1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-28 23:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-29 12:57+0900\n"
11 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
12 "Language-Team: Japanese\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:39
19 msgid "Get help message"
22 #: ../bin/booh:47 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:69
24 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
27 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
30 #: ../bin/booh:59 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:82
31 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
32 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
36 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
37 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
39 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
40 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
45 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
47 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
49 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
51 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
53 #: ../bin/booh:143 ../bin/booh-classifier:144
54 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
57 #: ../bin/booh:147 ../bin/booh-classifier:140
59 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
62 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
64 #: ../bin/booh:152 ../bin/booh-classifier:148
66 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
67 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
69 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
70 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
71 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
73 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
74 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
76 "問題: '%s'は実行できません。ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを"
78 "(例) 'mplayer'で動作しない場合は'/usr/bin/mplayer'にしてみてください。"
83 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
84 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
87 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
88 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
89 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
91 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
92 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
95 "ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを確認してください。\n"
96 "(例) 'gimp-remote'で動作しない場合は'/usr/bin/gimp-remote'にしてみてくださ"
99 #: ../bin/booh:170 ../bin/booh-classifier:157
101 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
102 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
104 "Problem was: '%s' is not an executable file."
106 "設定されたブラウザが見つかりません。\n"
107 "URLにアクセスするためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
109 "プログラム: '%s'は実行できません。"
112 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
113 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
115 #: ../bin/booh:312 ../bin/booh:1581
116 msgid "Mouse gesture: delete."
117 msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
124 msgid "rotate clockwise"
128 msgid "rotate counter-clockwise"
132 msgid "flip upside-down"
137 msgid "Change seek time"
143 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
144 "from, in seconds.\n"
146 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
148 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
151 msgid "Specify panorama amount"
157 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
159 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
161 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
163 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
166 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
168 "the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
170 "to the height of other thumbnails.\n"
172 "他の通常画像と比較した場合のパノラマイメージの幅を指定するため、\n"
173 "画像の<b>パノラマ '値'</b>を指定してください。たとえば、1つのパノラマが\n"
174 "一つの行の4写真分の場合、必要なオーバラップ部分を計算に入れると、\n"
175 "そのパノラマ画像は通常の画像に比べおよそ3倍になります。\n"
177 "この情報で、boohは正しいサイズのパノラマ用サムネイルを生成することができる\n"
181 msgid "none (not a panorama image)"
182 msgstr "なし (パノラマ画像ではない)"
189 msgid "times the width of other images"
193 msgid "Fix white balance"
199 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
201 "or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
203 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
206 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
208 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
211 #: ../bin/booh:770 ../bin/booh:964
212 msgid "Gamma correction"
217 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
219 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
221 "画像下のスライダをドラッグすると、画像の<b>ガンマ補正</b>を行います。\n"
222 "画像が明るすぎたり暗すぎたりしたときに使用します。\n"
237 msgid "View EXIF data"
240 #: ../bin/booh:884 ../bin/booh-classifier:842
241 msgid "EXIF data of %s"
245 msgid "Rotate clockwise"
249 msgid "Rotate counter-clockwise"
277 msgid "Flip upside-down"
281 msgid "Specify seek time"
285 msgid "Fix white-balance"
286 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
289 msgid "Original contrast"
293 msgid "Enhance constrast"
294 msgstr "コントラストのエンハンス"
297 msgid "Toggle contrast enhancement"
298 msgstr "コントラストのエンハンスをトグルする"
301 msgid "Set as panorama"
308 #: ../bin/booh:1122 ../bin/booh-classifier:375
309 msgid "%s (video - %s KB)"
310 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
316 #: ../bin/booh:1198 ../bin/booh:2487
320 #: ../bin/booh:1221 ../bin/booh:2506
322 msgid "specify seektime"
323 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
326 msgid "change panorama amount"
329 #: ../bin/booh:1279 ../bin/booh:2531
330 msgid "fix white balance"
333 #: ../bin/booh:1310 ../bin/booh:2556
334 msgid "gamma correction"
337 #: ../bin/booh:1342 ../bin/booh:2576
341 #: ../bin/booh:1358 ../bin/booh:4451
343 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
346 "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?この操作は一度実行してしまう"
354 msgid "%s elements in the clipboard."
355 msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
362 msgid "Pasted %s elements."
