8e63ecd6cd4862074c0410f39e0ee76e9c6d2286
[booh] / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-11-05 02:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
13 "Language-Team: Japanese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "ヘルプ表示"
22
23 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:63
24 msgid ""
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
26 "other messages)"
27 msgstr ""
28 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
29 "メッセージ)"
30
31 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:75
32 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
33 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
34
35 #: ../bin/booh:122
36 msgid ""
37 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
38 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
39 msgstr ""
40 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
41 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
42
43 #: ../bin/booh:127
44 msgid ""
45 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
46 "install it.\n"
47 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
48 msgstr ""
49 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
50 "インストールしてください。\n"
51 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
52
53 #: ../bin/booh:132
54 msgid ""
55 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
56 "ignored."
57 msgstr ""
58 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
59
60 #: ../bin/booh:137
61 #, fuzzy
62 msgid ""
63 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
64 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
65 "\n"
66 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
67 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
68 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
69 msgstr ""
70 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
71 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
72 "\n"
73 "プログラム: '%s'は実行できません。"
74
75 #: ../bin/booh:146
76 msgid ""
77 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
78 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
79 "\n"
80 "Problem was: '%s' is not an executable file."
81 msgstr ""
82 "設定されたブラウザが見つかりません。\n"
83 "URLにアクセスするためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
84 "\n"
85 "プログラム: '%s'は実行できません。"
86
87 #: ../bin/booh:259
88 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
89 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
90
91 #: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1284
92 msgid "Mouse gesture: delete."
93 msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
94
95 #: ../bin/booh:386
96 msgid "text edit"
97 msgstr "テキスト編集"
98
99 #: ../bin/booh:457
100 msgid "rotate clockwise"
101 msgstr "時計回りに回転"
102
103 #: ../bin/booh:457
104 msgid "rotate counter-clockwise"
105 msgstr "反時計回りに回転"
106
107 #: ../bin/booh:457
108 msgid "flip upside-down"
109 msgstr "上下をひっくり返す"
110
111 #: ../bin/booh:499
112 msgid "Change frame offset"
113 msgstr "フレームのオフセットを変更する"
114
115 #: ../bin/booh:507
116 msgid ""
117 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
118 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
119 msgstr ""
120 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
121 "い。\n"
122 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
123
124 #: ../bin/booh:556
125 #, fuzzy
126 msgid "Specify panorama amount"
127 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
128
129 #: ../bin/booh:564
130 msgid ""
131 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
132 "the width\n"
133 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
134 "panorama\n"
135 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
136 "width of\n"
137 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
138 "regular images.\n"
139 "\n"
140 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
141 "looking\n"
142 "the right 'size'.\n"
143 msgstr ""
144
145 #: ../bin/booh:573
146 msgid "none (not a panorama image)"
147 msgstr ""
148
149 #: ../bin/booh:574
150 msgid "amount of: "
151 msgstr ""
152
153 #: ../bin/booh:576
154 msgid "times the width of other images"
155 msgstr ""
156
157 #: ../bin/booh:636
158 msgid "Fix white balance"
159 msgstr "ホワイトバランスの調整"
160
161 #: ../bin/booh:644
162 msgid ""
163 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
164 "blue\n"
165 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
166 "the\n"
167 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
168 "yellow.\n"
169 msgstr ""
170 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
171 "調整できます。\n"
172 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
173 "す。\n"
174
175 #: ../bin/booh:721
