masao
[booh] / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-19 00:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
13 "Language-Team: Japanese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "ヘルプ表示"
22
23 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:62
24 msgid ""
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
26 "other messages)"
27 msgstr ""
28 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
29 "メッセージ)"
30
31 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:74
32 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
33 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
34
35 #: ../bin/booh:122
36 msgid ""
37 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
38 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
39 msgstr "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
40 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
41
42 #: ../bin/booh:127
43 msgid ""
44 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
45 "install it.\n"
46 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
47 msgstr "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。"
48 "先にインストールしてください。\n一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
49
50 #: ../bin/booh:132
51 msgid ""
52 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
53 "ignored."
54 msgstr "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
55
56 #: ../bin/booh:137
57 msgid ""
58 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
59 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
60 "\n"
61 "Problem was: '%s' is not an executable file."
62 msgstr "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
63 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
64 "\n"
65 "プログラム: '%s'は実行できません。"
66
67 #: ../bin/booh:144
68 msgid ""
69 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
70 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
71 "\n"
72 "Problem was: '%s' is not an executable file."
73 msgstr "設定されたブラウザが見つかりません。\n"
74 "URLにアクセスするためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
75 "\n"
76 "プログラム: '%s'は実行できません。"
77
78 #: ../bin/booh:257
79 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
80 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
81
82 #: ../bin/booh:284 ../bin/booh:1183
83 msgid "Mouse gesture: delete."
84 msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
85
86 #: ../bin/booh:384
87 msgid "text edit"
88 msgstr "テキスト編集"
89
90 #: ../bin/booh:455
91 msgid "rotate clockwise"
92 msgstr "時計回りに回転"
93
94 #: ../bin/booh:455
95 msgid "rotate counter-clockwise"
96 msgstr "反時計回りに回転"
97
98 #: ../bin/booh:455
99 msgid "flip upside-down"
100 msgstr "上下をひっくり返す"
101
102 #: ../bin/booh:497
103 msgid "Change frame offset"
104 msgstr "フレームのオフセットを変更する"
105
106 #: ../bin/booh:505
107 msgid ""
108 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
109 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
110 msgstr ""
111 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
112 "い。\n"
113 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
114
115 #: ../bin/booh:570
116 msgid "Fix white balance"
117 msgstr "ホワイトバランスの調整"
118
119 #: ../bin/booh:578
120 msgid ""
121 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
122 "blue\n"
123 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
124 "the\n"
125 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
126 "yellow.\n"
127 msgstr ""
128 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
129 "調整できます。\n"
130 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
131 "す。\n"
132
133 #: ../bin/booh:654
134 msgid "Change image"
135 msgstr "画像を変更する"
136
137 #: ../bin/booh:661
138 msgid "View larger"
139 msgstr "大きく表示"
140
141 #: ../bin/booh:666
142 msgid "Play video"
143 msgstr "ビデオを開始"
144
145 #: ../bin/booh:672
146 msgid "Rotate clockwise"
147 msgstr "時計回りに回転する"
148
149 #: ../bin/booh:675
150 msgid "Rotate counter-clockwise"
151 msgstr "反時計回りに回転する"
152
153 #: ../bin/booh:681
154 msgid "Move left"
155 msgstr "左に移動"
156
157 #: ../bin/booh:689
158 msgid "Move right"
159 msgstr "右に移動"
160
161 #: ../bin/booh:696
162 msgid "Move up"
163 msgstr "上に移動"
164
165 #: ../bin/booh:702
166 msgid "Move down"
167 msgstr "下に移動"
168
169 #: ../bin/booh:712
170 msgid "Red/blue color swap"
171 msgstr "赤/青の色を交換する"
172
173 #: ../bin/booh:715
174 msgid "Flip upside-down"
175 msgstr "上下をひっくり返す"
176
177 #: ../bin/booh:718
178 msgid "Specify frame offset"
179 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
180
181 #: ../bin/booh:733
182 msgid "Fix white-balance"
183 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
184
185 #: ../bin/booh:738
186 msgid "Original contrast"
187 msgstr "オリジナルコントラスト"
188
189 #: ../bin/booh:739
190 msgid "Enhance constrast"
191 msgstr "コントラストのエンハンス"
192
193 #: ../bin/booh:741
194 msgid "Toggle contrast enhancement"
195 msgstr ""
196
197 #: ../bin/booh:787
198 msgid "%s (video - %s KB)"
199 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
200
201 #: ../bin/booh:827
202 msgid "move %s"
203 msgstr "%s 移動"
204
205 #: ../bin/booh:852 ../bin/booh:1891
206 msgid "color swap"
207 msgstr "色交換"
208
209 #: ../bin/booh:874 ../bin/booh:1910
210 msgid "specify frame offset"
211 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
212
213 #: ../bin/booh:906 ../bin/booh:1933
214 msgid "fix white balance"
215 msgstr "ホワイトバランスの調整"
216
217 #: ../bin/booh:931 ../bin/booh:1953
218 msgid "enhance"
219 msgstr "エンハンス"
220
221 #: ../bin/booh:947
222 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
223 msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?"
