475a8809c568717bb55a6132f2ef6c446258cfa8
[booh] / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-30 19:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "ヘルプ表示"
22
23 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:63
24 msgid ""
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
26 "other messages)"
27 msgstr ""
28 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
29 "メッセージ)"
30
31 #: ../bin/booh:50 ../bin/booh-backend:72
32 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
33 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
34
35 #: ../bin/booh:214
36 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
37 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
38
39 #: ../bin/booh:241 ../bin/booh:1120
40 msgid "Mouse gesture: delete."
41 msgstr ""
42
43 #: ../bin/booh:341
44 msgid "text edit"
45 msgstr "テキスト編集"
46
47 #: ../bin/booh:412
48 msgid "rotate clockwise"
49 msgstr "時計回りに回転"
50
51 #: ../bin/booh:412
52 msgid "rotate counter-clockwise"
53 msgstr "反時計回りに回転"
54
55 #: ../bin/booh:412
56 msgid "flip upside-down"
57 msgstr "上下をひっくり返す"
58
59 #: ../bin/booh:454
60 msgid "Change frame offset"
61 msgstr "フレームのオフセットを変更する"
62
63 #: ../bin/booh:462
64 msgid ""
65 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
66 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
67 msgstr ""
68 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
69 "い。\n"
70 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
71
72 #: ../bin/booh:527
73 msgid "Fix white balance"
74 msgstr "ホワイトバランスの調整"
75
76 #: ../bin/booh:535
77 msgid ""
78 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
79 "blue\n"
80 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
81 "the\n"
82 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
83 "yellow.\n"
84 msgstr ""
85 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
86 "調整できます。\n"
87 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
88 "す。\n"
89
90 #: ../bin/booh:611
91 msgid "Change image"
92 msgstr "画像を変更する"
93
94 #: ../bin/booh:616
95 msgid "Rotate clockwise"
96 msgstr "時計回りに回転する"
97
98 #: ../bin/booh:619
99 msgid "Rotate counter-clockwise"
100 msgstr "反時計回りに回転する"
101
102 #: ../bin/booh:625
103 msgid "Move left"
104 msgstr "左に移動"
105
106 #: ../bin/booh:633
107 msgid "Move right"
108 msgstr "右に移動"
109
110 #: ../bin/booh:640
111 msgid "Move up"
112 msgstr "上に移動"
113
114 #: ../bin/booh:646
115 msgid "Move down"
116 msgstr "下に移動"
117
118 #: ../bin/booh:656
119 msgid "Red/blue color swap"
120 msgstr "赤/青の色を交換する"
121
122 #: ../bin/booh:659
123 msgid "Flip upside-down"
124 msgstr "上下をひっくり返す"
125
126 #: ../bin/booh:662
127 msgid "Specify frame offset"
128 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
129
130 #: ../bin/booh:677
131 msgid "Fix white-balance"
132 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
133
134 #: ../bin/booh:682
135 msgid "Original contrast"
136 msgstr "オリジナルコントラスト"
137
138 #: ../bin/booh:683
139 msgid "Enhance constrast"
140 msgstr "コントラストのエンハンス"
141
142 #: ../bin/booh:685
143 msgid "Toggle contrast enhancement"
144 msgstr ""
145
146 #: ../bin/booh:730
147 msgid "%s (video - %s KB)"
148 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
149
150 #: ../bin/booh:770
151 msgid "move %s"
152 msgstr "%s 移動"
153
154 #: ../bin/booh:795 ../bin/booh:1803
155 msgid "color swap"
156 msgstr "色交換"
157
158 #: ../bin/booh:817 ../bin/booh:1822
159 msgid "specify frame offset"
160 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
161
162 #: ../bin/booh:849 ../bin/booh:1845
163 msgid "fix white balance"
164 msgstr "ホワイトバランスの調整"
165
166 #: ../bin/booh:874 ../bin/booh:1865
167 msgid "enhance"
168 msgstr "エンハンス"
169
170 #: ../bin/booh:890
171 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
172 msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?"