176 msgid "Change image"
177 msgstr "画像を変更する"
178
179 #: ../bin/booh:728
180 msgid "View larger"
181 msgstr "大きく表示"
182
183 #: ../bin/booh:733
184 msgid "Play video"
185 msgstr "ビデオを開始"
186
187 #: ../bin/booh:739
188 msgid "Rotate clockwise"
189 msgstr "時計回りに回転する"
190
191 #: ../bin/booh:742
192 msgid "Rotate counter-clockwise"
193 msgstr "反時計回りに回転する"
194
195 #: ../bin/booh:748
196 msgid "Move left"
197 msgstr "左に移動"
198
199 #: ../bin/booh:756
200 msgid "Move right"
201 msgstr "右に移動"
202
203 #: ../bin/booh:763
204 msgid "Move up"
205 msgstr "上に移動"
206
207 #: ../bin/booh:769
208 msgid "Move down"
209 msgstr "下に移動"
210
211 #: ../bin/booh:779
212 msgid "Red/blue color swap"
213 msgstr "赤/青の色を交換する"
214
215 #: ../bin/booh:782
216 msgid "Flip upside-down"
217 msgstr "上下をひっくり返す"
218
219 #: ../bin/booh:785
220 msgid "Specify frame offset"
221 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
222
223 #: ../bin/booh:800
224 msgid "Fix white-balance"
225 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
226
227 #: ../bin/booh:805
228 msgid "Original contrast"
229 msgstr "オリジナルコントラスト"
230
231 #: ../bin/booh:806
232 msgid "Enhance constrast"
233 msgstr "コントラストのエンハンス"
234
235 #: ../bin/booh:808
236 msgid "Toggle contrast enhancement"
237 msgstr ""
238
239 #: ../bin/booh:813
240 msgid "Set as panorama"
241 msgstr ""
242
243 #: ../bin/booh:859
244 msgid "%s (video - %s KB)"
245 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
246
247 #: ../bin/booh:899
248 msgid "move %s"
249 msgstr "%s 移動"
250
251 #: ../bin/booh:924 ../bin/booh:1995
252 msgid "color swap"
253 msgstr "色交換"
254
255 #: ../bin/booh:946 ../bin/booh:2014
256 msgid "specify frame offset"
257 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
258
259 #: ../bin/booh:973
260 msgid "change panorama amount"
261 msgstr ""
262
263 #: ../bin/booh:1005 ../bin/booh:2037
264 msgid "fix white balance"
265 msgstr "ホワイトバランスの調整"
266
267 #: ../bin/booh:1030 ../bin/booh:2057
268 msgid "enhance"
269 msgstr "エンハンス"
270
271 #: ../bin/booh:1046
272 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
273 msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?"
274
275 #: ../bin/booh:1087
276 msgid "delete"
277 msgstr "削除"
278
279 #: ../bin/booh:1107
280 msgid "%s elements in the clipboard."
281 msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
282
283 #: ../bin/booh:1119
284 msgid "paste"
285 msgstr "貼り付け"
286
287 #: ../bin/booh:1130
288 msgid "Pasted %s elements."
289 msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
290
291 #: ../bin/booh:1279
292 msgid "Mouse gesture: rotate."
293 msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
294
295 #: ../bin/booh:1295
296 msgid "reorder"
297 msgstr "再配置"
298
299 #: ../bin/booh:1416
300 msgid "Nothing selected."
301 msgstr "何も選択されていません。"
302
303 #: ../bin/booh:1436
304 msgid "%s elements selected."
305 msgstr "%s エレメントが選択されました。"
306
307 #: ../bin/booh:1551
308 msgid "Save before quitting?"
309 msgstr "終了する前に保存しますか?"
310
311 #: ../bin/booh:1552
312 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
313 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
314
315 #: ../bin/booh:1560
316 msgid "Booh message"
317 msgstr "Boohメッセージ"
318
319 #: ../bin/booh:1618
320 msgid "Thumbnails"
321 msgstr "サムネイル"
322
323 #: ../bin/booh:1619
324 msgid "Scanning images and videos..."
325 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
326
327 #: ../bin/booh:1621 ../bin/booh:1625
328 msgid "not started"
329 msgstr "まだ開始していません"
330
331 #: ../bin/booh:1624
332 msgid "HTML pages"
333 msgstr "HTMLページ"
334
335 #: ../bin/booh:1629
336 msgid "_Abort"
337 msgstr "アボート(_A)"
338
339 #: ../bin/booh:1663
340 msgid "finished"
341 msgstr "終了"
342
343 #: ../bin/booh:1810
344 msgid "remove all captions"
345 msgstr "すべてのキャプションを削除する"
346
347 #: ../bin/booh:1895
348 msgid "Select image for caption"
349 msgstr "キャプションの画像を選択する"
350
351 #: ../bin/booh:1936
352 msgid "change caption file for sub-album"
353 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
354
355 #: ../bin/booh:2138
356 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
357 msgstr "%s: %s イメージと %s ビデオ、 %s サブアルバム"
358
359 #: ../bin/booh:2169
360 msgid "Select your preferred theme"
361 msgstr "テーマの選択"
362
363 #: ../bin/booh:2177
364 msgid "Theme name"
365 msgstr "テーマ名"
366
367 #: ../bin/booh:2178
368 msgid "Sub-albums page look"
369 msgstr "サブアルバムページ"
370
371 #: ../bin/booh:2179
372 msgid "Thumbnails page look"
373 msgstr "サムネイルページ"
374
375 #: ../bin/booh:2180
376 msgid "Fullscreen page look"
377 msgstr "フルスクリーンページ"
378
379 #: ../bin/booh:2251 ../bin/booh:2305 ../bin/booh:2309 ../bin/booh:2313
380 msgid "Corrupted booh file..."
