*** empty log message ***
[booh] / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-25 00:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
13 "Language-Team: Japanese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "ヘルプ表示"
22
23 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:62
24 msgid ""
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
26 "other messages)"
27 msgstr ""
28 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
29 "メッセージ)"
30
31 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:74
32 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
33 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
34
35 #: ../bin/booh:122
36 msgid ""
37 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
38 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
39 msgstr ""
40 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
41 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
42
43 #: ../bin/booh:127
44 msgid ""
45 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
46 "install it.\n"
47 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
48 msgstr ""
49 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
50 "インストールしてください。\n"
51 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
52
53 #: ../bin/booh:132
54 msgid ""
55 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
56 "ignored."
57 msgstr ""
58 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
59
60 #: ../bin/booh:137
61 #, fuzzy
62 msgid ""
63 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
64 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
65 "\n"
66 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
67 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
68 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
69 msgstr ""
70 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
71 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
72 "\n"
73 "プログラム: '%s'は実行できません。"
74
75 #: ../bin/booh:146
76 msgid ""
77 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
78 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
79 "\n"
80 "Problem was: '%s' is not an executable file."
81 msgstr ""
82 "設定されたブラウザが見つかりません。\n"
83 "URLにアクセスするためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
84 "\n"
85 "プログラム: '%s'は実行できません。"
86
87 #: ../bin/booh:259
88 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
89 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
90
91 #: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1185
92 msgid "Mouse gesture: delete."
93 msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
94
95 #: ../bin/booh:386
96 msgid "text edit"
97 msgstr "テキスト編集"
98
99 #: ../bin/booh:457
100 msgid "rotate clockwise"
101 msgstr "時計回りに回転"
102
103 #: ../bin/booh:457
104 msgid "rotate counter-clockwise"
105 msgstr "反時計回りに回転"
106
107 #: ../bin/booh:457
108 msgid "flip upside-down"
109 msgstr "上下をひっくり返す"
110
111 #: ../bin/booh:499
112 msgid "Change frame offset"
113 msgstr "フレームのオフセットを変更する"
114
115 #: ../bin/booh:507
116 msgid ""
117 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
118 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
119 msgstr ""
120 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
121 "い。\n"
122 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
123
124 #: ../bin/booh:572
125 msgid "Fix white balance"
126 msgstr "ホワイトバランスの調整"
127
128 #: ../bin/booh:580
129 msgid ""
130 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
131 "blue\n"
132 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
133 "the\n"
134 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
135 "yellow.\n"
136 msgstr ""
137 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
138 "調整できます。\n"
139 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
140 "す。\n"
141
142 #: ../bin/booh:656
143 msgid "Change image"
144 msgstr "画像を変更する"
145
146 #: ../bin/booh:663
147 msgid "View larger"
148 msgstr "大きく表示"
149
150 #: ../bin/booh:668
151 msgid "Play video"
152 msgstr "ビデオを開始"
153
154 #: ../bin/booh:674
155 msgid "Rotate clockwise"
156 msgstr "時計回りに回転する"
157
158 #: ../bin/booh:677
159 msgid "Rotate counter-clockwise"
160 msgstr "反時計回りに回転する"
161
162 #: ../bin/booh:683
163 msgid "Move left"
164 msgstr "左に移動"
165
166 #: ../bin/booh:691
167 msgid "Move right"
168 msgstr "右に移動"
169
170 #: ../bin/booh:698
171 msgid "Move up"
172 msgstr "上に移動"
173
174 #: ../bin/booh:704
175 msgid "Move down"
176 msgstr "下に移動"
177
178 #: ../bin/booh:714
179 msgid "Red/blue color swap"
180 msgstr "赤/青の色を交換する"
181
182 #: ../bin/booh:717
183 msgid "Flip upside-down"
184 msgstr "上下をひっくり返す"
185
186 #: ../bin/booh:720
187 msgid "Specify frame offset"
188 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
189
190 #: ../bin/booh:735
191 msgid "Fix white-balance"
192 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
193
194 #: ../bin/booh:740
195 msgid "Original contrast"
196 msgstr "オリジナルコントラスト"
197
198 #: ../bin/booh:741
199 msgid "Enhance constrast"
200 msgstr "コントラストのエンハンス"
201
202 #: ../bin/booh:743
203 msgid "Toggle contrast enhancement"
204 msgstr ""
205
206 #: ../bin/booh:789
207 msgid "%s (video - %s KB)"
208 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
209
210 #: ../bin/booh:829
211 msgid "move %s"
212 msgstr "%s 移動"
213
214 #: ../bin/booh:854 ../bin/booh:1893
215 msgid "color swap"
216 msgstr "色交換"
217
218 #: ../bin/booh:876 ../bin/booh:1912
219 msgid "specify frame offset"
220 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
221
222 #: ../bin/booh:908 ../bin/booh:1935
223 msgid "fix white balance"
224 msgstr "ホワイトバランスの調整"
225
226 #: ../bin/booh:933 ../bin/booh:1955
227 msgid "enhance"
228 msgstr "エンハンス"
229
230 #: ../bin/booh:949
231 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
232 msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?"
