1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-11-05 02:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
13 "Language-Team: Japanese\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
23 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:63
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
28 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
31 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:75
32 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
33 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
37 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
38 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
40 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
41 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
45 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
47 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
49 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
51 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
55 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
58 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
63 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
64 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
66 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
67 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
68 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
70 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
71 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
73 "プログラム: '%s'は実行できません。"
77 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
78 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
80 "Problem was: '%s' is not an executable file."
82 "設定されたブラウザが見つかりません。\n"
83 "URLにアクセスするためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
85 "プログラム: '%s'は実行できません。"
88 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
89 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
91 #: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1284
92 msgid "Mouse gesture: delete."
100 msgid "rotate clockwise"
104 msgid "rotate counter-clockwise"
108 msgid "flip upside-down"
112 msgid "Change frame offset"
113 msgstr "フレームのオフセットを変更する"
117 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
118 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
120 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
122 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
126 msgid "Specify panorama amount"
127 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
131 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
133 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
135 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
137 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
140 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
142 "the right 'size'.\n"
146 msgid "none (not a panorama image)"
154 msgid "times the width of other images"
158 msgid "Fix white balance"
163 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
165 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
167 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
170 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
172 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
188 msgid "Rotate clockwise"
192 msgid "Rotate counter-clockwise"
212 msgid "Red/blue color swap"
216 msgid "Flip upside-down"
220 msgid "Specify frame offset"
221 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
224 msgid "Fix white-balance"
225 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
228 msgid "Original contrast"
232 msgid "Enhance constrast"
233 msgstr "コントラストのエンハンス"
236 msgid "Toggle contrast enhancement"
240 msgid "Set as panorama"
244 msgid "%s (video - %s KB)"
245 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
251 #: ../bin/booh:924 ../bin/booh:1995
255 #: ../bin/booh:946 ../bin/booh:2014
256 msgid "specify frame offset"
257 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
260 msgid "change panorama amount"
263 #: ../bin/booh:1005 ../bin/booh:2037
264 msgid "fix white balance"
267 #: ../bin/booh:1030 ../bin/booh:2057
272 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
273 msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?"
280 msgid "%s elements in the clipboard."
281 msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
288 msgid "Pasted %s elements."
289 msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
292 msgid "Mouse gesture: rotate."
293 msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
300 msgid "Nothing selected."
301 msgstr "何も選択されていません。"
304 msgid "%s elements selected."
305 msgstr "%s エレメントが選択されました。"
308 msgid "Save before quitting?"
309 msgstr "終了する前に保存しますか?"
312 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
313 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
324 msgid "Scanning images and videos..."
325 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
327 #: ../bin/booh:1621 ../bin/booh:1625
344 msgid "remove all captions"
345 msgstr "すべてのキャプションを削除する"
348 msgid "Select image for caption"
349 msgstr "キャプションの画像を選択する"
352 msgid "change caption file for sub-album"
353 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
356 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
357 msgstr "%s: %s イメージと %s ビデオ、 %s サブアルバム"
360 msgid "Select your preferred theme"
368 msgid "Sub-albums page look"
372 msgid "Thumbnails page look"
376 msgid "Fullscreen page look"
379 #: ../bin/booh:2251 ../bin/booh:2305 ../bin/booh:2309 ../bin/booh:2313
380 msgid "Corrupted booh file..."
381 msgstr "不正なboohファイルです..."
384 msgid "File not found."
385 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
388 msgid "Not a booh file!"
389 msgstr "boohファイルではありません。"
395 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
396 "Use File/New to create a new album."
400 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
401 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
404 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
407 #: ../bin/booh:2360 ../bin/booh:2410 ../bin/booh:3437
408 msgid "Save this album?"