381 msgstr "不正なboohファイルです..."
382
383 #: ../bin/booh:2287
384 msgid "File not found."
385 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
386
387 #: ../bin/booh:2298
388 msgid "Not a booh file!"
389 msgstr "boohファイルではありません。"
390
391 #: ../bin/booh:2300
392 msgid ""
393 "Not a booh file!\n"
394 "\n"
395 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
396 "Use File/New to create a new album."
397 msgstr ""
398 "boohファイルではありません。\n"
399 "\n"
400 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
401 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
402
403 #: ../bin/booh:2317
404 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
405 msgstr ""
406
407 #: ../bin/booh:2360 ../bin/booh:2410 ../bin/booh:3437
408 msgid "Save this album?"
409 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
410
411 #: ../bin/booh:2361 ../bin/booh:2411 ../bin/booh:3438
412 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
413 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
414
415 #: ../bin/booh:2365
416 msgid "Open file"
417 msgstr "ファイルを開く"
418
419 #: ../bin/booh:2415
420 msgid "Create a new album"
421 msgstr "新しいアルバムを生成する"
422
423 #: ../bin/booh:2421 ../bin/booh:2680
424 msgid "Locations"
425 msgstr "ロケーション"
426
427 #: ../bin/booh:2422
428 msgid "Directory of images/videos: "
429 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
430
431 #: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2436 ../bin/booh:2442
432 msgid "browse..."
433 msgstr "ブラウズ..."
434
435 #: ../bin/booh:2428
436 msgid ""
437 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
438 "span> "
439 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
440
441 #: ../bin/booh:2430 ../bin/booh:2492
442 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
443 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
444
445 #: ../bin/booh:2432
446 msgid "Directory where to put the web-album: "
447 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
448
449 #: ../bin/booh:2438
450 msgid "Filename to store this album's properties: "
451 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
452
453 #: ../bin/booh:2446 ../bin/booh:2694
454 msgid "Configuration"
455 msgstr "設定"
456
457 #: ../bin/booh:2447 ../bin/booh:2695
458 msgid "Theme: "
459 msgstr "テーマ:"
460
461 #: ../bin/booh:2449 ../bin/booh:2697
462 msgid "Sizes of images to generate: "
463 msgstr "生成する画像のサイズ:"
464
465 #: ../bin/booh:2451 ../bin/booh:2699
466 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
467 msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
468
469 #: ../bin/booh:2452 ../bin/booh:2700 ../bin/booh-backend:55
470 msgid ""
471 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
472 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
473 "pictures from digital cameras are 4/3)"
474 msgstr ""
475 "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるようにイメージをリサイズす"
476 "る(通常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
477
478 #: ../bin/booh:2453 ../bin/booh:2701
479 msgid "Number of thumbnails per row: "
480 msgstr "行あたりのサムネイル数: "
481
482 #: ../bin/booh:2455 ../bin/booh:2703
483 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
484 msgstr ""
485
486 #: ../bin/booh:2457 ../bin/booh:2708
487 msgid ""
488 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
489 "booh is replaced by the website of booh;\n"
490 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
491 msgstr ""
492
493 #: ../bin/booh:2471
494 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
495 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
496
497 #: ../bin/booh:2485
498 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
499 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
500
501 #: ../bin/booh:2489
502 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
503 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
504
505 #: ../bin/booh:2502
506 msgid "Select the directory of images/videos"
507 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
508
509 #: ../bin/booh:2517
510 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
511 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
512
513 #: ../bin/booh:2530
514 msgid "Select a new file to store this album's properties"
515 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
516
517 #: ../bin/booh:2558 ../bin/booh:2731 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
518 msgid "original"
519 msgstr "オリジナル"
520
521 #: ../bin/booh:2560 ../bin/booh:2733
522 msgid "Include original image in web-album"
523 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
524
525 #: ../bin/booh:2573 ../bin/booh:2749
526 #, fuzzy
527 msgid ""
528 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
529 "theme uses a row arrangement)"
530 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
531
532 #: ../bin/booh:2603
533 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
534 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
535
536 #: ../bin/booh:2606
537 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
538 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
539
540 #: ../bin/booh:2609
541 msgid ""
542 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
543 "directory. Please choose another one."