233
234 #: ../bin/booh:990
235 msgid "delete"
236 msgstr "削除"
237
238 #: ../bin/booh:1010
239 msgid "%s elements in the clipboard."
240 msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
241
242 #: ../bin/booh:1022
243 msgid "paste"
244 msgstr "貼り付け"
245
246 #: ../bin/booh:1033
247 msgid "Pasted %s elements."
248 msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
249
250 #: ../bin/booh:1180
251 msgid "Mouse gesture: rotate."
252 msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
253
254 #: ../bin/booh:1196
255 msgid "reorder"
256 msgstr "再配置"
257
258 #: ../bin/booh:1317
259 msgid "Nothing selected."
260 msgstr "何も選択されていません。"
261
262 #: ../bin/booh:1337
263 msgid "%s elements selected."
264 msgstr "%s エレメントが選択されました。"
265
266 #: ../bin/booh:1452
267 msgid "Save before quitting?"
268 msgstr "終了する前に保存しますか?"
269
270 #: ../bin/booh:1453
271 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
272 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
273
274 #: ../bin/booh:1461
275 msgid "Booh message"
276 msgstr "Boohメッセージ"
277
278 #: ../bin/booh:1516
279 msgid "Thumbnails"
280 msgstr "サムネイル"
281
282 #: ../bin/booh:1517
283 msgid "Scanning images and videos..."
284 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
285
286 #: ../bin/booh:1519 ../bin/booh:1523
287 msgid "not started"
288 msgstr "まだ開始していません"
289
290 #: ../bin/booh:1522
291 msgid "HTML pages"
292 msgstr "HTMLページ"
293
294 #: ../bin/booh:1527
295 msgid "_Abort"
296 msgstr "アボート(_A)"
297
298 #: ../bin/booh:1561
299 msgid "finished"
300 msgstr "終了"
301
302 #: ../bin/booh:1708
303 msgid "remove all captions"
304 msgstr "すべてのキャプションを削除する"
305
306 #: ../bin/booh:1793
307 msgid "Select image for caption"
308 msgstr "キャプションの画像を選択する"
309
310 #: ../bin/booh:1834
311 msgid "change caption file for sub-album"
312 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
313
314 #: ../bin/booh:2036
315 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
316 msgstr "%s: %s イメージと %s ビデオ、 %s サブアルバム"
317
318 #: ../bin/booh:2067
319 msgid "Select your preferred theme"
320 msgstr "テーマの選択"
321
322 #: ../bin/booh:2075
323 msgid "Theme name"
324 msgstr "テーマ名"
325
326 #: ../bin/booh:2076
327 msgid "Sub-albums page look"
328 msgstr "サブアルバムページ"
329
330 #: ../bin/booh:2077
331 msgid "Thumbnails page look"
332 msgstr "サムネイルページ"
333
334 #: ../bin/booh:2078
335 msgid "Fullscreen page look"
336 msgstr "フルスクリーンページ"
337
338 #: ../bin/booh:2124 ../bin/booh:2176 ../bin/booh:2180 ../bin/booh:2184
339 msgid "Corrupted booh file..."