224
225 #: ../bin/booh:988
226 msgid "delete"
227 msgstr "削除"
228
229 #: ../bin/booh:1008
230 msgid "%s elements in the clipboard."
231 msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
232
233 #: ../bin/booh:1020
234 msgid "paste"
235 msgstr "貼り付け"
236
237 #: ../bin/booh:1031
238 msgid "Pasted %s elements."
239 msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
240
241 #: ../bin/booh:1178
242 msgid "Mouse gesture: rotate."
243 msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
244
245 #: ../bin/booh:1194
246 msgid "reorder"
247 msgstr "再配置"
248
249 #: ../bin/booh:1315
250 msgid "Nothing selected."
251 msgstr "何も選択されていません。"
252
253 #: ../bin/booh:1335
254 msgid "%s elements selected."
255 msgstr "%s エレメントが選択されました。"
256
257 #: ../bin/booh:1450
258 msgid "Save before quitting?"
259 msgstr "終了する前に保存しますか?"
260
261 #: ../bin/booh:1451
262 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
263 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
264
265 #: ../bin/booh:1459
266 msgid "Booh message"
267 msgstr "Boohメッセージ"
268
269 #: ../bin/booh:1514
270 msgid "Thumbnails"
271 msgstr "サムネイル"
272
273 #: ../bin/booh:1515
274 msgid "Scanning images and videos..."
275 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
276
277 #: ../bin/booh:1517 ../bin/booh:1521
278 msgid "not started"
279 msgstr "まだ開始していません"
280
281 #: ../bin/booh:1520
282 msgid "HTML pages"
283 msgstr "HTMLページ"
284
285 #: ../bin/booh:1525
286 msgid "_Abort"
287 msgstr "アボート(_A)"
288
289 #: ../bin/booh:1559
290 msgid "finished"
291 msgstr "終了"
292
293 #: ../bin/booh:1706
294 msgid "remove all captions"
295 msgstr "すべてのキャプションを削除する"
296
297 #: ../bin/booh:1791
298 msgid "Select image for caption"
299 msgstr "キャプションの画像を選択する"
300
301 #: ../bin/booh:1832
302 msgid "change caption file for sub-album"
303 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
304
305 #: ../bin/booh:2034
306 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
307 msgstr "%s: %s イメージと %s ビデオ、 %s サブアルバム"
308
309 #: ../bin/booh:2065
310 msgid "Select your preferred theme"
311 msgstr "テーマの選択"
312
313 #: ../bin/booh:2073
314 msgid "Theme name"
315 msgstr "テーマ名"
316
317 #: ../bin/booh:2074
318 msgid "Sub-albums page look"
319 msgstr "サブアルバムページ"
320
321 #: ../bin/booh:2075
322 msgid "Thumbnails page look"
323 msgstr "サムネイルページ"
324
325 #: ../bin/booh:2076
326 msgid "Fullscreen page look"
327 msgstr "フルスクリーンページ"
328
329 #: ../bin/booh:2122 ../bin/booh:2174 ../bin/booh:2178 ../bin/booh:2182
330 msgid "Corrupted booh file..."