544 msgstr ""
545 "アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
546 "さい。"
547
548 #: ../bin/booh:2612 ../bin/booh-backend:111
549 msgid ""
550 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
551 "characters."
552 msgstr ""
553 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
554
555 #: ../bin/booh:2615
556 msgid ""
557 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
558 msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
559
560 #: ../bin/booh:2618
561 msgid ""
562 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
563 "choose another one."
564 msgstr ""
565 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
566 "い。"
567
568 #: ../bin/booh:2621 ../bin/booh:2780
569 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
570 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
571
572 #: ../bin/booh:2625
573 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
574 msgstr ""
575 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
576
577 #: ../bin/booh:2655 ../bin/booh:2802 ../bin/booh:2818 ../bin/booh:2834
578 #: ../bin/booh:2853
579 msgid "Please wait while scanning source directory..."
580 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
581
582 #: ../bin/booh:2662
583 msgid "Properties of your album"
584 msgstr "アルバムのプロパティ"
585
586 #: ../bin/booh:2681
587 msgid "Directory of source images/videos: "
588 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
589
590 #: ../bin/booh:2685
591 msgid "Directory where the web-album is created: "
592 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
593
594 #: ../bin/booh:2689
595 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
596 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
597
598 #: ../bin/booh:2862
599 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
600 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
601
602 #: ../bin/booh:2879
603 msgid "Edit preferences"
604 msgstr "設定の編集"
605
606 #: ../bin/booh:2886
607 msgid "Options"
608 msgstr "オプション"
609
610 #: ../bin/booh:2887
611 msgid "Command for watching videos: "
612 msgstr "ビデオを見るコマンド:"
613
614 #: ../bin/booh:2892
615 msgid ""
616 "Use %f to specify the filename;\n"
617 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
618 msgstr ""
619 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
620 " 例: /usr/bin/mplayer %f"
621
622 #: ../bin/booh:2894
623 msgid "Browser's command: "
624 msgstr "ブラウザのコマンド: "
625
626 #: ../bin/booh:2898
627 #, fuzzy
628 msgid ""
629 "Use %f to specify the filename;\n"
630 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
631 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
632 msgstr ""
633 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
634 "例: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
635
636 #: ../bin/booh:2900
637 msgid "Use symmetric multi-processing"
638 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
639
640 #: ../bin/booh:2902
641 msgid "processors"
642 msgstr "プロセッサ"
643
644 #: ../bin/booh:2904
645 msgid ""
646 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
647 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
648 "down processing!"
649 msgstr ""
650 "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
651 "くなる場合もあります。"
652
653 #: ../bin/booh:2905
654 msgid "Disable mouse gestures"
655 msgstr "マウスジェスチャの無効化"
656
657 #: ../bin/booh:2907
658 msgid ""
659 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
660 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
661 "gestures from the Help menu."
662 msgstr ""
663 "マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。慣れ"
664 "ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
665 "ついて参照してください。"
666
667 #: ../bin/booh:2908
668 msgid "Use empty comments for new albums"
669 msgstr "新しいアルバムに空のコメントを使う"
670
671 #: ../bin/booh:2910
672 msgid ""
673 "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
674 "prefer empty comments."
675 msgstr ""
676 "通常、ファイル名は新しいアルバムのコメントとして使用されます。空のコメントの"
677 "方が良い場合はこれをチェックしてください。"
678
679 #: ../bin/booh:2911
680 msgid "Delete original images/videos as well"
681 msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
682
683 #: ../bin/booh:2913
684 msgid ""
685 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
686 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
687 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
688 "only when web-album is saved."