340 msgstr "不正なboohファイルです..."
341
342 #: ../bin/booh:2158
343 msgid "File not found."
344 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
345
346 #: ../bin/booh:2169
347 msgid "Not a booh file!"
348 msgstr "boohファイルではありません。"
349
350 #: ../bin/booh:2171
351 msgid ""
352 "Not a booh file!\n"
353 "\n"
354 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
355 "Use File/New to create a new album."
356 msgstr ""
357 "boohファイルではありません。\n"
358 "\n"
359 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
360 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
361
362 #: ../bin/booh:2188
363 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
364 msgstr ""
365
366 #: ../bin/booh:2231 ../bin/booh:2281 ../bin/booh:3356
367 msgid "Save this album?"
368 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
369
370 #: ../bin/booh:2232 ../bin/booh:2282 ../bin/booh:3357
371 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
372 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
373
374 #: ../bin/booh:2236
375 msgid "Open file"
376 msgstr "ファイルを開く"
377
378 #: ../bin/booh:2286
379 msgid "Create a new album"
380 msgstr "新しいアルバムを生成する"
381
382 #: ../bin/booh:2292 ../bin/booh:2545
383 msgid "Locations"
384 msgstr "ロケーション"
385
386 #: ../bin/booh:2293
387 msgid "Directory of images/videos: "
388 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
389
390 #: ../bin/booh:2297 ../bin/booh:2307 ../bin/booh:2313
391 msgid "browse..."
392 msgstr "ブラウズ..."
393
394 #: ../bin/booh:2299
395 msgid ""
396 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
397 "span> "
398 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
399
400 #: ../bin/booh:2301 ../bin/booh:2360
401 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
402 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
403
404 #: ../bin/booh:2303
405 msgid "Directory where to put the web-album: "
406 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
407
408 #: ../bin/booh:2309
409 msgid "Filename to store this album's properties: "
410 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
411
412 #: ../bin/booh:2317 ../bin/booh:2559
413 msgid "Configuration"
414 msgstr "設定"
415
416 #: ../bin/booh:2318 ../bin/booh:2560
417 msgid "Theme: "
418 msgstr "テーマ:"
419
420 #: ../bin/booh:2320 ../bin/booh:2562
421 msgid "Sizes of images to generate: "
422 msgstr "生成する画像のサイズ:"
423
424 #: ../bin/booh:2322 ../bin/booh:2564
425 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
426 msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
427
428 #: ../bin/booh:2323 ../bin/booh:2565 ../bin/booh-backend:55
429 msgid ""
430 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
431 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
432 "pictures from digital cameras are 4/3)"
433 msgstr ""
434 "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるようにイメージをリサイズす"
435 "る(通常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
436
437 #: ../bin/booh:2324 ../bin/booh:2566
438 msgid "Number of thumbnails per row: "
439 msgstr "行あたりのサムネイル数: "
440
441 #: ../bin/booh:2339
442 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
443 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
444
445 #: ../bin/booh:2353
446 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
447 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
448
449 #: ../bin/booh:2357
450 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
451 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
452
453 #: ../bin/booh:2370
454 msgid "Select the directory of images/videos"
455 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
456
457 #: ../bin/booh:2385
458 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
459 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
460
461 #: ../bin/booh:2398
462 msgid "Select a new file to store this album's properties"
463 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
464
465 #: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2590 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
466 msgid "original"
467 msgstr "オリジナル"
468
469 #: ../bin/booh:2428 ../bin/booh:2592
470 msgid "Include original image in web-album"
471 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
472
473 #: ../bin/booh:2470
474 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
475 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
476
477 #: ../bin/booh:2473
478 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
479 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
480
481 #: ../bin/booh:2476
482 msgid ""
483 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
484 "directory. Please choose another one."
