if language is available).\n"
591 msgid "Pick languages to support"
595 msgid "Select the languages to support:"
599 msgid "Select the fallback language:"
602 #: ../bin/booh:3205 ../bin/booh:3220
603 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
607 msgid "Create a new album"
608 msgstr "新しいアルバムを生成する"
610 #: ../bin/booh:3268 ../bin/booh:3642
616 msgid "Directory of photos/videos: "
617 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
619 #: ../bin/booh:3273 ../bin/booh:3283 ../bin/booh:3289
626 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
628 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
630 #: ../bin/booh:3277 ../bin/booh:3411
631 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
632 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
635 msgid "Directory where to put the web-album: "
636 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
639 msgid "Filename to store this album's properties: "
640 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
642 #: ../bin/booh:3293 ../bin/booh:3656
643 msgid "Configuration"
646 #: ../bin/booh:3294 ../bin/booh:3657
650 #: ../bin/booh:3296 ../bin/booh:3659
651 msgid "Sizes of images to generate: "
654 #: ../bin/booh:3298 ../bin/booh:3661
655 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
656 msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
658 #: ../bin/booh:3299 ../bin/booh:3662 ../bin/booh-backend:65
661 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
662 "(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
663 "compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
664 "reflex cameras - is 3/2)"
666 "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるように画像をリサイズする(通"
667 "常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
669 #: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3663
670 msgid "Number of thumbnails per row: "
671 msgstr "行あたりのサムネイル数: "
673 #: ../bin/booh:3303 ../bin/booh:3666
674 msgid "Number of thumbnails per page: "
675 msgstr "ページあたりのサムネイル数: "
677 #: ../bin/booh:3308 ../bin/booh:3671
678 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
679 msgstr "<i>なし - 1ページに全てのサムネイル</i>"
681 #: ../bin/booh:3318 ../bin/booh:3685
682 msgid "Configure multi-languages"
685 #: ../bin/booh:3319 ../bin/booh:3686
687 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
688 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
689 "navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
690 "album on an Apache web-server for that feature to work."
693 #: ../bin/booh:3326 ../bin/booh:3333 ../bin/booh:3689
694 msgid "Multi-languages: enabled."
697 #: ../bin/booh:3328 ../bin/booh:3335 ../bin/booh:3691
698 msgid "Multi-languages: disabled."
701 #: ../bin/booh:3338 ../bin/booh:3703
702 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
703 msgstr "ページ下部'ウェブサイトに戻る'の部分のマークアップ:"
705 #: ../bin/booh:3340 ../bin/booh:3708
707 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
708 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
710 "ウェブサイト(またはその他の場所)の戻り先として適切なリンクのためのページ下部"
713 #: ../bin/booh:3341 ../bin/booh:3709
714 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
715 msgstr "ページ下部'Made with'の部分のマークアップ:"
718 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
721 #: ../bin/booh:3343 ../bin/booh:3714
723 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
724 "booh is replaced by the website of booh;\n"
725 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
727 "ページ下部の'made with'ラベルのために使用されるHTMLマークアップ; %boohはbooh"
728 "のウェブサイトによって置き換えられます。例: made with <a href=%booh>booh</a>!"
730 #: ../bin/booh:3344 ../bin/booh:3715 ../bin/booh-backend:69
731 msgid "Include the 'addthis' bookmarking and sharing button"
734 #: ../bin/booh:3345 ../bin/booh:3716 ../bin/booh-backend:71
735 msgid "Quote HTML markup in captions"
738 #: ../bin/booh:3346 ../bin/booh:3717
740 "If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be "
741 "shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be "
742 "interpreted by the browser properly"
746 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
747 msgstr "<span size='small'><i>不正なソースディレクトリです</i></span>"
750 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
751 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
755 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
756 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
759 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
760 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
764 msgid "Select the directory of photos/videos"
765 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
768 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
769 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
772 msgid "Select a new file to store this album's properties"
773 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
775 #: ../bin/booh:3478 ../bin/booh:3740 ../lib/booh/booh-lib.rb:78
779 #: ../bin/booh:3480 ../bin/booh:3742
781 msgid "Include original photo in web-album"
782 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
784 #: ../bin/booh:3493 ../bin/booh:3758
786 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
787 "theme uses a row arrangement)"
789 "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(行配置を使用するテーマのみ)"
793 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
794 msgstr "画像/ビデオのディレクトリが不正です。再度確認してください。"
798 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
799 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
802 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
803 msgstr "出力先ディレクトリが不正です。再度確認してください。"
805 #: ../bin/booh:3532 ../bin/booh-backend:127
807 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
810 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
814 "The destination directory already exists. All existing files and "
816 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
817 "Are you sure you want to continue?"