689 msgstr ""
690 "通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから削除するだけにな"
691 "ります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにあるオリジナルファ"
692 "イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
693 "きます。"
694
695 #: ../bin/booh:2929
696 msgid "Advanced"
697 msgstr "アドバンスド"
698
699 #: ../bin/booh:2930
700 msgid ""
701 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
702 "performing 'enhance contrast': "
703 msgstr ""
704 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
705 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
706
707 #: ../bin/booh:2974
708 msgid ""
709 "<b>One-Click tools.</b>\n"
710 "\n"
711 "%s When such a tool is activated\n"
712 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
713 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
714 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
715 "span>), clicking\n"
716 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
717 "\n"
718 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
719 "with One-Click tools.\n"
720 msgstr ""
721 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
722 "\n"
723 "ワンクリックツールを起動すると\n"
724 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
725 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
726 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
727 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
728 "\n"
729 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
730 "ます。\n"
731
732 #: ../bin/booh:3276
733 msgid "_File"
734 msgstr "ファイル(_F)"
735
736 #: ../bin/booh:3285
737 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
738 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
739
740 #: ../bin/booh:3287
741 msgid ""
742 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
743 msgstr ""
744 "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
745
746 #: ../bin/booh:3288
747 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
748 msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
749
750 #: ../bin/booh:3290
751 msgid ""
752 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
753 msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
754
755 #: ../bin/booh:3291
756 msgid ""
757 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
758 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
759
760 #: ../bin/booh:3293
761 msgid ""
762 "Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/"
763 "videos in existing subalbums (anywhere)"
764 msgstr ""
765 "新しいサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサブアルバム"
766 "に画像/ビデオを生成/削除する"
767
768 #: ../bin/booh:3295
769 msgid "Generate web-album"
770 msgstr "ウェブアルバムを生成"
771
772 #: ../bin/booh:3297
773 msgid ""
774 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
775 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
776
777 #: ../bin/booh:3298
778 msgid "View web-album with browser"
779 msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
780
781 #: ../bin/booh:3302
782 msgid "View and modify properties of the web-album"
783 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
784
785 #: ../bin/booh:3318
786 msgid ""
787 "Please wait while generating web-album...\n"
788 "This may take a while, please be patient."
789 msgstr ""
790 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
791 "しばらくお待ちください。"
792
793 #: ../bin/booh:3320
794 msgid ""
795 "Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
796 "Click to view it in your browser:"
797 msgstr ""
798 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
799 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
800
801 #: ../bin/booh:3323
802 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
803 msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。"
804
805 #: ../bin/booh:3340
806 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
807 msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
808
809 #: ../bin/booh:3347
810 msgid "_Edit"
811 msgstr "編集(_E)"
812
813 #: ../bin/booh:3352
814 msgid "Remove all captions in this sub-album"
815 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
816
817 #: ../bin/booh:3354
818 msgid ""
819 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
820 "default captions made of filenames"
821 msgstr ""
822 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
823 "したくないときに便利です。"
824
825 #: ../bin/booh:3364
826 msgid "_Help"
827 msgstr "ヘルプ(_H)"
828
829 #: ../bin/booh:3366
830 msgid "One-click tools"
831 msgstr "ワンクリックツール"
832
833 #: ../bin/booh:3368
834 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
835 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
836
837 #: ../bin/booh:3376
838 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
839 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
840
841 #: ../bin/booh:3380
842 msgid ""
843 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
844 "\n"
845 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
846 "text (begin typing to erase current text!)\n"
847 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
848 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
849 "specified direction's image caption\n"
850 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
851 "view; for a video, launch player\n"
852 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
853 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
854 "right/up/down\n"
855 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
856 "counter-clockwise\n"
857 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
858 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
859 "\n"
860 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
861 "\n"
862 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
863 "are great\n"
864 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
865 "Preferences.\n"
866 "\n"
867 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
868 "rotate image clockwise\n"
869 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
870 "rotate image counter-clockwise\n"
871 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
872 "remove image\n"
873 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
874 "span>: undo\n"
875 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
876 "span>: redo\n"
877 msgstr ""
878 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