485 msgstr ""
486 "アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
487 "さい。"
488
489 #: ../bin/booh:2479 ../bin/booh-backend:110
490 msgid ""
491 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
492 "characters."
493 msgstr ""
494 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
495
496 #: ../bin/booh:2482
497 msgid ""
498 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
499 msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
500
501 #: ../bin/booh:2485
502 msgid ""
503 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
504 "choose another one."
505 msgstr ""
506 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
507 "い。"
508
509 #: ../bin/booh:2488 ../bin/booh:2638
510 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
511 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
512
513 #: ../bin/booh:2492
514 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
515 msgstr ""
516 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
517
518 #: ../bin/booh:2521 ../bin/booh:2659 ../bin/booh:2675 ../bin/booh:2691
519 #: ../bin/booh:2710
520 msgid "Please wait while scanning source directory..."
521 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
522
523 #: ../bin/booh:2528
524 msgid "Properties of your album"
525 msgstr "アルバムのプロパティ"
526
527 #: ../bin/booh:2546
528 msgid "Directory of source images/videos: "
529 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
530
531 #: ../bin/booh:2550
532 msgid "Directory where the web-album is created: "
533 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
534
535 #: ../bin/booh:2554
536 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
537 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
538
539 #: ../bin/booh:2719
540 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
541 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
542
543 #: ../bin/booh:2736
544 msgid "Edit preferences"
545 msgstr "設定の編集"
546
547 #: ../bin/booh:2743
548 msgid "Options"
549 msgstr "オプション"
550
551 #: ../bin/booh:2744
552 msgid "Command for watching videos: "
553 msgstr "ビデオを見るコマンド:"
554
555 #: ../bin/booh:2749
556 msgid ""
557 "Use %f to specify the filename;\n"
558 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
559 msgstr ""
560 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
561 " 例: /usr/bin/mplayer %f"
562
563 #: ../bin/booh:2751
564 msgid "Browser's command: "
565 msgstr "ブラウザのコマンド: "
566
567 #: ../bin/booh:2755
568 #, fuzzy
569 msgid ""
570 "Use %f to specify the filename;\n"
571 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
572 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
573 msgstr ""
574 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
575 "例: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
576
577 #: ../bin/booh:2757
578 msgid "Use symmetric multi-processing"
579 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
580
581 #: ../bin/booh:2759
582 msgid "processors"
583 msgstr "プロセッサ"
584
585 #: ../bin/booh:2761
586 msgid ""
587 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
588 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
589 "down processing!"
590 msgstr ""
591 "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
592 "くなる場合もあります。"
593
594 #: ../bin/booh:2762
595 msgid "Disable mouse gestures"
596 msgstr "マウスジェスチャの無効化"
597
598 #: ../bin/booh:2764
599 msgid ""
600 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
601 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
602 "gestures from the Help menu."
603 msgstr ""
604 "マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。慣れ"
605 "ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
606 "ついて参照してください。"
607
608 #: ../bin/booh:2765
609 msgid "Use empty comments for new albums"
610 msgstr "新しいアルバムに空のコメントを使う"
611
612 #: ../bin/booh:2767
613 msgid ""
614 "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
615 "prefer empty comments."
616 msgstr ""
617 "通常、ファイル名は新しいアルバムのコメントとして使用されます。空のコメントの"
618 "方が良い場合はこれをチェックしてください。"
619
620 #: ../bin/booh:2768
621 msgid "Delete original images/videos as well"
622 msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
623
624 #: ../bin/booh:2770
625 msgid ""
626 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
627 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
628 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
629 "only when web-album is saved."