363 msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
366 msgid "Mouse gesture: rotate."
367 msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
374 msgid "Nothing selected."
375 msgstr "何も選択されていません。"
378 msgid "%s elements selected."
379 msgstr "%s エレメントが選択されました。"
382 msgid "Save failed! Try another location/name."
383 msgstr "保存に失敗しました。他の場所/名称を指定してください。"
386 msgid "Save before quitting?"
387 msgstr "終了する前に保存しますか?"
390 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
391 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
393 #: ../bin/booh:1885 ../bin/booh-classifier:761 ../bin/booh-classifier:1237
403 msgid "Scanning photos and videos..."
404 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
406 #: ../bin/booh:1980 ../bin/booh:1984
414 #: ../bin/booh:1988 ../bin/booh:2213
424 "There was something wrong, sorry:\n"
428 "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。\n"
433 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
434 msgstr "EXIFデータを探してサブアルバムをスキャンしています..."
437 msgid "remove all captions"
438 msgstr "すべてのキャプションを削除する"
441 msgid "Select image for caption"
442 msgstr "キャプションの画像を選択する"
445 msgid "change caption file for sub-album"
446 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
450 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
451 msgstr "%s: %s 画像と %s ビデオ、 %s サブアルバム"
454 msgid "Select your preferred theme"
462 msgid "Sub-albums page look"
466 msgid "Thumbnails page look"
470 msgid "Fullscreen page look"
473 #: ../bin/booh:2772 ../bin/booh:2835 ../bin/booh:2839 ../bin/booh:2843
474 msgid "Corrupted booh file..."
475 msgstr "不正なboohファイルです..."
478 msgid "File not found."
479 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
482 msgid "Not a booh file!"
483 msgstr "boohファイルではありません。"
490 "Hint: you cannot import directly a photo or video with File/Open.\n"
491 "Use File/New to create a new album."
495 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
496 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
499 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
501 "ファイルのバージョンは %s, boohの現在のバージョンは %sです。'dirty'とマーキン"
506 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
507 "destination directory if needed"
509 "ファイルのバージョンが0.8.4以前です。出力先ディレクトリを必要に応じてディレク"
512 #: ../bin/booh:2917 ../bin/booh:3085 ../bin/booh:4126
513 msgid "Save this album?"
514 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
516 #: ../bin/booh:2918 ../bin/booh:3086 ../bin/booh:4127
517 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
518 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
525 msgid "Multi-languages support"
530 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
532 "(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
534 "use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
536 "value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
538 "with different languages preferences will be able to browse your web-album "
540 "navigation in their language (if language is available).\n"
552 msgid "Pick languages to support"
556 msgid "Select the languages to support:"
560 msgid "Select the fallback language:"
563 #: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3048
564 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
568 msgid "Create a new album"
569 msgstr "新しいアルバムを生成する"
571 #: ../bin/booh:3096 ../bin/booh:3422
577 msgid "Directory of photos/videos: "
578 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
580 #: ../bin/booh:3101 ../bin/booh:3111 ../bin/booh:3117
587 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
589 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
591 #: ../bin/booh:3105 ../bin/booh:3209
592 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
593 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
596 msgid "Directory where to put the web-album: "
597 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
600 msgid "Filename to store this album's properties: "
601 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
603 #: ../bin/booh:3121 ../bin/booh:3436
604 msgid "Configuration"
607 #: ../bin/booh:3122 ../bin/booh:3437
611 #: ../bin/booh:3124 ../bin/booh:3439
612 msgid "Sizes of images to generate: "
615 #: ../bin/booh:3126 ../bin/booh:3441
616 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
617 msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
619 #: ../bin/booh:3127 ../bin/booh:3442 ../bin/booh-backend:59
622 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
623 "(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
624 "compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
625 "reflex cameras - is 3/2)"
627 "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるように画像をリサイズする(通"
628 "常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
630 #: ../bin/booh:3128 ../bin/booh:3443
631 msgid "Number of thumbnails per row: "
632 msgstr "行あたりのサムネイル数: "
634 #: ../bin/booh:3131 ../bin/booh:3446
635 msgid "Number of thumbnails per page: "
636 msgstr "ページあたりのサムネイル数: "
638 #: ../bin/booh:3136 ../bin/booh:3451
639 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
640 msgstr "<i>なし - 1ページに全てのサムネイル</i>"
642 #: ../bin/booh:3146 ../bin/booh:3465
643 msgid "Configure multi-languages"
646 #: ../bin/booh:3147 ../bin/booh:3466
648 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
649 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
650 "navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
651 "album on an Apache web-server for that feature to work."