879 "\n"
880 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
881 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
882 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
883 "る\n"
884 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
885 "画像キャプションに移動する\n"
886 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
887 "場合はプレイヤをラウンチする\n"
888 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
889 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
890 "下に移動する\n"
891 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
892 "に回転する\n"
893 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
894 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
895 "\n"
896 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
897 "\n"
898 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
899 "すもので、操作を簡略化します。\n"
900 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
901 "\n"
902 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
903 "像を回転する\n"
904 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
905 "画像を回転する\n"
906 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
907 "る\n"
908 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
909 "span>: 元に戻す\n"
910 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
911 "span>: やり直し\n"
912
913 #: ../bin/booh:3415
914 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
915 msgstr ""
916
917 #: ../bin/booh:3416
918 msgid ""
919 "Japanese: Masao Mutoh\n"
920 "German: Roland Eckert\n"
921 "French: Guillaume Cottenceau"
922 msgstr ""
923
924 #: ../bin/booh:3427
925 msgid "Open"
926 msgstr "開く"
927
928 #: ../bin/booh:3459 ../bin/booh:3462
929 msgid "Rotate"
930 msgstr "回転"
931
932 #: ../bin/booh:3465
933 msgid "Enhance"
934 msgstr "エンハンス"
935
936 #: ../bin/booh:3467
937 msgid "Delete"
938 msgstr "削除"
939
940 #: ../bin/booh:3470
941 msgid "None"
942 msgstr "なし"
943
944 #: ../bin/booh:3485
945 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
946 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
947
948 #: ../bin/booh:3585
949 msgid "Password protect this sub-album"
950 msgstr ""
951
952 #: ../bin/booh:3593
953 msgid ""
954 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
955 "available\n"
956 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
957 "use\n"
958 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
959 "but\n"
960 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
961 "dialog\n"
962 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
963 "block access.\n"
964 msgstr ""
965
966 #: ../bin/booh:3601
967 msgid "free access"
968 msgstr ""
969
970 #: ../bin/booh:3602
971 msgid "password protect with password file:"
972 msgstr ""
973
974 #: ../bin/booh:3604
975 msgid "help about password file"
976 msgstr ""
977
978 #: ../bin/booh:3606
979 msgid "generate a password file"
980 msgstr ""
981
982 #: ../bin/booh:3618
983 msgid ""
984 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
985 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
986 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
987 "accessible\n"
988 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
989 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
990 "absolute\n"
991 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
992 "Note\n"
993 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
994 "Document Root of the Apache configuration."
995 msgstr ""
996
997 #: ../bin/booh:3629
998 msgid "Generate a password file"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../bin/booh:3637
1002 msgid ""
1003 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1004 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../bin/booh:3640
1008 msgid "Username:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../bin/booh:3642
1012 msgid "Password:"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../bin/booh:3661
1016 msgid ""
1017 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1018 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1019 "(better not\n"
1020 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1021 "dialog."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../bin/booh:3683
1025 msgid "set password protection for %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../bin/booh:3728
1029 msgid "Password protect"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../bin/booh:3746
1033 msgid "Sub-albums page"
1034 msgstr "サブアルバムページ"
1035
1036 #: ../bin/booh:3748
1037 msgid "Thumbnails page"
1038 msgstr "サムネイルページ"
1039
1040 #: ../bin/booh:3813
1041 msgid "Ready."
1042 msgstr "Ready."
1043
1044 #: ../lib/booh/html-merges.rb:419 ../lib/booh/html-merges.rb:453
1045 #: ../bin/booh-backend:832
1046 msgid "Run slideshow!"
1047 msgstr "スライドショーの実行"
1048
1049 #: ../lib/booh/html-merges.rb:420
1050 msgid "Stop slideshow"
1051 msgstr "スライドショーの停止"
1052
1053 #: ../lib/booh/html-merges.rb:429
1054 msgid "<<- First"
1055 msgstr "<<- 最初へ"
1056
1057 #: ../lib/booh/html-merges.rb:435
1058 msgid "<- Previous"
1059 msgstr "<- 前へ"
1060
1061 #: ../lib/booh/html-merges.rb:441
1062 msgid "Next ->"
1063 msgstr "次へ ->"
1064
1065 #: ../lib/booh/html-merges.rb:447
1066 msgid "Last ->>"
1067 msgstr "最後へ ->>"
1068
1069 #: ../lib/booh/html-merges.rb:457
1070 msgid "pause:"
1071 msgstr "一時停止:"
1072
1073 #: ../lib/booh/html-merges.rb:457
1074 msgid "secs"
1075 msgstr "秒"
1076
1077 #: ../bin/booh-backend:37
1078 msgid "Print version and exit"
1079 msgstr "バージョンを表示し終了"
1080
1081 #: ../bin/booh-backend:39
1082 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
1083 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
1084
1085 #: ../bin/booh-backend:40
1086 msgid "Directory which will contain the web-album"
1087 msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
1088
1089 #: ../bin/booh-backend:43
1090 msgid "Select HTML theme to use"
1091 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
1092
1093 #: ../bin/booh-backend:44
1094 msgid ""
1095 "File containing config listing images and videos within directories with "
1096 "captions"
1097 msgstr ""
1098 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
1099
1100 #: ../bin/booh-backend:45
1101 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1102 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
1103