822 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
823 "choose another one."
825 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
829 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
830 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
834 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
836 msgstr "アルバムプロパティの出力先ファイルが不正です。再度確認してください。"
840 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
841 "directory. Please choose another one."
843 "アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
846 #: ../bin/booh:3552 ../bin/booh:3788
847 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
848 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
851 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
853 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
855 #: ../bin/booh:3609 ../bin/booh:3833 ../bin/booh:3853 ../bin/booh:3870
857 msgid "Please wait while scanning source directory..."
858 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
861 msgid "Properties of your album"
866 msgid "Directory of source photos/videos: "
867 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
870 msgid "Directory where the web-album is created: "
871 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
874 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
875 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
878 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
879 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
881 #: ../bin/booh:3922 ../bin/booh-classifier:1771
882 msgid "Edit preferences"
889 #: ../bin/booh:3931 ../bin/booh-classifier:1782
890 msgid "Command for watching videos: "
893 #: ../bin/booh:3936 ../bin/booh-classifier:1786
895 "Use %f to specify the filename;\n"
896 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
898 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
899 " 例: /usr/bin/mplayer %f"
902 msgid "Command for editing images: "
903 msgstr "画像を編集するコマンド:"
907 "Use %f to specify the filename;\n"
908 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
910 "ファイル名を指定する場合は %f を使います;\n"
911 " 例: /usr/bin/gimp-remote %f"
913 #: ../bin/booh:3948 ../bin/booh-classifier:1789
914 msgid "Browser's command: "
917 #: ../bin/booh:3952 ../bin/booh-classifier:1793
919 "Use %f to specify the filename;\n"
920 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
921 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
923 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
924 "例: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/"
929 "Use embedded flash player for videos,\n"
930 "and use this .flv generator:"
934 msgid "Flowplayer will be used for embedded video playback"
940 "Use %f to specify the input filename, %o the output filename;\n"
941 "for example: /usr/bin/ffmpeg -i %f -b ${i}k -ar 22050 -ab 32k %o"
943 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
944 " 例: /usr/bin/mplayer %f"
947 msgid "Use symmetric multi-processing"
948 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
956 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
957 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
960 "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
964 msgid "Disable mouse gestures"
965 msgstr "マウスジェスチャの無効化"
969 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
970 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
971 "gestures from the Help menu."
973 "マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。慣れ"
974 "ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
979 msgid "Delete original photos/videos as well"
980 msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
985 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
986 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
987 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
988 "only when web-album is saved."
990 "通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから削除するだけにな"
991 "ります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにあるオリジナルファ"
992 "イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
1001 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
1002 "performing 'enhance contrast': "
1004 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
1005 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
1010 "Format to use for comments of \n"
1011 "photos in new albums:"
1012 msgstr "新しいアルバムの画像のコメントに使用されるフォーマット:"
1017 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
1018 "videos in new albums. Use this entry to use something else."
1020 "通常、拡張子を除いたファイル名は新しいアルバムの画像/ビデオのコメントとして使"
1021 "用されます。他の名称を使う場合はこのエントリを使ってください。"
1023 #: ../bin/booh:4151 ../bin/booh-classifier:1840
1024 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
1027 #: ../bin/booh:4153 ../bin/booh-classifier:1842
1029 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
1035 msgid "Transcode videos"
1040 "Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
1041 "videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
1042 "extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
1043 "and %o the output;\n"
1044 "for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
1045 "me_quality=6 -o %o %f"
1050 "<b>One-Click tools.</b>\n"
1052 "%s When such a tool is activated\n"
1053 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
1054 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
1055 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
1056 "span>), clicking\n"
1057 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
1059 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
1060 "with One-Click tools.\n"
1062 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
1065 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
1066 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
1067 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
1068 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
1070 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
1074 msgid "Logging into remote site..."