331 msgstr "不正なboohファイルです..."
332
333 #: ../bin/booh:2156
334 msgid "File not found."
335 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
336
337 #: ../bin/booh:2167
338 msgid "Not a booh file!"
339 msgstr "boohファイルではありません。"
340
341 #: ../bin/booh:2169
342 msgid ""
343 "Not a booh file!\n"
344 "\n"
345 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
346 "Use File/New to create a new album."
347 msgstr ""
348 "boohファイルではありません。\n"
349 "\n"
350 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
351 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
352
353 #: ../bin/booh:2229 ../bin/booh:2279 ../bin/booh:3353
354 msgid "Save this album?"
355 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
356
357 #: ../bin/booh:2230 ../bin/booh:2280 ../bin/booh:3354
358 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
359 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
360
361 #: ../bin/booh:2234
362 msgid "Open file"
363 msgstr "ファイルを開く"
364
365 #: ../bin/booh:2284
366 msgid "Create a new album"
367 msgstr "新しいアルバムを生成する"
368
369 #: ../bin/booh:2290 ../bin/booh:2543
370 msgid "Locations"
371 msgstr "ロケーション"
372
373 #: ../bin/booh:2291
374 msgid "Directory of images/videos: "
375 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
376
377 #: ../bin/booh:2295 ../bin/booh:2305 ../bin/booh:2311
378 msgid "browse..."
379 msgstr "ブラウズ..."
380
381 #: ../bin/booh:2297
382 msgid ""
383 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
384 "span> "
385 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
386
387 #: ../bin/booh:2299 ../bin/booh:2358
388 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
389 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
390
391 #: ../bin/booh:2301
392 msgid "Directory where to put the web-album: "
393 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
394
395 #: ../bin/booh:2307
396 msgid "Filename to store this album's properties: "
397 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
398
399 #: ../bin/booh:2315 ../bin/booh:2557
400 msgid "Configuration"
401 msgstr "設定"
402
403 #: ../bin/booh:2316 ../bin/booh:2558
404 msgid "Theme: "
405 msgstr "テーマ:"
406
407 #: ../bin/booh:2318 ../bin/booh:2560
408 msgid "Sizes of images to generate: "
409 msgstr "生成する画像のサイズ:"
410
411 #: ../bin/booh:2320 ../bin/booh:2562
412 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
413 msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
414
415 #: ../bin/booh:2321 ../bin/booh:2563 ../bin/booh-backend:55
416 msgid ""
417 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
418 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
419 "pictures from digital cameras are 4/3)"
420 msgstr "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるようにイメージをリサイズする"
421 "(通常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
422
423 #: ../bin/booh:2322 ../bin/booh:2564
424 msgid "Number of thumbnails per row: "
425 msgstr "行あたりのサムネイル数: "
426
427 #: ../bin/booh:2337
428 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
429 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
430
431 #: ../bin/booh:2351
432 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
433 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
434
435 #: ../bin/booh:2355
436 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
437 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
438
439 #: ../bin/booh:2368
440 msgid "Select the directory of images/videos"
441 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
442
443 #: ../bin/booh:2383
444 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
445 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
446
447 #: ../bin/booh:2396
448 msgid "Select a new file to store this album's properties"
449 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
450
451 #: ../bin/booh:2424 ../bin/booh:2588 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
452 msgid "original"
453 msgstr "オリジナル"
454
455 #: ../bin/booh:2426 ../bin/booh:2590
456 msgid "Include original image in web-album"
457 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
458
459 #: ../bin/booh:2468
460 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
461 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
462
463 #: ../bin/booh:2471
464 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
465 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
466
467 #: ../bin/booh:2474
468 msgid ""
469 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
470 "directory. Please choose another one."