654 #: ../bin/booh:3154 ../bin/booh:3161 ../bin/booh:3469
655 msgid "Multi-languages: enabled."
658 #: ../bin/booh:3156 ../bin/booh:3163 ../bin/booh:3471
659 msgid "Multi-languages: disabled."
662 #: ../bin/booh:3166 ../bin/booh:3483
663 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
664 msgstr "ページ下部'ウェブサイトに戻る'の部分のマークアップ:"
666 #: ../bin/booh:3168 ../bin/booh:3488
668 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
669 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
671 "ウェブサイト(またはその他の場所)の戻り先として適切なリンクのためのページ下部"
674 #: ../bin/booh:3169 ../bin/booh:3489
675 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
676 msgstr "ページ下部'Made with'の部分のマークアップ:"
679 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
682 #: ../bin/booh:3171 ../bin/booh:3494
684 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
685 "booh is replaced by the website of booh;\n"
686 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
688 "ページ下部の'made with'ラベルのために使用されるHTMLマークアップ; %boohはbooh"
689 "のウェブサイトによって置き換えられます。例: made with <a href=%booh>booh</a>!"
692 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
693 msgstr "<span size='small'><i>不正なソースディレクトリです</i></span>"
696 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
697 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
701 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
702 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
705 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
706 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
710 msgid "Select the directory of photos/videos"
711 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
714 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
715 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
718 msgid "Select a new file to store this album's properties"
719 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
721 #: ../bin/booh:3276 ../bin/booh:3517 ../lib/booh/booh-lib.rb:65
725 #: ../bin/booh:3278 ../bin/booh:3519
727 msgid "Include original photo in web-album"
728 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
730 #: ../bin/booh:3291 ../bin/booh:3535
732 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
733 "theme uses a row arrangement)"
735 "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(行配置を使用するテーマのみ)"
739 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
740 msgstr "画像/ビデオのディレクトリが不正です。再度確認してください。"
744 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
745 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
748 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
749 msgstr "出力先ディレクトリが不正です。再度確認してください。"
751 #: ../bin/booh:3330 ../bin/booh-backend:118
753 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
756 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
760 "The destination directory already exists. All existing files and "
762 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
763 "Are you sure you want to continue?"
768 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
769 "choose another one."
771 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
775 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
776 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
780 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
782 msgstr "アルバムプロパティの出力先ファイルが不正です。再度確認してください。"
786 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
787 "directory. Please choose another one."
789 "アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
792 #: ../bin/booh:3350 ../bin/booh:3565
793 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
794 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
797 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
799 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
801 #: ../bin/booh:3394 ../bin/booh:3601 ../bin/booh:3620 ../bin/booh:3636
803 msgid "Please wait while scanning source directory..."
804 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
807 msgid "Properties of your album"
812 msgid "Directory of source photos/videos: "
813 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
816 msgid "Directory where the web-album is created: "
817 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
820 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
821 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
824 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
825 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
827 #: ../bin/booh:3686 ../bin/booh-classifier:1521
828 msgid "Edit preferences"
835 #: ../bin/booh:3694 ../bin/booh-classifier:1532
836 msgid "Command for watching videos: "
839 #: ../bin/booh:3699 ../bin/booh-classifier:1536
841 "Use %f to specify the filename;\n"
842 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
844 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
845 " 例: /usr/bin/mplayer %f"
848 msgid "Command for editing images: "
849 msgstr "画像を編集するコマンド:"
853 "Use %f to specify the filename;\n"
854 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
856 "ファイル名を指定する場合は %f を使います;\n"
857 " 例: /usr/bin/gimp-remote %f"
859 #: ../bin/booh:3707 ../bin/booh-classifier:1539
860 msgid "Browser's command: "
863 #: ../bin/booh:3711 ../bin/booh-classifier:1543
865 "Use %f to specify the filename;\n"
866 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
867 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
869 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
870 "例: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/"
874 msgid "Use symmetric multi-processing"
875 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
883 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
884 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
887 "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
891 msgid "Disable mouse gestures"
892 msgstr "マウスジェスチャの無効化"
896 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
897 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
898 "gestures from the Help menu."