173
174 #: ../bin/booh:927
175 msgid "delete"
176 msgstr "削除"
177
178 #: ../bin/booh:945
179 msgid "%s elements in the clipboard."
180 msgstr ""
181
182 #: ../bin/booh:957
183 #, fuzzy
184 msgid "paste"
185 msgstr "一時停止:"
186
187 #: ../bin/booh:968
188 msgid "Pasted %s elements."
189 msgstr ""
190
191 #: ../bin/booh:1115
192 msgid "Mouse gesture: rotate."
193 msgstr ""
194
195 #: ../bin/booh:1131
196 msgid "reorder"
197 msgstr "再配置"
198
199 #: ../bin/booh:1248
200 msgid "Nothing selected."
201 msgstr ""
202
203 #: ../bin/booh:1268
204 msgid "%s elements selected."
205 msgstr ""
206
207 #: ../bin/booh:1377
208 msgid "Save before quitting?"
209 msgstr "終了する前に保存しますか?"
210
211 #: ../bin/booh:1378
212 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
213 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
214
215 #: ../bin/booh:1386
216 msgid "Booh message"
217 msgstr "Boohメッセージ"
218
219 #: ../bin/booh:1430
220 msgid "Thumbnails"
221 msgstr "サムネイル"
222
223 #: ../bin/booh:1431
224 msgid "Scanning images and videos..."
225 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
226
227 #: ../bin/booh:1433 ../bin/booh:1437
228 msgid "not started"
229 msgstr "まだ開始していません"
230
231 #: ../bin/booh:1436
232 msgid "HTML pages"
233 msgstr "HTMLページ"
234
235 #: ../bin/booh:1441
236 msgid "_Abort"
237 msgstr "アボート(_A)"
238
239 #: ../bin/booh:1475
240 msgid "finished"
241 msgstr "終了"
242
243 #: ../bin/booh:1622
244 msgid "remove all captions"
245 msgstr ""
246
247 #: ../bin/booh:1707
248 msgid "Select image for caption"
249 msgstr "キャプションの画像を選択する"
250
251 #: ../bin/booh:1748
252 msgid "change caption file for sub-album"
253 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
254
255 #: ../bin/booh:1946
256 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
257 msgstr ""
258
259 #: ../bin/booh:1976
260 msgid "Select your preferred theme"
261 msgstr "テーマの選択"
262
263 #: ../bin/booh:1984
264 msgid "Theme name"
265 msgstr "テーマ名"
266
267 #: ../bin/booh:1985
268 msgid "Sub-albums page look"
269 msgstr "サブアルバムページ"
270
271 #: ../bin/booh:1986
272 msgid "Thumbnails page look"
273 msgstr "サムネイルページ"
274
275 #: ../bin/booh:1987
276 msgid "Fullscreen page look"
277 msgstr "フルスクリーンページ"
278
279 #: ../bin/booh:2033 ../bin/booh:2085 ../bin/booh:2089 ../bin/booh:2093
280 msgid "Corrupted booh file..."
281 msgstr "不正なboohファイルです..."
282
283 #: ../bin/booh:2067
284 msgid "File not found."
285 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
286
287 #: ../bin/booh:2078
288 msgid "Not a booh file!"
289 msgstr "boohファイルではありません。"
290
291 #: ../bin/booh:2080
292 msgid ""
293 "Not a booh file!\n"
294 "\n"
295 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
296 "Use File/New to create a new album."
297 msgstr ""
298 "boohファイルではありません。\n"
299 "\n"
300 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
301 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
302
303 #: ../bin/booh:2140 ../bin/booh:2184 ../bin/booh:2860
304 msgid "Save this album?"