471 msgstr ""
472 "アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくださ"
473 "い。"
474
475 #: ../bin/booh:2477 ../bin/booh-backend:110
476 msgid ""
477 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
478 "characters."
479 msgstr ""
480 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
481
482 #: ../bin/booh:2480
483 msgid ""
484 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
485 msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
486
487 #: ../bin/booh:2483
488 msgid ""
489 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
490 "choose another one."
491 msgstr ""
492 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
493 "い。"
494
495 #: ../bin/booh:2486 ../bin/booh:2636
496 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
497 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
498
499 #: ../bin/booh:2490
500 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
501 msgstr ""
502 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
503
504 #: ../bin/booh:2519 ../bin/booh:2657 ../bin/booh:2673 ../bin/booh:2689
505 #: ../bin/booh:2708
506 msgid "Please wait while scanning source directory..."
507 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
508
509 #: ../bin/booh:2526
510 msgid "Properties of your album"
511 msgstr "アルバムのプロパティ"
512
513 #: ../bin/booh:2544
514 msgid "Directory of source images/videos: "
515 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
516
517 #: ../bin/booh:2548
518 msgid "Directory where the web-album is created: "
519 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
520
521 #: ../bin/booh:2552
522 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
523 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
524
525 #: ../bin/booh:2717
526 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
527 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
528
529 #: ../bin/booh:2734
530 msgid "Edit preferences"
531 msgstr "設定の編集"
532
533 #: ../bin/booh:2741
534 msgid "Options"
535 msgstr "オプション"
536
537 #: ../bin/booh:2742
538 msgid "Command for watching videos: "
539 msgstr "ビデオを見るコマンド:"
540
541 #: ../bin/booh:2747
542 msgid ""
543 "Use %f to specify the filename;\n"
544 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
545 msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;\n 例: /usr/bin/mplayer %f"
546
547 #: ../bin/booh:2749
548 msgid "Browser's command: "
549 msgstr "ブラウザのコマンド: "
550
551 #: ../bin/booh:2753
552 msgid ""
553 "Use %f to specify the filename;\n"
554 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
555 msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;\n例: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
556
557 #: ../bin/booh:2755
558 msgid "Use symmetric multi-processing"
559 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
560
561 #: ../bin/booh:2757
562 msgid "processors"
563 msgstr "プロセッサ"
564
565 #: ../bin/booh:2759
566 msgid ""
567 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
568 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
569 "down processing!"
570 msgstr "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持って"
571 "いない場合は遅くなる場合もあります。"
572
573 #: ../bin/booh:2760
574 msgid "Disable mouse gestures"
575 msgstr "マウスジェスチャの無効化"
576
577 #: ../bin/booh:2762
578 msgid ""
579 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
580 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
581 "gestures from the Help menu."
582 msgstr "マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。"
583 "慣れると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャ"
584 "について参照してください。"
585
586 #: ../bin/booh:2763
587 msgid "Use empty comments for new albums"
588 msgstr "新しいアルバムに空のコメントを使う"
589
590 #: ../bin/booh:2765
591 msgid ""
592 "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
593 "prefer empty comments."
594 msgstr "通常、ファイル名は新しいアルバムのコメントとして使用されます。"
595 "空のコメントの方が良い場合はこれをチェックしてください。"
596
597 #: ../bin/booh:2766
598 msgid "Delete original images/videos as well"
599 msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
600
601 #: ../bin/booh:2768
602 msgid ""
603 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
604 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
605 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
606 "only when web-album is saved."