630 msgstr ""
631 "通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから削除するだけにな"
632 "ります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにあるオリジナルファ"
633 "イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
634 "きます。"
635
636 #: ../bin/booh:2786
637 msgid "Advanced"
638 msgstr "アドバンスド"
639
640 #: ../bin/booh:2787
641 msgid ""
642 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
643 "performing 'enhance contrast': "
644 msgstr ""
645 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
646 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
647
648 #: ../bin/booh:2831
649 msgid ""
650 "<b>One-Click tools.</b>\n"
651 "\n"
652 "%s When such a tool is activated\n"
653 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
654 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
655 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
656 "span>), clicking\n"
657 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
658 "\n"
659 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
660 "with One-Click tools.\n"
661 msgstr ""
662 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
663 "\n"
664 "ワンクリックツールを起動すると\n"
665 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
666 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
667 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
668 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
669 "\n"
670 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
671 "ます。\n"
672
673 #: ../bin/booh:3195
674 msgid "_File"
675 msgstr "ファイル(_F)"
676
677 #: ../bin/booh:3204
678 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
679 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
680
681 #: ../bin/booh:3206
682 msgid ""
683 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
684 msgstr ""
685 "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
686
687 #: ../bin/booh:3207
688 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
689 msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
690
691 #: ../bin/booh:3209
692 msgid ""
693 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
694 msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
695
696 #: ../bin/booh:3210
697 msgid ""
698 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
699 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
700
701 #: ../bin/booh:3212
702 msgid ""
703 "Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/"
704 "videos in existing subalbums (anywhere)"
705 msgstr ""
706 "新しいサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサブアルバム"
707 "に画像/ビデオを生成/削除する"
708
709 #: ../bin/booh:3214
710 msgid "Generate web-album"
711 msgstr "ウェブアルバムを生成"
712
713 #: ../bin/booh:3216
714 msgid ""
715 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
716 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
717
718 #: ../bin/booh:3217
719 msgid "View web-album with browser"
720 msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
721
722 #: ../bin/booh:3221
723 msgid "View and modify properties of the web-album"
724 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
725
726 #: ../bin/booh:3237
727 msgid ""
728 "Please wait while generating web-album...\n"
729 "This may take a while, please be patient."
730 msgstr ""
731 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
732 "しばらくお待ちください。"
733
734 #: ../bin/booh:3239
735 msgid ""
736 "Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
737 "Click to view it in your browser:"
738 msgstr ""
739 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
740 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
741
742 #: ../bin/booh:3242
743 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
744 msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。"
745
746 #: ../bin/booh:3259
747 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
748 msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
749
750 #: ../bin/booh:3266
751 msgid "_Edit"
752 msgstr "編集(_E)"
753
754 #: ../bin/booh:3271
755 msgid "Remove all captions in this sub-album"
756 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
757
758 #: ../bin/booh:3273
759 msgid ""
760 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
761 "default captions made of filenames"
762 msgstr ""
763 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
764 "したくないときに便利です。"
765
766 #: ../bin/booh:3283
767 msgid "_Help"
768 msgstr "ヘルプ(_H)"
769
770 #: ../bin/booh:3285
771 msgid "One-click tools"
772 msgstr "ワンクリックツール"
773
774 #: ../bin/booh:3287
775 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
776 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
777
778 #: ../bin/booh:3295
779 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
780 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
781
782 #: ../bin/booh:3299
783 msgid ""
784 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
785 "\n"
786 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
787 "text (begin typing to erase current text!)\n"
788 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
789 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
790 "specified direction's image caption\n"
791 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
792 "view; for a video, launch player\n"
793 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
794 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
795 "right/up/down\n"
796 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
797 "counter-clockwise\n"