1078 msgid "Specified URL incorrect, please check your input."
1082 msgid "Mirroring data..."
1086 msgid "Successfully mirrored into remote repository."
1090 msgid "Failed to mirror into remote repository."
1093 #: ../bin/booh:4302 ../bin/booh:4430
1095 msgid "Upload web-album"
1100 "<b>Upload web-album.</b>\n"
1102 "Mirror web-album into remote repository (lftp URL):\n"
1103 "<i>The destination directory '%s' will be created/updated there.</i>"
1111 msgid "Please wait, mirroring..."
1115 msgid "Initialization..."
1119 msgid "Failed to execute 'lftp' program."
1122 #: ../bin/booh:4403 ../bin/booh-classifier:1886
1128 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
1129 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
1134 "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
1136 "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
1139 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
1140 msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
1144 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
1145 msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
1150 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
1151 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
1156 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
1157 "photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
1159 "新しい/削除されたサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサ"
1160 "ブアルバムに新しい/削除された画像/ビデオを生成/削除する"
1164 msgid "Extend album..."
1168 msgid "Generate web-album"
1173 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
1174 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
1177 msgid "View web-album with browser"
1178 msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
1181 msgid "View and modify properties of the web-album"
1182 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
1185 msgid "Notice: flash videos normally don't play locally.\n"
1190 "Please wait while generating web-album...\n"
1191 "This may take a while, please be patient."
1193 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
1199 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1200 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
1201 "locally in your browser though."
1203 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
1204 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
1209 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1211 "Click to view it in your browser:"
1213 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
1214 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
1216 #: ../bin/booh:4481 ../bin/booh:4493
1217 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
1218 msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
1221 msgid "The program 'lftp' is needed to upload web-albums. Please install it."
1224 #: ../bin/booh:4500 ../bin/booh-classifier:1900
1229 msgid "Sort by EXIF date"
1230 msgstr "EXIFの日付でソート"
1233 msgid "Remove all captions in this sub-album"
1234 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
1238 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
1239 "default captions made of filenames"
1241 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
1244 #: ../bin/booh:4520 ../bin/booh-classifier:1913
1249 msgid "One-click tools"
1253 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
1254 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
1256 #: ../bin/booh:4526 ../bin/booh-classifier:1918
1257 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
1258 msgstr "オンラインチュートリアル (ウェブブラウザを開く)"
1261 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
1262 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
1267 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
1269 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
1270 "text (begin typing to erase current text!)\n"
1271 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
1272 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
1273 "specified direction's image caption\n"
1274 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
1275 "view; for a video, launch player\n"
1276 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
1277 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
1279 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
1280 "counter-clockwise\n"
1281 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1282 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1284 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
1286 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
1288 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
1291 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
1292 "rotate image clockwise\n"
1293 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
1294 "rotate image counter-clockwise\n"
1295 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
1297 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
1299 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
1302 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
1304 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
1305 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
1306 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
1308 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
1310 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
1312 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
1313 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
1315 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
1317 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
1318 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
1320 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
1322 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
1324 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
1326 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
1328 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
1330 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
1332 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
1334 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
1341 #: ../bin/booh:4606 ../bin/booh:4609
1358 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1359 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
1362 msgid "Password protect this sub-album"
1363 msgstr "このサブアルバムのパスワード保護"
1367 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1369 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1371 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1373 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1375 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1378 "サブアルバム'%s'の<b>パスワード保護</b>を選択することができます\n"
1379 "(Apacheウェブサーバを利用してウェブアルバムを公開する場合のみ)。\n"
1380 "この機能はApacheの.htaccess/.htpasswd機能を使用しています\n"
1381 "(強暗号化されたパスワードではありませんが、一般的に保護したいウェブコンテン"
1384 "ユーザはユーザ名とパスワードを入力するダイアログが表示され、不正な組み合わせ"
1386 "場合はアクセスができなくなります。\n"
1393 msgid "password protect with password file:"
1394 msgstr "パスワードファイルにパスワードを保護:"
1397 msgid "help about password file"
1398 msgstr "パスワードファイルについてのヘルプ"
1401 msgid "generate a password file"
1402 msgstr "パスワードファイルの生成"
1406 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1407 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1408 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1410 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1411 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1413 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1415 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1416 "Document Root of the Apache configuration."