900 "マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。慣れ"
901 "ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
906 msgid "Delete original photos/videos as well"
907 msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
912 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
913 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
914 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
915 "only when web-album is saved."
917 "通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから削除するだけにな"
918 "ります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにあるオリジナルファ"
919 "イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
928 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
929 "performing 'enhance contrast': "
931 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
932 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
937 "Format to use for comments of \n"
938 "photos in new albums:"
939 msgstr "新しいアルバムの画像のコメントに使用されるフォーマット:"
944 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
945 "videos in new albums. Use this entry to use something else."
947 "通常、拡張子を除いたファイル名は新しいアルバムの画像/ビデオのコメントとして使"
948 "用されます。他の名称を使う場合はこのエントリを使ってください。"
950 #: ../bin/booh:3889 ../bin/booh-classifier:1590
951 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
954 #: ../bin/booh:3891 ../bin/booh-classifier:1592
956 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
962 msgid "Transcode videos"
967 "Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
968 "videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
969 "extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
970 "and %o the output;\n"
971 "for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
972 "me_quality=6 -o %o %f"
977 "<b>One-Click tools.</b>\n"
979 "%s When such a tool is activated\n"
980 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
981 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
982 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
984 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
986 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
987 "with One-Click tools.\n"
989 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
992 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
993 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
994 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
995 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
997 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
1000 #: ../bin/booh:3966 ../bin/booh-classifier:1636
1006 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
1007 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
1012 "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
1014 "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
1017 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
1018 msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
1022 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
1023 msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
1028 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
1029 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
1034 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
1035 "photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
1037 "新しい/削除されたサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサ"
1038 "ブアルバムに新しい/削除された画像/ビデオを生成/削除する"
1041 msgid "Generate web-album"
1046 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
1047 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
1050 msgid "View web-album with browser"
1051 msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
1054 msgid "View and modify properties of the web-album"
1055 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
1059 "Please wait while generating web-album...\n"
1060 "This may take a while, please be patient."
1062 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
1068 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1069 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
1070 "comfortably in your browser though."
1072 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
1073 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
1077 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1078 "Click to view it in your browser:"
1080 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
1081 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
1084 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
1085 msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
1087 #: ../bin/booh:4042 ../bin/booh-classifier:1650
1092 msgid "Sort by EXIF date"
1093 msgstr "EXIFの日付でソート"
1096 msgid "Remove all captions in this sub-album"
1097 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
1101 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
1102 "default captions made of filenames"
1104 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
1107 #: ../bin/booh:4062 ../bin/booh-classifier:1663
1112 msgid "One-click tools"
1116 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
1117 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
1119 #: ../bin/booh:4068 ../bin/booh-classifier:1668
1120 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
1121 msgstr "オンラインチュートリアル (ウェブブラウザを開く)"
1124 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
1125 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
1130 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
1132 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
1133 "text (begin typing to erase current text!)\n"
1134 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
1135 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
1136 "specified direction's image caption\n"
1137 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
1138 "view; for a video, launch player\n"
1139 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
1140 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
1142 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
1143 "counter-clockwise\n"
1144 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1145 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1147 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
1149 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
1151 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
1154 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
1155 "rotate image clockwise\n"
1156 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
1157 "rotate image counter-clockwise\n"
1158 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
1160 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
1162 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
1165 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
1167 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
1168 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
1169 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
1171 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
1173 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
1175 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
1176 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
1178 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
1180 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
1181 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
1183 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
1185 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
1187 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
1189 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
1191 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
1193 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
1195 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
1197 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
1204 #: ../bin/booh:4148 ../bin/booh:4151
1221 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1222 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
1225 msgid "Password protect this sub-album"
1226 msgstr "このサブアルバムのパスワード保護"
1230 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1232 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1234 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1236 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1238 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1241 "サブアルバム'%s'の<b>パスワード保護</b>を選択することができます\n"
1242 "(Apacheウェブサーバを利用してウェブアルバムを公開する場合のみ)。\n"
1243 "この機能はApacheの.htaccess/.htpasswd機能を使用しています\n"
1244 "(強暗号化されたパスワードではありませんが、一般的に保護したいウェブコンテン"
1247 "ユーザはユーザ名とパスワードを入力するダイアログが表示され、不正な組み合わせ"
1249 "場合はアクセスができなくなります。\n"
1256 msgid "password protect with password file:"
1257 msgstr "パスワードファイルにパスワードを保護:"
1260 msgid "help about password file"
1261 msgstr "パスワードファイルについてのヘルプ"
1264 msgid "generate a password file"
1265 msgstr "パスワードファイルの生成"
1269 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1270 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1271 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1273 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1274 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1276 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1278 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1279 "Document Root of the Apache configuration."