409 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
411 #: ../bin/booh:2361 ../bin/booh:2411 ../bin/booh:3438
412 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
413 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
420 msgid "Create a new album"
421 msgstr "新しいアルバムを生成する"
423 #: ../bin/booh:2421 ../bin/booh:2680
428 msgid "Directory of images/videos: "
429 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
431 #: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2436 ../bin/booh:2442
437 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
439 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
441 #: ../bin/booh:2430 ../bin/booh:2492
442 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
443 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
446 msgid "Directory where to put the web-album: "
447 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
450 msgid "Filename to store this album's properties: "
451 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
453 #: ../bin/booh:2446 ../bin/booh:2694
454 msgid "Configuration"
457 #: ../bin/booh:2447 ../bin/booh:2695
461 #: ../bin/booh:2449 ../bin/booh:2697
462 msgid "Sizes of images to generate: "
465 #: ../bin/booh:2451 ../bin/booh:2699
466 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
467 msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
469 #: ../bin/booh:2452 ../bin/booh:2700 ../bin/booh-backend:55
471 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
472 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
473 "pictures from digital cameras are 4/3)"
475 "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるようにイメージをリサイズす"
476 "る(通常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
478 #: ../bin/booh:2453 ../bin/booh:2701
479 msgid "Number of thumbnails per row: "
480 msgstr "行あたりのサムネイル数: "
482 #: ../bin/booh:2455 ../bin/booh:2703
483 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
486 #: ../bin/booh:2457 ../bin/booh:2708
488 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
489 "booh is replaced by the website of booh;\n"
490 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
494 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
495 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
498 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
499 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
502 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
503 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
506 msgid "Select the directory of images/videos"
507 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
510 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
511 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
514 msgid "Select a new file to store this album's properties"
515 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
517 #: ../bin/booh:2558 ../bin/booh:2731 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
521 #: ../bin/booh:2560 ../bin/booh:2733
522 msgid "Include original image in web-album"
523 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
525 #: ../bin/booh:2573 ../bin/booh:2749
528 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
529 "theme uses a row arrangement)"
530 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
533 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
534 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
537 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
538 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
542 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
543 "directory. Please choose another one."
545 "アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
548 #: ../bin/booh:2612 ../bin/booh-backend:111
550 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
553 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
557 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
558 msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
562 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
563 "choose another one."
565 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
568 #: ../bin/booh:2621 ../bin/booh:2780
569 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
570 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
573 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
575 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
577 #: ../bin/booh:2655 ../bin/booh:2802 ../bin/booh:2818 ../bin/booh:2834
579 msgid "Please wait while scanning source directory..."
580 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
583 msgid "Properties of your album"
587 msgid "Directory of source images/videos: "
588 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
591 msgid "Directory where the web-album is created: "
592 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
595 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
596 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
599 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
600 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
603 msgid "Edit preferences"
611 msgid "Command for watching videos: "
616 "Use %f to specify the filename;\n"
617 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
619 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
620 " 例: /usr/bin/mplayer %f"
623 msgid "Browser's command: "
629 "Use %f to specify the filename;\n"
630 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
631 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
633 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
634 "例: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
637 msgid "Use symmetric multi-processing"
638 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
646 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
647 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
650 "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
654 msgid "Disable mouse gestures"
655 msgstr "マウスジェスチャの無効化"
659 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
660 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
661 "gestures from the Help menu."
663 "マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。慣れ"
664 "ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
668 msgid "Use empty comments for new albums"
669 msgstr "新しいアルバムに空のコメントを使う"
673 "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
674 "prefer empty comments."
676 "通常、ファイル名は新しいアルバムのコメントとして使用されます。空のコメントの"
677 "方が良い場合はこれをチェックしてください。"
680 msgid "Delete original images/videos as well"
681 msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
685 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
686 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
687 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
688 "only when web-album is saved."
690 "通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから削除するだけにな"
691 "ります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにあるオリジナルファ"
692 "イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
701 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
702 "performing 'enhance contrast': "
704 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
705 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
709 "<b>One-Click tools.</b>\n"
711 "%s When such a tool is activated\n"
712 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
713 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
714 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
716 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
718 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
719 "with One-Click tools.\n"
721 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
724 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
725 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
726 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
727 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
729 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
737 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
738 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
742 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
744 "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
747 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
748 msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
752 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
753 msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
757 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
758 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
762 "Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/"
763 "videos in existing subalbums (anywhere)"
765 "新しいサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサブアルバム"
769 msgid "Generate web-album"
774 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
775 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
778 msgid "View web-album with browser"
779 msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
782 msgid "View and modify properties of the web-album"
783 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
787 "Please wait while generating web-album...\n"
788 "This may take a while, please be patient."