1418 "パスワード保護はApacheの.htaccess/.htpasswd機能を使用します。\n"
1419 "従って、最初にあなたのウェブアルバムをApacheウェブサーバを使用して\n"
1420 "公開するかどうか確認してください。次に、ウェブサーバ上のどこかに\n"
1421 "Apacheによってアクセス可能な.htpasswdファイルが必要になります。\n"
1422 "パスワード保護を選択したときのダイアログであなたが提供するパスワード\n"
1423 "ファイルは<b>ウェブサーバ上(あなたのマシン上ではなく)</b>でこの\n"
1424 "ファイルにアクセスするための絶対パスです。\n"
1426 "相対パスを使用すると、Apacheの設定のDocument Rootからの相対パスに\n"
1430 msgid "Generate a password file"
1431 msgstr "パスワードファイルの生成"
1435 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1436 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1438 "あなたのパスワードファイル(.htpasswd for Apache)を生成します。\n"
1439 "ユーザ名とパスワードを入力してください。"
1451 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1452 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1454 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1457 "<b>%s</b>はユーザ名と暗号化されたパスワードが含まれます。\n"
1458 "Apacheウェブサーバ上の適切なロケーションにコピーしてください。\n"
1459 "(Documen Rootの直下ではない方が良いです)\n"
1460 "そして、パスワード保護ダイアログでそのロケーションを指定してください。"
1463 msgid "set password protection for %s"
1464 msgstr "%s のためのパスワード保護を設定"
1467 msgid "Save modifications?"
1472 msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
1473 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
1477 msgid "Extend the album"
1478 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
1482 "If you want this album to be part of a larger album, you can choose to\n"
1483 "<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
1484 "A new directory will be created in source and destination directories with\n"
1485 "the specified name, and everything currently in there will be moved down.\n"
1486 "A typical use case is a ski album, with <span foreground='darkblue'>Tignes</"
1487 "span> and <span foreground='darkblue'>Courchevel</span> subalbums;\n"
1488 "if you want to extend it to a vacations album, then you may input the\n"
1489 "name <span foreground='darkblue'>Ski</span>; after the album is extended, "
1490 "then you may create other\n"
1491 "directories at the same level as <span foreground='darkblue'>Ski</span> in "
1492 "the source directory, such as\n"
1493 "<span foreground='darkblue'>Summers</span> and <span "
1494 "foreground='darkblue'>Christmas</span> and arrange related photos/videos in "
1499 msgid "New layout: "
1503 msgid "Directory name:"
1506 #: ../bin/booh:4931 ../bin/booh-classifier:1335 ../bin/booh-backend:827
1508 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1511 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
1514 #: ../bin/booh:4938 ../bin/booh:4946
1515 msgid "%s already exists."
1519 msgid "No write access to '%s'."
1523 msgid "Erroneous name."