305 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
306
307 #: ../bin/booh:2141 ../bin/booh:2185 ../bin/booh:2861
308 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
309 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
310
311 #: ../bin/booh:2145
312 msgid "Open file"
313 msgstr "ファイルを開く"
314
315 #: ../bin/booh:2189
316 msgid "Create a new album"
317 msgstr "新しいアルバムを生成する"
318
319 #: ../bin/booh:2195 ../bin/booh:2445
320 msgid "Locations"
321 msgstr "ロケーション"
322
323 #: ../bin/booh:2196
324 msgid "Directory of images/videos: "
325 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
326
327 #: ../bin/booh:2200 ../bin/booh:2210 ../bin/booh:2216
328 msgid "browse..."
329 msgstr "ブラウズ..."
330
331 #: ../bin/booh:2202
332 msgid ""
333 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
334 "span> "
335 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
336
337 #: ../bin/booh:2204 ../bin/booh:2263
338 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
339 msgstr ""
340
341 #: ../bin/booh:2206
342 msgid "Directory where to put the web-album: "
343 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
344
345 #: ../bin/booh:2212
346 msgid "Filename to store this album's properties: "
347 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
348
349 #: ../bin/booh:2220 ../bin/booh:2459
350 msgid "Configuration"
351 msgstr "設定"
352
353 #: ../bin/booh:2221 ../bin/booh:2460
354 msgid "Theme: "
355 msgstr "テーマ:"
356
357 #: ../bin/booh:2223 ../bin/booh:2462
358 msgid "Sizes of images to generate: "
359 msgstr "生成する画像のサイズ:"
360
361 #: ../bin/booh:2225 ../bin/booh:2464
362 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
363 msgstr ""
364
365 #: ../bin/booh:2226 ../bin/booh:2465 ../bin/booh-backend:56
366 msgid ""
367 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
368 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
369 "pictures from digital cameras are 4/3)"
370 msgstr ""
371
372 #: ../bin/booh:2227 ../bin/booh:2466
373 #, fuzzy
374 msgid "Number of thumbnails per row: "
375 msgstr "サムネイルに戻る"
376
377 #: ../bin/booh:2242
378 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
379 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
380
381 #: ../bin/booh:2256
382 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
383 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
384
385 #: ../bin/booh:2260
386 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
387 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
388
389 #: ../bin/booh:2273
390 msgid "Select the directory of images/videos"
391 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
392
393 #: ../bin/booh:2288
394 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
395 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
396
397 #: ../bin/booh:2301
398 msgid "Select a new file to store this album's properties"
399 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
400
401 #: ../bin/booh:2329 ../bin/booh:2490 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
402 msgid "original"
403 msgstr "オリジナル"
404
405 #: ../bin/booh:2331 ../bin/booh:2492
406 msgid "Include original image in web-album"
407 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
408
409 #: ../bin/booh:2373
410 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
411 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
412
413 #: ../bin/booh:2376
414 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
415 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
416
417 #: ../bin/booh:2379 ../bin/booh-backend:111
418 msgid ""
419 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
420 "characters."
421 msgstr ""
422 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
423
424 #: ../bin/booh:2382
425 msgid ""
426 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
427 msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
428
429 #: ../bin/booh:2385
430 msgid ""
431 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
432 "choose another one."
433 msgstr ""
434 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
435 "い。"
436
437 #: ../bin/booh:2388 ../bin/booh:2538
438 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
439 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
440
441 #: ../bin/booh:2392
442 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
443 msgstr ""
444 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
445
446 #: ../bin/booh:2421 ../bin/booh:2559 ../bin/booh:2575 ../bin/booh:2594
447 msgid "Please wait while scanning source directory..."