798 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
799 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
800 "\n"
801 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
802 "\n"
803 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
804 "are great\n"
805 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
806 "Preferences.\n"
807 "\n"
808 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
809 "rotate image clockwise\n"
810 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
811 "rotate image counter-clockwise\n"
812 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
813 "remove image\n"
814 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
815 "span>: undo\n"
816 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
817 "span>: redo\n"
818 msgstr ""
819 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
820 "\n"
821 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
822 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
823 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
824 "る\n"
825 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
826 "画像キャプションに移動する\n"
827 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
828 "場合はプレイヤをラウンチする\n"
829 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
830 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
831 "下に移動する\n"
832 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
833 "に回転する\n"
834 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
835 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
836 "\n"
837 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
838 "\n"
839 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
840 "すもので、操作を簡略化します。\n"
841 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
842 "\n"
843 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
844 "像を回転する\n"
845 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
846 "画像を回転する\n"
847 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
848 "る\n"
849 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
850 "span>: 元に戻す\n"
851 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
852 "span>: やり直し\n"
853
854 #: ../bin/booh:3334
855 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
856 msgstr ""
857
858 #: ../bin/booh:3335
859 msgid ""
860 "Japanese: Masao Mutoh\n"
861 "German: Roland Eckert\n"
862 "French: Guillaume Cottenceau"
863 msgstr ""
864
865 #: ../bin/booh:3346
866 msgid "Open"
867 msgstr "開く"
868
869 #: ../bin/booh:3378 ../bin/booh:3381
870 msgid "Rotate"
871 msgstr "回転"
872
873 #: ../bin/booh:3384
874 msgid "Enhance"
875 msgstr "エンハンス"
876
877 #: ../bin/booh:3386
878 msgid "Delete"
879 msgstr "削除"
880
881 #: ../bin/booh:3389
882 msgid "None"
883 msgstr "なし"
884
885 #: ../bin/booh:3404
886 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
887 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
888
889 #: ../bin/booh:3533
890 msgid "Sub-albums page"
891 msgstr "サブアルバムページ"
892
893 #: ../bin/booh:3535
894 msgid "Thumbnails page"
895 msgstr "サムネイルページ"
896
897 #: ../bin/booh:3600
898 msgid "Ready."
899 msgstr "Ready."
900
901 #: ../lib/booh/html-merges.rb:419 ../lib/booh/html-merges.rb:453
902 #: ../bin/booh-backend:786
903 msgid "Run slideshow!"
904 msgstr "スライドショーの実行"
905
906 #: ../lib/booh/html-merges.rb:420
907 msgid "Stop slideshow"
908 msgstr "スライドショーの停止"
909
910 #: ../lib/booh/html-merges.rb:429
911 msgid "<<- First"
912 msgstr "<<- 最初へ"
913
914 #: ../lib/booh/html-merges.rb:435
915 msgid "<- Previous"
916 msgstr "<- 前へ"
917
918 #: ../lib/booh/html-merges.rb:441
919 msgid "Next ->"
920 msgstr "次へ ->"
921
922 #: ../lib/booh/html-merges.rb:447
923 msgid "Last ->>"
924 msgstr "最後へ ->>"
925
926 #: ../lib/booh/html-merges.rb:457
927 msgid "pause:"
928 msgstr "一時停止:"
929
930 #: ../lib/booh/html-merges.rb:457
931 msgid "secs"
932 msgstr "秒"
933
934 #: ../bin/booh-backend:37
935 msgid "Print version and exit"
936 msgstr "バージョンを表示し終了"
937
938 #: ../bin/booh-backend:39
939 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
940 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
941
942 #: ../bin/booh-backend:40
943 msgid "Directory which will contain the web-album"
944 msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
945
946 #: ../bin/booh-backend:43
947 msgid "Select HTML theme to use"
948 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
949
950 #: ../bin/booh-backend:44
951 msgid ""
952 "File containing config listing images and videos within directories with "
953 "captions"
954 msgstr ""
955 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
956
957 #: ../bin/booh-backend:45
958 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
959 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
960
961 #: ../bin/booh-backend:46
962 msgid ""
963 "File containing config listing, where to merge new images/videos from --"
964 "source, and change theme info"
965 msgstr ""
966 "--sourceから新しい画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定一覧情報の"
967 "ファイル"
968
969 #: ../bin/booh-backend:47
970 msgid ""
971 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
972 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
973
974 #: ../bin/booh-backend:48
975 msgid ""
976 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
977 "specified with --dir"
978 msgstr ""
979 "--dirで指定されたサブディレクトリを新しいサブディレクトリ配下にマージするため"
980 "の設定一覧情報のファイル"
981
982 #: ../bin/booh-backend:49
983 msgid ""
984 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