1527 msgid "Password protect"
1532 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
1533 msgstr "削除された画像/ビデオ/サブアルバムのリストア"
1536 msgid "Sub-albums page"
1540 msgid "Thumbnails page"
1547 #: ../bin/booh-classifier:43
1549 msgid "Sort entries by EXIF date"
1550 msgstr "EXIFの日付でソート"
1552 #: ../bin/booh-classifier:121
1554 "Cache memory used: %s kB (reduced because cannot exceed 50%% of total memory)"
1557 #: ../bin/booh-classifier:123
1558 msgid "Cache memory used: %s kB"
1561 #: ../bin/booh-classifier:403
1563 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
1564 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
1566 #: ../bin/booh-classifier:771
1571 #: ../bin/booh-classifier:903
1575 #: ../bin/booh-classifier:1032
1577 "Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
1580 #: ../bin/booh-classifier:1041
1581 msgid "set for removal"
1584 #: ../bin/booh-classifier:1065
1585 msgid "Cleared label"
1588 #: ../bin/booh-classifier:1067
1589 msgid "Cleared set for removal"
1592 #: ../bin/booh-classifier:1134
1594 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1595 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1598 #: ../bin/booh-classifier:1166
1602 #: ../bin/booh-classifier:1239
1604 msgid "Loading images..."
1607 #: ../bin/booh-classifier:1241 ../bin/booh-classifier:1293
1608 #: ../bin/booh-classifier:2029
1610 msgid "Loading... %d%"
1613 #: ../bin/booh-classifier:1306
1614 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1617 #: ../bin/booh-classifier:1323 ../bin/booh-classifier:1359
1619 msgid "Scanning source directory... %s"
1620 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
1622 #: ../bin/booh-classifier:1340
1624 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
1625 msgstr "ファイルは、',\", [, ] を含めることができません。: %s"
1627 #: ../bin/booh-classifier:1351 ../bin/booh-backend:840
1629 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1630 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
1632 #: ../bin/booh-classifier:1359
1633 msgid "%d entries found"
1636 #: ../bin/booh-classifier:1394
1638 msgid "Specify the directory to work with"
1639 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1641 #: ../bin/booh-classifier:1427
1643 "You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
1646 #: ../bin/booh-classifier:1442
1648 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1649 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
1652 #: ../bin/booh-classifier:1450
1653 msgid "<b>Label name:</b>"
1656 #: ../bin/booh-classifier:1451
1657 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1660 #: ../bin/booh-classifier:1452
1661 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1664 #: ../bin/booh-classifier:1453
1665 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1668 #: ../bin/booh-classifier:1488
1673 #: ../bin/booh-classifier:1491
1678 #: ../bin/booh-classifier:1494
1679 msgid "Permanently remove"
1682 #: ../bin/booh-classifier:1498
1686 #: ../bin/booh-classifier:1509
1687 msgid "<i>(unset)</i>"
1690 #: ../bin/booh-classifier:1511
1692 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1693 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
1695 #: ../bin/booh-classifier:1541 ../bin/booh-classifier:1984
1696 msgid "<i>to remove</i>"
1699 #: ../bin/booh-classifier:1547
1701 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1702 "pictures (total %s kB)."
1705 #: ../bin/booh-classifier:1571
1707 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1708 "pictures marked for deletion."
1711 #: ../bin/booh-classifier:1578
1712 msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
1715 #: ../bin/booh-classifier:1592
1716 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
1719 #: ../bin/booh-classifier:1603
1720 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
1723 #: ../bin/booh-classifier:1608
1724 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
1727 #: ../bin/booh-classifier:1615
1728 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
1731 #: ../bin/booh-classifier:1624
1732 msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
1735 #: ../bin/booh-classifier:1655
1740 "Do you wish to continue?"