1281 "パスワード保護はApacheの.htaccess/.htpasswd機能を使用します。\n"
1282 "従って、最初にあなたのウェブアルバムをApacheウェブサーバを使用して\n"
1283 "公開するかどうか確認してください。次に、ウェブサーバ上のどこかに\n"
1284 "Apacheによってアクセス可能な.htpasswdファイルが必要になります。\n"
1285 "パスワード保護を選択したときのダイアログであなたが提供するパスワード\n"
1286 "ファイルは<b>ウェブサーバ上(あなたのマシン上ではなく)</b>でこの\n"
1287 "ファイルにアクセスするための絶対パスです。\n"
1289 "相対パスを使用すると、Apacheの設定のDocument Rootからの相対パスに\n"
1293 msgid "Generate a password file"
1294 msgstr "パスワードファイルの生成"
1298 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1299 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1301 "あなたのパスワードファイル(.htpasswd for Apache)を生成します。\n"
1302 "ユーザ名とパスワードを入力してください。"
1314 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1315 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1317 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1320 "<b>%s</b>はユーザ名と暗号化されたパスワードが含まれます。\n"
1321 "Apacheウェブサーバ上の適切なロケーションにコピーしてください。\n"
1322 "(Documen Rootの直下ではない方が良いです)\n"
1323 "そして、パスワード保護ダイアログでそのロケーションを指定してください。"
1326 msgid "set password protection for %s"
1327 msgstr "%s のためのパスワード保護を設定"
1330 msgid "Password protect"
1335 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
1336 msgstr "削除された画像/ビデオ/サブアルバムのリストア"
1339 msgid "Sub-albums page"
1343 msgid "Thumbnails page"
1350 #: ../bin/booh-classifier:45
1352 msgid "Sort entries by EXIF date"
1353 msgstr "EXIFの日付でソート"
1355 #: ../bin/booh-classifier:101
1356 msgid "Cache memory used: %s kB"
1359 #: ../bin/booh-classifier:370
1361 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
1362 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
1364 #: ../bin/booh-classifier:663
1369 #: ../bin/booh-classifier:893
1370 msgid "set for removal"
1373 #: ../bin/booh-classifier:915
1374 msgid "Cleared label"
1377 #: ../bin/booh-classifier:917
1378 msgid "Cleared set for removal"
1381 #: ../bin/booh-classifier:959
1383 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1384 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1387 #: ../bin/booh-classifier:988
1391 #: ../bin/booh-classifier:1059
1393 msgid "Loading images..."
1396 #: ../bin/booh-classifier:1061 ../bin/booh-classifier:1106
1397 #: ../bin/booh-classifier:1768
1399 msgid "Loading... %d%"
1402 #: ../bin/booh-classifier:1116
1403 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1406 #: ../bin/booh-classifier:1133
1408 msgid "Scanning source directory..."
1409 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
1411 #: ../bin/booh-classifier:1145 ../bin/booh-backend:756
1413 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1416 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
1419 #: ../bin/booh-classifier:1149
1421 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
1422 msgstr "ファイルは、',\", [, ] を含めることができません。: %s"
1424 #: ../bin/booh-classifier:1157 ../bin/booh-backend:769
1426 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1427 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
1429 #: ../bin/booh-classifier:1194
1431 msgid "Specify the directory to work with"
1432 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1434 #: ../bin/booh-classifier:1228
1435 msgid "Are you sure you want to quit?"