790 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
795 "Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
796 "Click to view it in your browser:"
798 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
799 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
802 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
803 msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。"
806 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
807 msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
814 msgid "Remove all captions in this sub-album"
815 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
819 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
820 "default captions made of filenames"
822 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
830 msgid "One-click tools"
834 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
835 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
838 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
839 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
843 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
845 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
846 "text (begin typing to erase current text!)\n"
847 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
848 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
849 "specified direction's image caption\n"
850 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
851 "view; for a video, launch player\n"
852 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
853 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
855 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
856 "counter-clockwise\n"
857 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
858 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
860 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
862 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
864 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
867 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
868 "rotate image clockwise\n"
869 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
870 "rotate image counter-clockwise\n"
871 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
873 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
875 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
878 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
880 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
881 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
882 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
884 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
886 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
888 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
889 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
891 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
893 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
894 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
896 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
898 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
900 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
902 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
904 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
906 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
908 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
910 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
914 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
919 "Japanese: Masao Mutoh\n"
920 "German: Roland Eckert\n"
921 "French: Guillaume Cottenceau"
928 #: ../bin/booh:3459 ../bin/booh:3462
945 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
946 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
949 msgid "Password protect this sub-album"
954 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
956 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
958 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
960 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
962 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
971 msgid "password protect with password file:"
975 msgid "help about password file"
979 msgid "generate a password file"
984 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
985 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
986 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
988 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
989 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
991 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
993 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
994 "Document Root of the Apache configuration."
998 msgid "Generate a password file"
1003 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1004 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1017 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1018 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1020 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1025 msgid "set password protection for %s"
1029 msgid "Password protect"
1033 msgid "Sub-albums page"
1037 msgid "Thumbnails page"
1044 #: ../lib/booh/html-merges.rb:419 ../lib/booh/html-merges.rb:453
1045 #: ../bin/booh-backend:832
1046 msgid "Run slideshow!"
1049 #: ../lib/booh/html-merges.rb:420
1050 msgid "Stop slideshow"
1053 #: ../lib/booh/html-merges.rb:429
1057 #: ../lib/booh/html-merges.rb:435
1061 #: ../lib/booh/html-merges.rb:441
1065 #: ../lib/booh/html-merges.rb:447
1069 #: ../lib/booh/html-merges.rb:457
1073 #: ../lib/booh/html-merges.rb:457
1077 #: ../bin/booh-backend:37
1078 msgid "Print version and exit"
1079 msgstr "バージョンを表示し終了"
1081 #: ../bin/booh-backend:39
1082 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
1083 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
1085 #: ../bin/booh-backend:40
1086 msgid "Directory which will contain the web-album"
1087 msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
1089 #: ../bin/booh-backend:43
1090 msgid "Select HTML theme to use"
1091 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
1093 #: ../bin/booh-backend:44
1095 "File containing config listing images and videos within directories with "
1098 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
1100 #: ../bin/booh-backend:45
1101 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1102 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
1104 #: ../bin/booh-backend:46
1106 "File containing config listing, where to merge new images/videos from --"
1107 "source, and change theme info"
1109 "--sourceから新しい画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定一覧情報の"
1112 #: ../bin/booh-backend:47
1114 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1115 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
1117 #: ../bin/booh-backend:48
1119 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1120 "specified with --dir"
1122 "--dirで指定されたサブディレクトリを新しいサブディレクトリ配下にマージするため"
1125 #: ../bin/booh-backend:49
1127 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1129 "--merge-config-onedir、--merge-config-subdirsでマージするためのディレクトリ"
1131 #: ../bin/booh-backend:50
1132 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1133 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
1135 #: ../bin/booh-backend:51
1137 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1139 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
1141 #: ../bin/booh-backend:53
1143 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1144 "theme (this is a comma-separated list)"
1146 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
1149 #: ../bin/booh-backend:54
1151 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1152 "applicable in theme)"
1153 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
1155 #: ../bin/booh-backend:56
1156 msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages"
1159 #: ../bin/booh-backend:57
1160 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
1161 msgstr "新しいアルバム生成時にファイル名のコメントを空にする"
1163 #: ../bin/booh-backend:59
1164 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1165 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
1167 #: ../bin/booh-backend:61
1169 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1170 "generate all thumbnails)"
1171 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
1173 #: ../bin/booh-backend:64
1175 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1177 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
1179 #: ../bin/booh-backend:92
1183 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1184 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1185 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1188 #: ../bin/booh-backend:103
1189 msgid "Argument to --source must be a directory"
1190 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
1192 #: ../bin/booh-backend:108
1193 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1194 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
1196 #: ../bin/booh-backend:124 ../bin/booh-backend:147 ../bin/booh-backend:158
1197 #: ../bin/booh-backend:169 ../bin/booh-backend:187
1198 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1199 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
1201 #: ../bin/booh-backend:130
1203 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1206 "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。ファイル"
1209 #: ../bin/booh-backend:132
1210 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1212 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
1214 #: ../bin/booh-backend:141 ../bin/booh-backend:152 ../bin/booh-backend:163
1215 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1216 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1218 #: ../bin/booh-backend:174
1219 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1220 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1222 #: ../bin/booh-backend:181
1223 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1224 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1226 #: ../bin/booh-backend:242
1227 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1228 msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
1230 #: ../bin/booh-backend:245
1231 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1232 msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
1234 #: ../bin/booh-backend:253
1235 msgid "Missing --destination parameter."