607 msgstr "通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから"
608 "削除するだけになります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにある"
609 "オリジナルファイルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、"
610 "元に戻す(Undo)ことができます。"
611
612 #: ../bin/booh:2784
613 msgid "Advanced"
614 msgstr "アドバンスド"
615
616 #: ../bin/booh:2785
617 msgid ""
618 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
619 "performing 'enhance contrast': "
620 msgstr ""
621 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
622 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
623
624 #: ../bin/booh:2829
625 msgid ""
626 "<b>One-Click tools.</b>\n"
627 "\n"
628 "%s When such a tool is activated\n"
629 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
630 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
631 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
632 "span>), clicking\n"
633 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
634 "\n"
635 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
636 "with One-Click tools.\n"
637 msgstr ""
638 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
639 "\n"
640 "ワンクリックツールを起動すると\n"
641 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
642 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
643 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
644 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
645 "\n"
646 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
647 "ます。\n"
648
649 #: ../bin/booh:3193
650 msgid "_File"
651 msgstr "ファイル(_F)"
652
653 #: ../bin/booh:3202
654 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
655 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
656
657 #: ../bin/booh:3204
658 msgid ""
659 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
660 msgstr "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
661
662 #: ../bin/booh:3205
663 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
664 msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
665
666 #: ../bin/booh:3207
667 msgid ""
668 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
669 msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
670
671 #: ../bin/booh:3208
672 msgid ""
673 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
674 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
675
676 #: ../bin/booh:3210
677 msgid ""
678 "Take into account new subalbums (subdirectories) and new/removed images/"
679 "videos in existing subalbums (anywhere)"
680 msgstr "新しいサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、"
681 "存在するサブアルバムに画像/ビデオを生成/削除する"
682
683 #: ../bin/booh:3212
684 msgid "Generate web-album"
685 msgstr "ウェブアルバムを生成"
686
687 #: ../bin/booh:3214
688 msgid ""
689 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
690 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
691
692 #: ../bin/booh:3215
693 msgid "View web-album with browser"
694 msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
695
696 #: ../bin/booh:3219
697 msgid "View and modify properties of the web-album"
698 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
699
700 #: ../bin/booh:3235
701 msgid ""
702 "Please wait while generating web-album...\n"
703 "This may take a while, please be patient."
704 msgstr ""
705 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
706 "しばらくお待ちください。"
707
708 #: ../bin/booh:3237
709 msgid ""
710 "Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
711 "Click to view it in your browser:"
712 msgstr "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
713 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
714
715 #: ../bin/booh:3240
716 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
717 msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。"
718
719 #: ../bin/booh:3257
720 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
721 msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
722
723 #: ../bin/booh:3264
724 msgid "_Edit"
725 msgstr "編集(_E)"
726
727 #: ../bin/booh:3269
728 msgid "Remove all captions in this sub-album"
729 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
730
731 #: ../bin/booh:3271
732 msgid ""
733 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
734 "default captions made of filenames"
735 msgstr ""
736 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
737 "したくないときに便利です。"
738
739 #: ../bin/booh:3281
740 msgid "_Help"
741 msgstr "ヘルプ(_H)"
742
743 #: ../bin/booh:3283
744 msgid "One-click tools"
745 msgstr "ワンクリックツール"
746
747 #: ../bin/booh:3285
748 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
749 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
750
751 #: ../bin/booh:3293
752 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
753 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
754
755 #: ../bin/booh:3297
756 msgid ""
757 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
758 "\n"
759 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
760 "text (begin typing to erase current text!)\n"
761 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
762 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
763 "specified direction's image caption\n"
764 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
765 "view; for a video, launch player\n"
766 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
767 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
768 "right/up/down\n"
769 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
770 "counter-clockwise\n"
771 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
772 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
773 "\n"
774 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