1438 #: ../bin/booh-classifier:1240
1440 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1441 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
1444 #: ../bin/booh-classifier:1248
1445 msgid "<b>Label name:</b>"
1448 #: ../bin/booh-classifier:1249
1449 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1452 #: ../bin/booh-classifier:1250
1453 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1456 #: ../bin/booh-classifier:1251
1457 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1460 #: ../bin/booh-classifier:1282
1465 #: ../bin/booh-classifier:1285
1470 #: ../bin/booh-classifier:1288
1471 msgid "Permanently remove"
1474 #: ../bin/booh-classifier:1292
1478 #: ../bin/booh-classifier:1303
1479 msgid "<i>(unset)</i>"
1482 #: ../bin/booh-classifier:1305
1484 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1485 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
1487 #: ../bin/booh-classifier:1335 ../bin/booh-classifier:1732
1488 msgid "<i>to remove</i>"
1491 #: ../bin/booh-classifier:1341
1493 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1494 "pictures (total %s kB)."
1497 #: ../bin/booh-classifier:1363
1499 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1500 "pictures marked for deletion."
1503 #: ../bin/booh-classifier:1374
1504 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
1507 #: ../bin/booh-classifier:1385
1508 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
1511 #: ../bin/booh-classifier:1390
1512 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
1515 #: ../bin/booh-classifier:1397
1516 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
1519 #: ../bin/booh-classifier:1437
1520 msgid "Unexpected error: '%s'."
1523 #: ../bin/booh-classifier:1439
1524 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
1527 #: ../bin/booh-classifier:1546
1529 msgid "Thumbnails height: "
1532 #: ../bin/booh-classifier:1550
1534 "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
1537 #: ../bin/booh-classifier:1553
1538 msgid "Preloading distance: "
1541 #: ../bin/booh-classifier:1557
1542 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1545 #: ../bin/booh-classifier:1560
1546 msgid "Cache memory use: "
1549 #: ../bin/booh-classifier:1566
1550 msgid "% of free memory"
1553 #: ../bin/booh-classifier:1568
1554 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1557 #: ../bin/booh-classifier:1571
1561 #: ../bin/booh-classifier:1582
1562 msgid "Amount of memory in megabytes"
1565 #: ../bin/booh-classifier:1666
1567 msgid "Speedup: key shortcuts"
1568 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
1570 #: ../bin/booh-classifier:1676
1572 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
1574 "1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
1575 "classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
1576 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
1578 "2. You can then navigate through images with the <span "
1579 "foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
1580 "foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
1583 "3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
1584 "thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
1586 "the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
1587 "associate a label you define.\n"
1588 "The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
1590 "name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
1591 "the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
1593 "4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
1594 "you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
1595 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
1597 "5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
1598 "foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
1599 "actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
1601 "the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
1605 #: ../bin/booh-classifier:1698
1607 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
1609 "<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
1611 "<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
1612 "display EXIF data; for videos, play it\n"
1613 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
1614 "clockwise/counter-clockwise\n"
1615 "<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
1617 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
1618 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1619 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1620 "<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
1623 "Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
1627 #: ../bin/booh-classifier:1725
1628 msgid "Labels list:"
1631 #: ../bin/booh-classifier:1728
1632 msgid "<i>unlabelled</i>"
1635 #: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
1636 #: ../bin/booh-backend:1177
1637 msgid "Run slideshow!"
1640 #: ../lib/booh/html-merges.rb:49
1641 msgid "Stop slideshow"
1644 #: ../lib/booh/html-merges.rb:58
1648 #: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1172
1652 #: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1174
1656 #: ../lib/booh/html-merges.rb:76
1660 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1664 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1668 #: ../lib/booh/html-merges.rb:163
1669 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1670 msgstr "<i>ヒント: 画像上でクリックするとアルバムを開くことができます。</i>"
1672 #: ../bin/booh-backend:40
1673 msgid "Print version and exit"
1674 msgstr "バージョンを表示し終了"
1676 #: ../bin/booh-backend:42
1678 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
1679 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
1681 #: ../bin/booh-backend:43
1683 "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
1684 "existing files and directories inside it will be removed!"