1236 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
1238 #: ../bin/booh-backend:325
1240 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1241 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1243 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
1244 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1246 #: ../bin/booh-backend:329
1248 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1250 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1252 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
1254 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1256 #: ../bin/booh-backend:335
1258 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1261 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
1263 #: ../bin/booh-backend:345
1264 msgid "No '%s' found for substitution"
1265 msgstr "`%s'が見つかりません"
1267 #: ../bin/booh-backend:562
1268 msgid "previous album"
1271 #: ../bin/booh-backend:569
1275 #: ../bin/booh-backend:599
1277 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1278 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
1280 #: ../bin/booh-backend:604
1282 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1285 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
1288 #: ../bin/booh-backend:632
1289 msgid "Handling %s from config list..."
1290 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
1292 #: ../bin/booh-backend:639
1293 msgid "Examining %s..."
1296 #: ../bin/booh-backend:644
1297 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
1299 "禁止されている'[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
1301 #: ../bin/booh-backend:659
1303 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1304 "caption info if this was a mistake"
1306 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
1307 "すためにバックアップファイルを使用します"
1309 #: ../bin/booh-backend:674
1313 #: ../bin/booh-backend:676
1317 #: ../bin/booh-backend:716
1318 msgid "Outputting in %s..."
1321 #: ../bin/booh-backend:733
1322 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1323 msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
1325 #: ../bin/booh-backend:770
1326 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1327 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
1329 #: ../bin/booh-backend:824
1330 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1331 msgstr "\tHTMLページの生成..."
1333 #: ../bin/booh-backend:871
1334 msgid "(no preview)"
1337 #: ../bin/booh-backend:921
1338 msgid "return to thumbnails"
1341 #: ../bin/booh-backend:939
1342 msgid "\tfixating configuration file..."
1343 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
1345 #: ../bin/booh-backend:944
1346 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1347 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
1349 #: ../bin/booh-backend:977
1350 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1351 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
1353 #: ../bin/booh-backend:983
1354 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
1356 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
1359 #: ../bin/booh-backend:1077 ../bin/booh-backend:1080
1360 msgid "return to albums"
1363 #: ../bin/booh-backend:1096
1367 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1371 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1375 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1379 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1383 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1387 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
1388 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1389 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
1391 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
1392 msgid "\tWarning: %s\n"
1395 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
1396 msgid "\t***ERROR***: %s"
1397 msgstr "\t***エラー***: %s"
1399 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
1400 msgid "\tWarning: %s"
1403 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
1404 msgid "Selecting theme '%s'"
1407 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:95
1408 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1409 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
1411 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:104
1412 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1413 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
1415 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:185
1416 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1417 msgstr "暴走したプロセスを棄てる (transcode?)"
1419 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:203
1423 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
1425 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1426 "another problem. try another value."
1428 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1429 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1431 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:329
1433 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
1434 "converting with mencoder"
1436 "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初のコ"
1439 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:339
1441 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1442 "another probleme. try another value."
1444 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1445 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1447 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:343
1448 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1449 msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
1451 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:347
1452 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
1453 msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
1455 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1459 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1463 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1464 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1465 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
1468 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
1469 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
1470 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
1473 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
1474 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
1475 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
1478 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
1479 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
1480 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
1483 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
1484 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
1485 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
1488 #~ msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
1489 #~ msgstr "フルスクリーン 552x414, サムネイル 192x144, 800x600スクリーン向け"
1491 #~ msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
1492 #~ msgstr "フルスクリーン 704x528, サムネイル 240x180, 1024x768スクリーン向け"
1494 #~ msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
1495 #~ msgstr "フルスクリーン 800x660, サムネイル 300x225, 1280x1024スクリーン向け"
1497 #~ msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
1498 #~ msgstr "フルスクリーン 962x721, サムネイル 328x245, 1400x1050スクリーン向け"
1501 #~ "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
1503 #~ "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"