1743 #: ../bin/booh-classifier:1685
1744 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
1747 #: ../bin/booh-classifier:1796
1749 msgid "Thumbnails height: "
1752 #: ../bin/booh-classifier:1800
1754 "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
1757 #: ../bin/booh-classifier:1803
1758 msgid "Preloading distance: "
1761 #: ../bin/booh-classifier:1807
1762 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1765 #: ../bin/booh-classifier:1810
1766 msgid "Cache memory use: "
1769 #: ../bin/booh-classifier:1816
1770 msgid "% of free memory"
1773 #: ../bin/booh-classifier:1818
1774 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1777 #: ../bin/booh-classifier:1821
1781 #: ../bin/booh-classifier:1832
1782 msgid "Amount of memory in megabytes"
1785 #: ../bin/booh-classifier:1916
1787 msgid "Speedup: key shortcuts"
1788 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
1790 #: ../bin/booh-classifier:1926
1792 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
1794 "1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
1795 "classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
1796 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
1798 "2. You can then navigate through images with the <span "
1799 "foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
1800 "foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
1803 "3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
1804 "thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
1806 "the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
1807 "associate a label you define.\n"
1808 "The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
1810 "name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
1811 "the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
1813 "4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
1814 "you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
1815 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
1817 "5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
1818 "foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
1819 "actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
1821 "the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
1825 #: ../bin/booh-classifier:1948
1827 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
1829 "<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
1831 "<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
1832 "display EXIF data; for videos, play it\n"
1833 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
1834 "clockwise/counter-clockwise\n"
1835 "<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
1837 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
1838 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1839 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1840 "<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
1843 "Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
1847 #: ../bin/booh-classifier:1975
1848 msgid "Labels list:"
1851 #: ../bin/booh-classifier:1978
1852 msgid "<i>unlabelled</i>"
1855 #: ../lib/booh/html-merges.rb:54 ../lib/booh/html-merges.rb:88
1856 #: ../bin/booh-backend:1310 ../bin/booh-backend:1312
1857 msgid "Run slideshow!"
1860 #: ../lib/booh/html-merges.rb:55
1861 msgid "Stop slideshow"
1864 #: ../lib/booh/html-merges.rb:64
1868 #: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1305
1872 #: ../lib/booh/html-merges.rb:76 ../bin/booh-backend:1307
1876 #: ../lib/booh/html-merges.rb:82
1880 #: ../lib/booh/html-merges.rb:92
1884 #: ../lib/booh/html-merges.rb:92
1888 #: ../lib/booh/html-merges.rb:169
1889 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1890 msgstr "<i>ヒント: 画像上でクリックするとアルバムを開くことができます。</i>"
1892 #: ../bin/booh-backend:48
1894 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
1895 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
1897 #: ../bin/booh-backend:49
1899 "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
1900 "existing files and directories inside it will be removed!"
1903 #: ../bin/booh-backend:51
1904 msgid "Select HTML theme to use"
1905 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
1907 #: ../bin/booh-backend:52
1910 "File containing config listing photos and videos within directories with "
1913 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
1915 #: ../bin/booh-backend:53
1916 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1917 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
1919 #: ../bin/booh-backend:54
1922 "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
1923 "from --source, and change theme info"
1925 "--sourceから新しい/削除された画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定"
1928 #: ../bin/booh-backend:55
1930 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1931 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
1933 #: ../bin/booh-backend:56
1935 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1936 "specified with --dir"
1938 "--dirで指定されたサブディレクトリを新しいサブディレクトリ配下にマージするため"
1941 #: ../bin/booh-backend:57
1943 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1945 "--merge-config-onedir、--merge-config-subdirsでマージするためのディレクトリ"
1947 #: ../bin/booh-backend:58
1948 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1949 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
1951 #: ../bin/booh-backend:59
1953 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1955 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
1957 #: ../bin/booh-backend:61
1959 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1960 "theme (this is a comma-separated list)"
1962 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
1965 #: ../bin/booh-backend:62
1967 "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
1968 "comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
1969 "fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
1972 #: ../bin/booh-backend:63
1974 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1975 "applicable in theme)"
1976 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
1978 #: ../bin/booh-backend:64
1980 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1981 "which split occurs"
1982 msgstr "分割後のサムネイルページでページ毎のサムネイルの数を指定する"
1984 #: ../bin/booh-backend:66
1986 "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