985 msgstr ""
986 "--merge-config-onedir、--merge-config-subdirsでマージするためのディレクトリ"
987
988 #: ../bin/booh-backend:50
989 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
990 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
991
992 #: ../bin/booh-backend:51
993 msgid ""
994 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
995 "generated"
996 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
997
998 #: ../bin/booh-backend:53
999 msgid ""
1000 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1001 "theme (this is a comma-separated list)"
1002 msgstr ""
1003 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
1004 "マ区切り)"
1005
1006 #: ../bin/booh-backend:54
1007 msgid ""
1008 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1009 "applicable in theme)"
1010 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
1011
1012 #: ../bin/booh-backend:56
1013 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
1014 msgstr "新しいアルバム生成時にファイル名のコメントを空にする"
1015
1016 #: ../bin/booh-backend:58
1017 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1018 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
1019
1020 #: ../bin/booh-backend:60
1021 msgid ""
1022 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1023 "generate all thumbnails)"
1024 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
1025
1026 #: ../bin/booh-backend:63
1027 msgid ""
1028 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1029 "GUI)"
1030 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
1031
1032 #: ../bin/booh-backend:91
1033 msgid ""
1034 "Booh version %s\n"
1035 "\n"
1036 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1037 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1038 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../bin/booh-backend:102
1042 msgid "Argument to --source must be a directory"
1043 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
1044
1045 #: ../bin/booh-backend:107
1046 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1047 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
1048
1049 #: ../bin/booh-backend:123 ../bin/booh-backend:146 ../bin/booh-backend:157
1050 #: ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:186
1051 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1052 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
1053
1054 #: ../bin/booh-backend:129
1055 msgid ""
1056 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1057 "the filename."
1058 msgstr ""
1059 "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。ファイル"
1060 "名を変更してください。"
1061
1062 #: ../bin/booh-backend:131
1063 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1064 msgstr ""
1065 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
1066
1067 #: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:151 ../bin/booh-backend:162
1068 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1069 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1070
1071 #: ../bin/booh-backend:173
1072 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1073 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1074
1075 #: ../bin/booh-backend:180
1076 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1077 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1078
1079 #: ../bin/booh-backend:237
1080 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1081 msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
1082
1083 #: ../bin/booh-backend:240
1084 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1085 msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
1086
1087 #: ../bin/booh-backend:248
1088 msgid "Missing --destination parameter."
1089 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
1090
1091 #: ../bin/booh-backend:308
1092 msgid ""
1093 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1094 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1095 msgstr ""
1096 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
1097 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1098
1099 #: ../bin/booh-backend:312
1100 msgid ""
1101 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1102 "install it.\n"
1103 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1104 msgstr ""
1105 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
1106 "インストールしてください。\n"
1107 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1108
1109 #: ../bin/booh-backend:318
1110 msgid ""
1111 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1112 "ignored."
1113 msgstr ""
1114 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
1115
1116 #: ../bin/booh-backend:328
1117 msgid "No '%s' found for substitution"
1118 msgstr "`%s'が見つかりません"
1119
1120 #: ../bin/booh-backend:534
1121 msgid "previous album"
1122 msgstr "以前のアルバム"
1123
1124 #: ../bin/booh-backend:541
1125 msgid "next album"
1126 msgstr "次のアルバム"
1127
1128 #: ../bin/booh-backend:571
1129 msgid ""
1130 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1131 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
1132
1133 #: ../bin/booh-backend:576
1134 msgid ""
1135 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1136 "sorry: %s"
1137 msgstr ""
1138 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
1139 "せん。:%s"
1140
1141 #: ../bin/booh-backend:602
1142 msgid "Handling %s from config list..."
1143 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
1144
1145 #: ../bin/booh-backend:609
1146 msgid "Examining %s..."
1147 msgstr "%sの説明..."