775 "\n"
776 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
777 "are great\n"
778 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
779 "Preferences.\n"
780 "\n"
781 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
782 "rotate image clockwise\n"
783 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
784 "rotate image counter-clockwise\n"
785 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
786 "remove image\n"
787 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
788 "span>: undo\n"
789 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
790 "span>: redo\n"
791 msgstr ""
792 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
793 "\n"
794 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
795 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
796 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
797 "る\n"
798 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
799 "画像キャプションに移動する\n"
800 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
801 "場合はプレイヤをラウンチする\n"
802 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
803 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
804 "下に移動する\n"
805 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
806 "に回転する\n"
807 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
808 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
809 "\n"
810 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
811 "\n"
812 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
813 "すもので、操作を簡略化します。\n"
814 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
815 "\n"
816 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
817 "像を回転する\n"
818 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
819 "画像を回転する\n"
820 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
821 "る\n"
822 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
823 "span>: 元に戻す\n"
824 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
825 "span>: やり直し\n"
826
827 #: ../bin/booh:3332
828 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
829 msgstr ""
830
831 #: ../bin/booh:3333
832 msgid ""
833 "Japanese: Masao Mutoh\n"
834 "French: Guillaume Cottenceau"
835 msgstr ""
836
837 #: ../bin/booh:3343
838 msgid "Open"
839 msgstr "開く"
840
841 #: ../bin/booh:3375 ../bin/booh:3378
842 msgid "Rotate"
843 msgstr "回転"
844
845 #: ../bin/booh:3381
846 msgid "Enhance"
847 msgstr "エンハンス"
848
849 #: ../bin/booh:3383
850 msgid "Delete"
851 msgstr "削除"
852
853 #: ../bin/booh:3386
854 msgid "None"
855 msgstr "なし"
856
857 #: ../bin/booh:3401
858 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
859 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
860
861 #: ../bin/booh:3530
862 msgid "Sub-albums page"
863 msgstr "サブアルバムページ"
864
865 #: ../bin/booh:3532
866 msgid "Thumbnails page"
867 msgstr "サムネイルページ"
868
869 #: ../bin/booh:3597
870 msgid "Ready."
871 msgstr "Ready."
872
873 #: ../lib/booh/html-merges.rb:419 ../lib/booh/html-merges.rb:453
874 #: ../bin/booh-backend:786
875 msgid "Run slideshow!"
876 msgstr "スライドショーの実行"
877
878 #: ../lib/booh/html-merges.rb:420
879 msgid "Stop slideshow"
880 msgstr "スライドショーの停止"
881
882 #: ../lib/booh/html-merges.rb:429
883 msgid "<<- First"
884 msgstr "<<- 最初へ"
885
886 #: ../lib/booh/html-merges.rb:435
887 msgid "<- Previous"
888 msgstr "<- 前へ"
889
890 #: ../lib/booh/html-merges.rb:441
891 msgid "Next ->"
892 msgstr "次へ ->"
893
894 #: ../lib/booh/html-merges.rb:447
895 msgid "Last ->>"
896 msgstr "最後へ ->>"
897
898 #: ../lib/booh/html-merges.rb:457
899 msgid "pause:"
900 msgstr "一時停止:"
901
902 #: ../lib/booh/html-merges.rb:457
903 msgid "secs"
904 msgstr "秒"
905
906 #: ../bin/booh-backend:37
907 msgid "Print version and exit"
908 msgstr "バージョンを表示し終了"
909
910 #: ../bin/booh-backend:39
911 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
912 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
913
914 #: ../bin/booh-backend:40
915 msgid "Directory which will contain the web-album"
916 msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
917
918 #: ../bin/booh-backend:43
919 msgid "Select HTML theme to use"
920 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
921
922 #: ../bin/booh-backend:44
923 msgid ""
924 "File containing config listing images and videos within directories with "
925 "captions"
926 msgstr ""
927 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
928
929 #: ../bin/booh-backend:45
930 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
931 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
932
933 #: ../bin/booh-backend:46
934 msgid ""
935 "File containing config listing, where to merge new images/videos from --"
936 "source, and change theme info"
937 msgstr ""
938 "--sourceから新しい画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定一覧情報の"
939 "ファイル"
940
941 #: ../bin/booh-backend:47
942 msgid ""
943 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
944 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
945
946 #: ../bin/booh-backend:48
947 msgid ""
948 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
949 "specified with --dir"
950 msgstr "--dirで指定されたサブディレクトリを新しいサブディレクトリ配下にマージするための設定一覧情報のファイル"
951
952 #: ../bin/booh-backend:49
953 msgid ""
954 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
955 msgstr "--merge-config-onedir、--merge-config-subdirsでマージするためのディレクトリ"
956
957 #: ../bin/booh-backend:50
958 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
959 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
960
961 #: ../bin/booh-backend:51
962 msgid ""
963 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
964 "generated"
965 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
966