1687 #: ../bin/booh-backend:45
1688 msgid "Select HTML theme to use"
1689 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
1691 #: ../bin/booh-backend:46
1694 "File containing config listing photos and videos within directories with "
1697 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
1699 #: ../bin/booh-backend:47
1700 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1701 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
1703 #: ../bin/booh-backend:48
1706 "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
1707 "from --source, and change theme info"
1709 "--sourceから新しい/削除された画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定"
1712 #: ../bin/booh-backend:49
1714 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1715 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
1717 #: ../bin/booh-backend:50
1719 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1720 "specified with --dir"
1722 "--dirで指定されたサブディレクトリを新しいサブディレクトリ配下にマージするため"
1725 #: ../bin/booh-backend:51
1727 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1729 "--merge-config-onedir、--merge-config-subdirsでマージするためのディレクトリ"
1731 #: ../bin/booh-backend:52
1732 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1733 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
1735 #: ../bin/booh-backend:53
1737 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1739 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
1741 #: ../bin/booh-backend:55
1743 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1744 "theme (this is a comma-separated list)"
1746 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
1749 #: ../bin/booh-backend:56
1751 "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
1752 "comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
1753 "fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
1756 #: ../bin/booh-backend:57
1758 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1759 "applicable in theme)"
1760 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
1762 #: ../bin/booh-backend:58
1764 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1765 "which split occurs"
1766 msgstr "分割後のサムネイルページでページ毎のサムネイルの数を指定する"
1768 #: ../bin/booh-backend:60
1770 "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
1771 "input video, %o for the output video; before the external program, the "
1772 "output video extension should be given followed by a colon"
1775 #: ../bin/booh-backend:61
1777 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1778 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1780 "ウェブサイト(またはその他の場所)の戻り先として適切なリンクのためのページ下部"
1781 "上に使用するHTMLマークアップの指定"
1783 #: ../bin/booh-backend:62
1785 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1787 msgstr "画面下部の'made with'メッセージのためのHTMLマークアップの指定"
1789 #: ../bin/booh-backend:63
1791 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1792 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1794 "新しいアルバムを生成するときのファイル名の代わりに使用する画像のコメントの"
1795 "フォーマットの指定; ImageMagickのフォーマットを使用してください"
1797 #: ../bin/booh-backend:65
1798 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1799 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
1801 #: ../bin/booh-backend:67
1803 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1804 "generate all thumbnails)"
1805 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
1807 #: ../bin/booh-backend:70
1809 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1811 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
1813 #: ../bin/booh-backend:99
1817 "Copyright (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
1818 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1819 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1822 #: ../bin/booh-backend:110
1823 msgid "Argument to --source must be a directory"
1824 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
1826 #: ../bin/booh-backend:115
1827 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1828 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
1830 #: ../bin/booh-backend:131 ../bin/booh-backend:154 ../bin/booh-backend:165
1831 #: ../bin/booh-backend:176 ../bin/booh-backend:194
1832 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1833 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
1835 #: ../bin/booh-backend:137
1837 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1840 "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。ファイル"
1843 #: ../bin/booh-backend:139
1844 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1846 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
1848 #: ../bin/booh-backend:148 ../bin/booh-backend:159 ../bin/booh-backend:170
1849 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1850 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1852 #: ../bin/booh-backend:181
1853 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1854 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1856 #: ../bin/booh-backend:188
1857 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1858 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1860 #: ../bin/booh-backend:203
1862 "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
1863 "languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
1864 "eo,en,en'; supported languages: %s"
1867 #: ../bin/booh-backend:219
1869 "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
1870 "and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
1871 "external program, the output video extension should be given followed by a "
1875 #: ../bin/booh-backend:276
1876 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1877 msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
1879 #: ../bin/booh-backend:279
1880 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1881 msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
1883 #: ../bin/booh-backend:287
1884 msgid "Missing --destination parameter."
1885 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
1887 #: ../bin/booh-backend:405
1889 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1890 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1892 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
1893 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1895 #: ../bin/booh-backend:409
1897 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1899 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1901 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
1903 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1905 #: ../bin/booh-backend:415
1907 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1910 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
1912 #: ../bin/booh-backend:425
1913 msgid "No '%s' found for substitution"
1914 msgstr "`%s'が見つかりません"
1916 #: ../bin/booh-backend:746
1918 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1920 msgstr "設定のマージ: 設定から%sディレクトリの完全な削除"
1922 #: ../bin/booh-backend:761
1923 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
1924 msgstr "ファイルは、',\", [, ] を含めることができません。: %s"
1926 #: ../bin/booh-backend:803
1927 msgid "Handling %s from config list..."
1928 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
1930 #: ../bin/booh-backend:810
1931 msgid "Examining %s..."