1148
1149 #: ../bin/booh-backend:614
1150 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
1151 msgstr ""
1152 "禁止されている'[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
1153
1154 #: ../bin/booh-backend:629
1155 msgid ""
1156 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1157 "caption info if this was a mistake"
1158 msgstr ""
1159 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
1160 "すためにバックアップファイルを使用します"
1161
1162 #: ../bin/booh-backend:644
1163 msgid "\t%s images"
1164 msgstr "\t%s 画像"
1165
1166 #: ../bin/booh-backend:646
1167 msgid "\t%s videos"
1168 msgstr "\t%s ビデオ"
1169
1170 #: ../bin/booh-backend:686
1171 msgid "Outputting in %s..."
1172 msgstr "%sに出力中..."
1173
1174 #: ../bin/booh-backend:701
1175 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1176 msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
1177
1178 #: ../bin/booh-backend:733
1179 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1180 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
1181
1182 #: ../bin/booh-backend:778
1183 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1184 msgstr "\tHTMLページの生成..."
1185
1186 #: ../bin/booh-backend:814
1187 msgid "(no preview)"
1188 msgstr "(プレビューなし)"
1189
1190 #: ../bin/booh-backend:863
1191 msgid "return to thumbnails"
1192 msgstr "サムネイルに戻る"
1193
1194 #: ../bin/booh-backend:880
1195 msgid "\tfixating configuration file..."
1196 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
1197
1198 #: ../bin/booh-backend:885
1199 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1200 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
1201
1202 #: ../bin/booh-backend:918
1203 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1204 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
1205
1206 #: ../bin/booh-backend:924
1207 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
1208 msgstr ""
1209 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
1210 "す..."
1211
1212 #: ../bin/booh-backend:1017 ../bin/booh-backend:1020
1213 msgid "return to albums"
1214 msgstr "アルバムに戻る"
1215
1216 #: ../bin/booh-backend:1036
1217 msgid " all done."
1218 msgstr " 全て終了。"
1219
1220 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1221 msgid "small"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1225 msgid "medium"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1229 msgid "large"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1233 msgid "x-large"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1237 msgid "xx-large"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
1241 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1242 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
1243
1244 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
1245 msgid "\tWarning: %s\n"
1246 msgstr "\t警告: %s\n"
1247
1248 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
1249 msgid "\t***ERROR***: %s"
1250 msgstr "\t***エラー***: %s"
1251
1252 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
1253 msgid "\tWarning: %s"
1254 msgstr "\t警告: %s"
1255
1256 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
1257 msgid "Selecting theme '%s'"
1258 msgstr "選択テーマ `%s'"
1259
1260 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:95
1261 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1262 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
1263
1264 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:104
1265 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1266 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
1267
1268 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:185
1269 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1270 msgstr "暴走したプロセスを棄てる (transcode?)"
1271
1272 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:203
1273 msgid ","
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
1277 msgid ""
1278 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1279 "another problem. try another value."
1280 msgstr ""
1281 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1282 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1283
1284 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:329
1285 msgid ""
1286 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
1287 "converting with mencoder"
1288 msgstr ""
1289 "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初のコ"
1290 "ンバートを試します"
1291
1292 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:339
1293 msgid ""
1294 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1295 "another probleme. try another value."
1296 msgstr ""
1297 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1298 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1299
1300 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:343
1301 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1302 msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
1303
1304 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:347
1305 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
1306 msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
1307
1308 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1309 msgid "Undo %s."
1310 msgstr "%sを元に戻す。"
1311
1312 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1313 msgid "Redo %s."
1314 msgstr "%sをやり直し。"
1315
1316 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1317 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1318 msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
1319 msgstr "フルスクリーン 552x414, サムネイル 192x144, 800x600スクリーン向け"
1320
1321 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
1322 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
1323 msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
1324 msgstr "フルスクリーン 704x528, サムネイル 240x180, 1024x768スクリーン向け"
1325
1326 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
1327 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
1328 msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
1329 msgstr "フルスクリーン 800x660, サムネイル 300x225, 1280x1024スクリーン向け"
1330
1331 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
1332 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
1333 msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
1334 msgstr "フルスクリーン 962x721, サムネイル 328x245, 1400x1050スクリーン向け"
1335
1336 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
1337 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
1338 msgid "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
1339 msgstr "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"