967 #: ../bin/booh-backend:53
968 msgid ""
969 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
970 "theme (this is a comma-separated list)"
971 msgstr ""
972 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
973 "マ区切り)"
974
975 #: ../bin/booh-backend:54
976 msgid ""
977 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
978 "applicable in theme)"
979 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
980
981 #: ../bin/booh-backend:56
982 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
983 msgstr "新しいアルバム生成時にファイル名のコメントを空にする"
984
985 #: ../bin/booh-backend:58
986 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
987 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
988
989 #: ../bin/booh-backend:60
990 msgid ""
991 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
992 "generate all thumbnails)"
993 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
994
995 #: ../bin/booh-backend:63
996 msgid ""
997 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
998 "GUI)"
999 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
1000
1001 #: ../bin/booh-backend:91
1002 msgid ""
1003 "Booh version %s\n"
1004 "\n"
1005 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1006 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1007 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../bin/booh-backend:102
1011 msgid "Argument to --source must be a directory"
1012 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
1013
1014 #: ../bin/booh-backend:107
1015 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1016 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
1017
1018 #: ../bin/booh-backend:123 ../bin/booh-backend:146 ../bin/booh-backend:157
1019 #: ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:186
1020 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1021 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
1022
1023 #: ../bin/booh-backend:129
1024 msgid ""
1025 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1026 "the filename."
1027 msgstr "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。"
1028 "ファイル名を変更してください。"
1029
1030 #: ../bin/booh-backend:131
1031 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1032 msgstr ""
1033 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
1034
1035 #: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:151 ../bin/booh-backend:162
1036 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1037 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1038
1039 #: ../bin/booh-backend:173
1040 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1041 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1042
1043 #: ../bin/booh-backend:180
1044 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1045 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1046
1047 #: ../bin/booh-backend:237
1048 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1049 msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
1050
1051 #: ../bin/booh-backend:240
1052 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1053 msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
1054
1055 #: ../bin/booh-backend:248
1056 msgid "Missing --destination parameter."
1057 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
1058
1059 #: ../bin/booh-backend:308
1060 msgid ""
1061 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1062 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1063 msgstr "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
1064 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1065
1066 #: ../bin/booh-backend:312
1067 msgid ""
1068 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1069 "install it.\n"
1070 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1071 msgstr "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。"
1072 "先にインストールしてください。\n一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1073
1074 #: ../bin/booh-backend:318
1075 msgid ""
1076 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1077 "ignored."
1078 msgstr "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
1079
1080 #: ../bin/booh-backend:328
1081 msgid "No '%s' found for substitution"
1082 msgstr "`%s'が見つかりません"
1083
1084 #: ../bin/booh-backend:534
1085 msgid "previous album"
1086 msgstr "以前のアルバム"
1087
1088 #: ../bin/booh-backend:541
1089 msgid "next album"
1090 msgstr "次のアルバム"
1091
1092 #: ../bin/booh-backend:571
1093 msgid ""
1094 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1095 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
1096
1097 #: ../bin/booh-backend:576
1098 msgid ""
1099 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1100 "sorry: %s"
1101 msgstr ""
1102 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
1103 "せん。:%s"
1104
1105 #: ../bin/booh-backend:602
1106 msgid "Handling %s from config list..."
1107 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
1108
1109 #: ../bin/booh-backend:609
1110 msgid "Examining %s..."
1111 msgstr "%sの説明..."
1112
1113 #: ../bin/booh-backend:614
1114 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
1115 msgstr ""
1116 "禁止されている'[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
1117
1118 #: ../bin/booh-backend:629
1119 msgid ""
1120 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1121 "caption info if this was a mistake"
1122 msgstr ""
1123 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
1124 "すためにバックアップファイルを使用します"
1125
1126 #: ../bin/booh-backend:644
1127 msgid "\t%s images"
1128 msgstr "\t%s 画像"
1129
1130 #: ../bin/booh-backend:646
1131 msgid "\t%s videos"
1132 msgstr "\t%s ビデオ"
1133
1134 #: ../bin/booh-backend:686
1135 msgid "Outputting in %s..."