1987 "input video, %o for the output video; before the external program, the "
1988 "output video extension should be given followed by a colon"
1991 #: ../bin/booh-backend:67
1993 "Use embedded flash player for videos (flowplayer) and use this .flv "
1994 "generator (%f is the placeholder for the input video, %o for the output "
1998 #: ../bin/booh-backend:68
2000 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
2001 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
2003 "ウェブサイト(またはその他の場所)の戻り先として適切なリンクのためのページ下部"
2004 "上に使用するHTMLマークアップの指定"
2006 #: ../bin/booh-backend:70
2008 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
2010 msgstr "画面下部の'made with'メッセージのためのHTMLマークアップの指定"
2012 #: ../bin/booh-backend:72
2014 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
2015 "creating new albums; use ImageMagick's format"
2017 "新しいアルバムを生成するときのファイル名の代わりに使用する画像のコメントの"
2018 "フォーマットの指定; ImageMagickのフォーマットを使用してください"
2020 #: ../bin/booh-backend:74
2021 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
2022 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
2024 #: ../bin/booh-backend:76
2026 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
2027 "generate all thumbnails)"
2028 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
2030 #: ../bin/booh-backend:79
2032 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
2034 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
2036 #: ../bin/booh-backend:119
2037 msgid "Argument to --source must be a directory"
2038 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
2040 #: ../bin/booh-backend:124
2041 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
2042 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
2044 #: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:163 ../bin/booh-backend:174
2045 #: ../bin/booh-backend:185 ../bin/booh-backend:203
2046 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
2047 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
2049 #: ../bin/booh-backend:146
2051 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
2054 "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。ファイル"
2057 #: ../bin/booh-backend:148
2058 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
2060 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
2062 #: ../bin/booh-backend:157 ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:179
2063 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
2064 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
2066 #: ../bin/booh-backend:190
2067 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
2068 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
2070 #: ../bin/booh-backend:197
2071 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
2072 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
2074 #: ../bin/booh-backend:212
2076 "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
2077 "languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
2078 "eo,en,en'; supported languages: %s"
2081 #: ../bin/booh-backend:228
2083 "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
2084 "and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
2085 "external program, the output video extension should be given followed by a "
2089 #: ../bin/booh-backend:234
2091 "--flv-generator: argument must contain %f for the input video and %o for the "
2095 #: ../bin/booh-backend:299
2096 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
2097 msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
2099 #: ../bin/booh-backend:302
2100 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
2101 msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
2103 #: ../bin/booh-backend:310
2104 msgid "Missing --destination parameter."
2105 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
2107 #: ../bin/booh-backend:450
2109 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
2110 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
2112 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
2113 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
2115 #: ../bin/booh-backend:454
2117 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
2119 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
2121 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
2123 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
2125 #: ../bin/booh-backend:460
2127 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
2130 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
2132 #: ../bin/booh-backend:470
2133 msgid "No '%s' found for substitution"
2134 msgstr "`%s'が見つかりません"
2136 #: ../bin/booh-backend:661
2137 msgid "Bookmark and Share"
2140 #: ../bin/booh-backend:817
2142 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
2144 msgstr "設定のマージ: 設定から%sディレクトリの完全な削除"
2146 #: ../bin/booh-backend:832
2147 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
2148 msgstr "ファイルは、',\", [, ] を含めることができません。: %s"
2150 #: ../bin/booh-backend:882
2151 msgid "Handling %s from config list..."
2152 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
2154 #: ../bin/booh-backend:889
2155 msgid "Examining %s..."
2158 #: ../bin/booh-backend:894
2159 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
2161 "禁止されている'\"[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
2163 #: ../bin/booh-backend:915
2165 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
2166 "caption info if this was a mistake"
2168 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
2169 "すためにバックアップファイルを使用します"
2171 #: ../bin/booh-backend:930
2176 #: ../bin/booh-backend:932
2180 #: ../bin/booh-backend:1003
2181 msgid "Outputting in %s..."
2184 #: ../bin/booh-backend:1023
2186 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
2187 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
2189 #: ../bin/booh-backend:1067
2190 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
2191 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
2193 #: ../bin/booh-backend:1167
2194 msgid "\tgenerating HTML pages..."
2195 msgstr "\tHTMLページの生成..."
2197 #: ../bin/booh-backend:1228
2198 msgid "(no preview)"
2201 #: ../bin/booh-backend:1304
2206 #: ../bin/booh-backend:1326
2207 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
2210 #: ../bin/booh-backend:1444
2211 msgid "return to thumbnails"
2214 #: ../bin/booh-backend:1469
2215 msgid "\tfixating configuration file..."