1934 #: ../bin/booh-backend:815
1935 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
1937 "禁止されている'\"[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
1939 #: ../bin/booh-backend:836
1941 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1942 "caption info if this was a mistake"
1944 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
1945 "すためにバックアップファイルを使用します"
1947 #: ../bin/booh-backend:851
1952 #: ../bin/booh-backend:853
1956 #: ../bin/booh-backend:920
1957 msgid "Outputting in %s..."
1960 #: ../bin/booh-backend:937
1962 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
1963 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
1965 #: ../bin/booh-backend:981
1966 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1967 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
1969 #: ../bin/booh-backend:1057
1970 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1971 msgstr "\tHTMLページの生成..."
1973 #: ../bin/booh-backend:1118
1974 msgid "(no preview)"
1977 #: ../bin/booh-backend:1171
1982 #: ../bin/booh-backend:1191
1983 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
1986 #: ../bin/booh-backend:1234
1987 msgid "return to thumbnails"
1990 #: ../bin/booh-backend:1254
1991 msgid "\tfixating configuration file..."
1992 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
1994 #: ../bin/booh-backend:1259
1995 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1996 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
1998 #: ../bin/booh-backend:1292
1999 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
2000 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
2002 #: ../bin/booh-backend:1298
2003 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
2005 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
2008 #: ../bin/booh-backend:1386
2009 msgid "return to albums"
2012 #: ../bin/booh-backend:1387 ../bin/booh-backend:1405
2013 msgid "previous album"
2016 #: ../bin/booh-backend:1388 ../bin/booh-backend:1406
2020 #: ../bin/booh-backend:1417
2024 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
2028 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
2032 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
2036 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
2040 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
2044 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
2048 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
2052 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
2056 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
2061 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
2065 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:110
2066 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
2067 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
2069 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:112
2070 msgid "\tWarning: %s\n"
2073 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:122
2074 msgid "\t***ERROR***: %s"
2075 msgstr "\t***エラー***: %s"
2077 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:124
2078 msgid "\tWarning: %s"
2081 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:138
2082 msgid "Selecting theme '%s'"
2085 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:141
2086 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
2087 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
2089 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:150
2090 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
2091 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
2093 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:262
2097 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:342
2100 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
2103 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
2104 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
2106 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:821
2107 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
2110 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:822
2112 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
2113 "Japanese: Masao Mutoh\n"
2114 "German: Roland Eckert\n"
2115 "French: Guillaume Cottenceau"
2118 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
2122 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
2126 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:32
2127 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
2128 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
2129 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
2130 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
2133 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:40
2134 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
2135 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
2136 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
2137 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
2140 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:48
2141 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
2142 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
2143 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
2144 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
2147 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:55
2148 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
2149 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
2150 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
2151 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
2154 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:63
2155 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
2156 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
2157 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
2158 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
2162 #~ "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
2163 #~ "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
2164 #~ "pictures from digital cameras are 4/3)"
2166 #~ "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるように画像をリサイズする"
2167 #~ "(通常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
2170 #~ "The destination directory already exists. Are you sure you want to "
2172 #~ msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
2174 #~ msgid "Directory which will contain the web-album"
2175 #~ msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
2177 #~ msgid "\t%s images"
2180 #~ msgid "\tcreating images thumbnails..."
2181 #~ msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
2183 #~ msgid "Change frame offset"
2184 #~ msgstr "フレームのオフセットを変更する"
2186 #~ msgid "Red/blue color swap"
2187 #~ msgstr "赤/青の色を交換する"
2189 #~ msgid "Specify frame offset"
2190 #~ msgstr "フレームのオフセットを設定する"
2192 #~ msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
2193 #~ msgstr "暴走したプロセスを棄てる (transcode?)"
2195 #~ msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
2197 #~ "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
2200 #~ msgid "could not make mencoder to encode %s to mjpeg"
2201 #~ msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
2204 #~ "Ruby 1.8.4 was detected. This version has a severely broken REXML "
2205 #~ "library. Please downgrade or upgrade ruby to a different version."
2207 #~ "Ruby 1.8.4が見つかりました。このバージョンはREXMLライブラリに問題がありま"
2208 #~ "すので他のバージョンのRubyを使ってください。"
2211 #~ "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
2212 #~ "another problem. try another value."
2214 #~ "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他"
2215 #~ "の問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
2218 #~ "* could not extract first image of video %s with transcode, will try "
2219 #~ "first converting with mencoder"
2221 #~ "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初の"