1104 #: ../bin/booh-backend:46
1105 msgid ""
1106 "File containing config listing, where to merge new images/videos from --"
1107 "source, and change theme info"
1108 msgstr ""
1109 "--sourceから新しい画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定一覧情報の"
1110 "ファイル"
1111
1112 #: ../bin/booh-backend:47
1113 msgid ""
1114 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1115 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
1116
1117 #: ../bin/booh-backend:48
1118 msgid ""
1119 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1120 "specified with --dir"
1121 msgstr ""
1122 "--dirで指定されたサブディレクトリを新しいサブディレクトリ配下にマージするため"
1123 "の設定一覧情報のファイル"
1124
1125 #: ../bin/booh-backend:49
1126 msgid ""
1127 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1128 msgstr ""
1129 "--merge-config-onedir、--merge-config-subdirsでマージするためのディレクトリ"
1130
1131 #: ../bin/booh-backend:50
1132 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1133 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
1134
1135 #: ../bin/booh-backend:51
1136 msgid ""
1137 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1138 "generated"
1139 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
1140
1141 #: ../bin/booh-backend:53
1142 msgid ""
1143 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1144 "theme (this is a comma-separated list)"
1145 msgstr ""
1146 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
1147 "マ区切り)"
1148
1149 #: ../bin/booh-backend:54
1150 msgid ""
1151 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1152 "applicable in theme)"
1153 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
1154
1155 #: ../bin/booh-backend:56
1156 msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../bin/booh-backend:57
1160 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
1161 msgstr "新しいアルバム生成時にファイル名のコメントを空にする"
1162
1163 #: ../bin/booh-backend:59
1164 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1165 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
1166
1167 #: ../bin/booh-backend:61
1168 msgid ""
1169 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1170 "generate all thumbnails)"
1171 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
1172
1173 #: ../bin/booh-backend:64
1174 msgid ""
1175 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1176 "GUI)"
1177 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
1178
1179 #: ../bin/booh-backend:92
1180 msgid ""
1181 "Booh version %s\n"
1182 "\n"
1183 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1184 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1185 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../bin/booh-backend:103
1189 msgid "Argument to --source must be a directory"
1190 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
1191
1192 #: ../bin/booh-backend:108
1193 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1194 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
1195
1196 #: ../bin/booh-backend:124 ../bin/booh-backend:147 ../bin/booh-backend:158
1197 #: ../bin/booh-backend:169 ../bin/booh-backend:187
1198 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1199 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
1200
1201 #: ../bin/booh-backend:130
1202 msgid ""
1203 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1204 "the filename."
1205 msgstr ""
1206 "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。ファイル"
1207 "名を変更してください。"
1208
1209 #: ../bin/booh-backend:132
1210 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1211 msgstr ""
1212 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
1213
1214 #: ../bin/booh-backend:141 ../bin/booh-backend:152 ../bin/booh-backend:163
1215 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1216 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1217
1218 #: ../bin/booh-backend:174
1219 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1220 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1221
1222 #: ../bin/booh-backend:181
1223 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1224 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1225
1226 #: ../bin/booh-backend:242
1227 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1228 msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
1229
1230 #: ../bin/booh-backend:245
1231 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1232 msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
1233
1234 #: ../bin/booh-backend:253
1235 msgid "Missing --destination parameter."
1236 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
1237
1238 #: ../bin/booh-backend:325
1239 msgid ""
1240 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1241 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1242 msgstr ""
1243 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
1244 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1245
1246 #: ../bin/booh-backend:329
1247 msgid ""
1248 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1249 "install it.\n"
1250 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1251 msgstr ""
1252 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
1253 "インストールしてください。\n"
1254 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1255
1256 #: ../bin/booh-backend:335
1257 msgid ""
1258 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1259 "ignored."
1260 msgstr ""
1261 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
1262
1263 #: ../bin/booh-backend:345
1264 msgid "No '%s' found for substitution"
1265 msgstr "`%s'が見つかりません"
1266
1267 #: ../bin/booh-backend:562
1268 msgid "previous album"
1269 msgstr "以前のアルバム"
1270
1271 #: ../bin/booh-backend:569
1272 msgid "next album"
1273 msgstr "次のアルバム"
1274
1275 #: ../bin/booh-backend:599
1276 msgid ""
1277 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1278 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
1279
1280 #: ../bin/booh-backend:604
1281 msgid ""
1282 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1283 "sorry: %s"
1284 msgstr ""
1285 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
1286 "せん。:%s"
1287
1288 #: ../bin/booh-backend:632
1289 msgid "Handling %s from config list..."
1290 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
1291
1292 #: ../bin/booh-backend:639
1293 msgid "Examining %s..."
1294 msgstr "%sの説明..."