2216 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
2218 #: ../bin/booh-backend:1501
2219 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
2220 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
2222 #: ../bin/booh-backend:1534
2224 msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
2225 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
2227 #: ../bin/booh-backend:1540
2228 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
2230 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
2233 #: ../bin/booh-backend:1635
2234 msgid "return to albums"
2237 #: ../bin/booh-backend:1636 ../bin/booh-backend:1654
2238 msgid "previous album"
2241 #: ../bin/booh-backend:1637 ../bin/booh-backend:1655
2245 #: ../bin/booh-backend:1666
2249 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
2253 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
2257 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
2261 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
2265 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
2269 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2273 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2277 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2281 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2286 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2290 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:123
2291 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
2292 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
2294 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:125
2295 msgid "\tWarning: %s\n"
2298 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:135
2299 msgid "\t***ERROR***: %s"
2300 msgstr "\t***エラー***: %s"
2302 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:137
2303 msgid "\tWarning: %s"
2306 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:151
2307 msgid "Selecting theme '%s'"
2310 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:156
2312 msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
2313 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
2315 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:167
2316 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
2317 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
2319 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:279
2323 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:366
2326 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
2329 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
2330 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
2332 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:583
2334 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
2335 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
2337 "Problem was: '%s' is not an executable file."
2339 "設定されたブラウザが見つかりません。\n"
2340 "URLにアクセスするためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
2342 "プログラム: '%s'は実行できません。"
2344 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:897
2345 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
2348 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:898
2350 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
2351 "Japanese: Masao Mutoh\n"
2352 "German: Roland Eckert\n"
2353 "French: Guillaume Cottenceau"
2356 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
2360 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
2364 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:32
2365 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
2366 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:32
2367 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
2368 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
2369 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
2372 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:40
2373 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
2374 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:40
2375 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
2376 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
2377 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
2380 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:48
2381 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
2382 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:48
2383 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
2384 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
2385 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
2388 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:55
2389 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
2390 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:55
2391 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
2392 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
2393 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
2396 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:63
2397 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
2398 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:63
2399 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
2400 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
2401 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
2404 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:71
2405 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:71
2406 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:71
2407 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:71
2408 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:71
2409 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1680x1050 screens"
2413 #~ "There was something wrong, sorry:\n"
2417 #~ "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。\n"
2422 #~ "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
2423 #~ "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
2424 #~ "pictures from digital cameras are 4/3)"
2426 #~ "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるように画像をリサイズする"
2427 #~ "(通常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
2430 #~ "The destination directory already exists. Are you sure you want to "
2432 #~ msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
2434 #~ msgid "Directory which will contain the web-album"
2435 #~ msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
2437 #~ msgid "\t%s images"
2440 #~ msgid "\tcreating images thumbnails..."
2441 #~ msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
2443 #~ msgid "Change frame offset"
2444 #~ msgstr "フレームのオフセットを変更する"
2446 #~ msgid "Red/blue color swap"
2447 #~ msgstr "赤/青の色を交換する"
2449 #~ msgid "Specify frame offset"
2450 #~ msgstr "フレームのオフセットを設定する"
2452 #~ msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
2453 #~ msgstr "暴走したプロセスを棄てる (transcode?)"
2455 #~ msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
2457 #~ "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
2460 #~ msgid "could not make mencoder to encode %s to mjpeg"
2461 #~ msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
2464 #~ "Ruby 1.8.4 was detected. This version has a severely broken REXML "
2465 #~ "library. Please downgrade or upgrade ruby to a different version."
2467 #~ "Ruby 1.8.4が見つかりました。このバージョンはREXMLライブラリに問題がありま"
2468 #~ "すので他のバージョンのRubyを使ってください。"
2471 #~ "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
2472 #~ "another problem. try another value."
2474 #~ "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他"
2475 #~ "の問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
2478 #~ "* could not extract first image of video %s with transcode, will try "
2479 #~ "first converting with mencoder"
2481 #~ "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初の"