448 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
449
450 #: ../bin/booh:2428
451 msgid "Properties of your album"
452 msgstr "アルバムのプロパティ"
453
454 #: ../bin/booh:2446
455 msgid "Directory of source images/videos: "
456 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
457
458 #: ../bin/booh:2450
459 msgid "Directory where the web-album is created: "
460 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
461
462 #: ../bin/booh:2454
463 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
464 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
465
466 #: ../bin/booh:2603
467 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
468 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
469
470 #: ../bin/booh:2620
471 msgid "Edit preferences"
472 msgstr "設定の編集"
473
474 #: ../bin/booh:2627
475 msgid "Options"
476 msgstr "オプション"
477
478 #: ../bin/booh:2628
479 msgid "Command for watching videos: "
480 msgstr "ビデオを見るコマンド:"
481
482 #: ../bin/booh:2633
483 msgid "Use %f to specify the filename; for example: mplayer %f"
484 msgstr "ファイル名を指定するために %f を使います;例: mplayer %f"
485
486 #: ../bin/booh:2634
487 msgid "Use symmetric multi-processing"
488 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
489
490 #: ../bin/booh:2636
491 msgid "processors"
492 msgstr "プロセッサ"
493
494 #: ../bin/booh:2638
495 msgid ""
496 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
497 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
498 "down processing!"
499 msgstr ""
500
501 #: ../bin/booh:2639
502 msgid "Disable mouse gestures"
503 msgstr ""
504
505 #: ../bin/booh:2641
506 msgid ""
507 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
508 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
509 "gestures from the Help menu."
510 msgstr ""
511
512 #: ../bin/booh:2642
513 msgid "Use empty comments for new albums"
514 msgstr ""
515
516 #: ../bin/booh:2644
517 msgid ""
518 "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
519 "prefer empty comments."
520 msgstr ""
521
522 #: ../bin/booh:2659
523 msgid "Advanced"
524 msgstr "アドバンスド"
525
526 #: ../bin/booh:2660
527 msgid ""
528 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
529 "performing 'enhance contrast': "
530 msgstr ""
531 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
532 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
533
534 #: ../bin/booh:2702
535 msgid ""
536 "<b>One-Click tools.</b>\n"
537 "\n"
538 "%s When such a tool is activated\n"
539 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
540 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
541 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
542 "span>), clicking\n"
543 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
544 "\n"
545 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
546 "with One-Click tools.\n"
547 msgstr ""
548 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
549 "\n"
550 "ワンクリックツールを起動すると\n"
551 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
552 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
553 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
554 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
555 "\n"
556 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
557 "ます。\n"
558
559 #: ../bin/booh:2717
560 msgid "_File"
561 msgstr "ファイル(_F)"
562
563 #: ../bin/booh:2726
564 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
565 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
566
567 #: ../bin/booh:2728
568 msgid ""
569 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
570 msgstr ""
571
572 #: ../bin/booh:2729
573 msgid ""
574 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
575 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
576
577 #: ../bin/booh:2731
578 msgid ""
579 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
580 "images/videos in existing subalbums"
581 msgstr ""
582
583 #: ../bin/booh:2733
584 msgid "Generate web-album"
585 msgstr "ウェブアルバムを生成"
586
587 #: ../bin/booh:2735
588 msgid ""
589 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
590 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
591
592 #: ../bin/booh:2738
593 msgid "View and modify properties of the web-album"
594 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
595
596 #: ../bin/booh:2753
597 msgid ""
598 "Please wait while generating web-album...\n"
599 "This may take a while, please be patient."
600 msgstr ""
601 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
602 "しばらくお待ちください。"
603
604 #: ../bin/booh:2755
605 msgid "Your web-album is now ready in directory `%s'."