1295
1296 #: ../bin/booh-backend:644
1297 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
1298 msgstr ""
1299 "禁止されている'[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
1300
1301 #: ../bin/booh-backend:659
1302 msgid ""
1303 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1304 "caption info if this was a mistake"
1305 msgstr ""
1306 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
1307 "すためにバックアップファイルを使用します"
1308
1309 #: ../bin/booh-backend:674
1310 msgid "\t%s images"
1311 msgstr "\t%s 画像"
1312
1313 #: ../bin/booh-backend:676
1314 msgid "\t%s videos"
1315 msgstr "\t%s ビデオ"
1316
1317 #: ../bin/booh-backend:716
1318 msgid "Outputting in %s..."
1319 msgstr "%sに出力中..."
1320
1321 #: ../bin/booh-backend:733
1322 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1323 msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
1324
1325 #: ../bin/booh-backend:770
1326 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1327 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
1328
1329 #: ../bin/booh-backend:824
1330 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1331 msgstr "\tHTMLページの生成..."
1332
1333 #: ../bin/booh-backend:871
1334 msgid "(no preview)"
1335 msgstr "(プレビューなし)"
1336
1337 #: ../bin/booh-backend:921
1338 msgid "return to thumbnails"
1339 msgstr "サムネイルに戻る"
1340
1341 #: ../bin/booh-backend:939
1342 msgid "\tfixating configuration file..."
1343 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
1344
1345 #: ../bin/booh-backend:944
1346 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1347 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
1348
1349 #: ../bin/booh-backend:977
1350 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1351 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
1352
1353 #: ../bin/booh-backend:983
1354 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
1355 msgstr ""
1356 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
1357 "す..."
1358
1359 #: ../bin/booh-backend:1077 ../bin/booh-backend:1080
1360 msgid "return to albums"
1361 msgstr "アルバムに戻る"
1362
1363 #: ../bin/booh-backend:1096
1364 msgid " all done."
1365 msgstr " 全て終了。"
1366
1367 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1368 msgid "small"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1372 msgid "medium"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1376 msgid "large"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1380 msgid "x-large"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1384 msgid "xx-large"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
1388 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1389 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
1390
1391 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
1392 msgid "\tWarning: %s\n"
1393 msgstr "\t警告: %s\n"
1394
1395 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
1396 msgid "\t***ERROR***: %s"
1397 msgstr "\t***エラー***: %s"
1398
1399 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
1400 msgid "\tWarning: %s"
1401 msgstr "\t警告: %s"
1402
1403 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
1404 msgid "Selecting theme '%s'"
1405 msgstr "選択テーマ `%s'"
1406
1407 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:95
1408 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1409 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
1410
1411 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:104
1412 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1413 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
1414
1415 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:185
1416 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1417 msgstr "暴走したプロセスを棄てる (transcode?)"
1418
1419 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:203
1420 msgid ","
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
1424 msgid ""
1425 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1426 "another problem. try another value."
1427 msgstr ""
1428 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1429 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1430
1431 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:329
1432 msgid ""
1433 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
1434 "converting with mencoder"
1435 msgstr ""
1436 "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初のコ"
1437 "ンバートを試します"
1438
1439 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:339
1440 msgid ""
1441 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1442 "another probleme. try another value."
1443 msgstr ""
1444 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1445 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1446
1447 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:343
1448 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1449 msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
1450
1451 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:347
1452 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
1453 msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
1454
1455 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1456 msgid "Undo %s."
1457 msgstr "%sを元に戻す。"
1458
1459 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1460 msgid "Redo %s."
1461 msgstr "%sをやり直し。"
1462
1463 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1464 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1465 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
1469 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
1470 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
1474 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
1475 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
1479 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
1480 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
1484 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
1485 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
1486 msgstr ""
1487
1488 #~ msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
1489 #~ msgstr "フルスクリーン 552x414, サムネイル 192x144, 800x600スクリーン向け"
1490
1491 #~ msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
1492 #~ msgstr "フルスクリーン 704x528, サムネイル 240x180, 1024x768スクリーン向け"
1493
1494 #~ msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
1495 #~ msgstr "フルスクリーン 800x660, サムネイル 300x225, 1280x1024スクリーン向け"
1496
1497 #~ msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
1498 #~ msgstr "フルスクリーン 962x721, サムネイル 328x245, 1400x1050スクリーン向け"
1499
1500 #~ msgid ""
1501 #~ "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
1502 #~ msgstr ""
1503 #~ "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"