1136 msgstr "%sに出力中..."
1137
1138 #: ../bin/booh-backend:701
1139 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1140 msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
1141
1142 #: ../bin/booh-backend:733
1143 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1144 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
1145
1146 #: ../bin/booh-backend:778
1147 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1148 msgstr "\tHTMLページの生成..."
1149
1150 #: ../bin/booh-backend:814
1151 msgid "(no preview)"
1152 msgstr "(プレビューなし)"
1153
1154 #: ../bin/booh-backend:863
1155 msgid "return to thumbnails"
1156 msgstr "サムネイルに戻る"
1157
1158 #: ../bin/booh-backend:880
1159 msgid "\tfixating configuration file..."
1160 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
1161
1162 #: ../bin/booh-backend:885
1163 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1164 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
1165
1166 #: ../bin/booh-backend:918
1167 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1168 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
1169
1170 #: ../bin/booh-backend:924
1171 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
1172 msgstr ""
1173 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
1174 "す..."
1175
1176 #: ../bin/booh-backend:1017 ../bin/booh-backend:1020
1177 msgid "return to albums"
1178 msgstr "アルバムに戻る"
1179
1180 #: ../bin/booh-backend:1036
1181 msgid " all done."
1182 msgstr " 全て終了。"
1183
1184 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1185 msgid "small"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1189 msgid "medium"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1193 msgid "large"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1197 msgid "x-large"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1201 msgid "xx-large"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
1205 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1206 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
1207
1208 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
1209 msgid "\tWarning: %s\n"
1210 msgstr "\t警告: %s\n"
1211
1212 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
1213 msgid "\t***ERROR***: %s"
1214 msgstr "\t***エラー***: %s"
1215
1216 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
1217 msgid "\tWarning: %s"
1218 msgstr "\t警告: %s"
1219
1220 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
1221 msgid "Selecting theme '%s'"
1222 msgstr "選択テーマ `%s'"
1223
1224 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:95
1225 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1226 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
1227
1228 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:104
1229 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1230 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
1231
1232 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:185
1233 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1234 msgstr "暴走したプロセスを棄てる (transcode?)"
1235
1236 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:203
1237 msgid ","
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
1241 msgid ""
1242 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1243 "another problem. try another value."
1244 msgstr ""
1245 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1246 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1247
1248 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:329
1249 msgid ""
1250 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
1251 "converting with mencoder"
1252 msgstr ""
1253 "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初のコ"
1254 "ンバートを試します"
1255
1256 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:339
1257 msgid ""
1258 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1259 "another probleme. try another value."
1260 msgstr ""
1261 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1262 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1263
1264 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:343
1265 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1266 msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
1267
1268 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:347
1269 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
1270 msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
1271
1272 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1273 msgid "Undo %s."
1274 msgstr "%sを元に戻す。"
1275
1276 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1277 msgid "Redo %s."
1278 msgstr "%sをやり直し。"
1279
1280 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1281 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1282 msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
1283 msgstr "フルスクリーン 552x414, サムネイル 192x144, 800x600スクリーン向け"
1284
1285 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
1286 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
1287 msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
1288 msgstr "フルスクリーン 704x528, サムネイル 240x180, 1024x768スクリーン向け"
1289
1290 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
1291 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
1292 msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
1293 msgstr "フルスクリーン 800x660, サムネイル 300x225, 1280x1024スクリーン向け"
1294
1295 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
1296 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
1297 msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
1298 msgstr "フルスクリーン 962x721, サムネイル 328x245, 1400x1050スクリーン向け"
1299
1300 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
1301 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
1302 msgid "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
1303 msgstr "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"
1304