606 msgstr "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。"
607
608 #: ../bin/booh:2756
609 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
610 msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。"
611
612 #: ../bin/booh:2772
613 msgid "_Edit"
614 msgstr "編集(_E)"
615
616 #: ../bin/booh:2777
617 msgid "Remove all captions in this sub-album"
618 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
619
620 #: ../bin/booh:2779
621 msgid ""
622 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
623 "default captions made of filenames"
624 msgstr ""
625 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
626 "したくないときに便利です。"
627
628 #: ../bin/booh:2789
629 msgid "_Help"
630 msgstr "ヘルプ(_H)"
631
632 #: ../bin/booh:2791
633 msgid "One-click tools"
634 msgstr "ワンクリックツール"
635
636 #: ../bin/booh:2793
637 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
638 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
639
640 #: ../bin/booh:2801
641 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
642 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
643
644 #: ../bin/booh:2805
645 msgid ""
646 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
647 "\n"
648 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
649 "text (begin typing to erase current text!)\n"
650 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
651 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
652 "specified direction's image caption\n"
653 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
654 "view; for a video, launch player\n"
655 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
656 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
657 "right/up/down\n"
658 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
659 "counter-clockwise\n"
660 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
661 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
662 "\n"
663 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
664 "\n"
665 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
666 "are great\n"
667 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
668 "Preferences.\n"
669 "\n"
670 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
671 "rotate image clockwise\n"
672 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
673 "rotate image counter-clockwise\n"
674 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
675 "remove image\n"
676 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
677 "span>: undo\n"
678 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
679 "span>: redo\n"
680 msgstr ""
681 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
682 "\n"
683 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
684 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
685 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
686 "る\n"
687 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
688 "画像キャプションに移動する\n"
689 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
690 "場合はプレイヤをラウンチする\n"
691 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
692 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
693 "下に移動する\n"
694 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
695 "に回転する\n"
696 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
697 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
698 "\n"
699 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
700 "\n"
701 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
702 "すもので、操作を簡略化します。\n"
703 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
704 "\n"
705 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
706 "像を回転する\n"
707 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
708 "画像を回転する\n"
709 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
710 "る\n"
711 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
712 "span>: 元に戻す\n"
713 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
714 "span>: やり直し\n"
715
716 #: ../bin/booh:2832
717 msgid ""
718 "<span size='x-large' weight='bold'>Booh %s</span>\n"
719 "\n"
720 "<i>``The Web-Album of choice for discriminating Linux users''</i>\n"
721 "\n"
722 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau\n"
723 "\n"
724 "Artwork: Ayo73\n"
725 "\n"
726 "Translations:\n"
727 "Japanese: Masao Mutoh\n"
728 "French: Guillaume Cottenceau"
729 msgstr ""
730
731 #: ../bin/booh:2850
732 msgid "Open"
733 msgstr "開く"
734
735 #: ../bin/booh:2882 ../bin/booh:2885
736 msgid "Rotate"
737 msgstr "回転"
738
739 #: ../bin/booh:2888
740 msgid "Enhance"
741 msgstr "エンハンス"
742
743 #: ../bin/booh:2890
744 msgid "Delete"
745 msgstr "削除"
746
747 #: ../bin/booh:2893
748 msgid "None"
749 msgstr "なし"
750
751 #: ../bin/booh:2908
752 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
753 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
754
755 #: ../bin/booh:3037
756 msgid "Sub-albums page"
757 msgstr "サブアルバムページ"
758
759 #: ../bin/booh:3039
760 msgid "Thumbnails page"
761 msgstr "サムネイルページ"
762
763 #: ../bin/booh:3104
764 msgid "Ready."
765 msgstr ""
766
767 #: ../lib/booh/html-merges.rb:421 ../lib/booh/html-merges.rb:455
768 #: ../bin/booh-backend:749
769 msgid "Run slideshow!"
770 msgstr "スライドショーの実行"
771
772 #: ../lib/booh/html-merges.rb:422
773 msgid "Stop slideshow"
774 msgstr "スライドショーの停止"
775
776 #: ../lib/booh/html-merges.rb:431
777 msgid "<<- First"
778 msgstr "<<- 最初へ"
779
780 #: ../lib/booh/html-merges.rb:437
781 msgid "<- Previous"
782 msgstr "<- 前へ"
783
784 #: ../lib/booh/html-merges.rb:443
785 msgid "Next ->"
786 msgstr "次へ ->"
787
788 #: ../lib/booh/html-merges.rb:449
789 msgid "Last ->>"
790 msgstr "最後へ ->>"
791
792 #: ../lib/booh/html-merges.rb:459
793 msgid "pause:"
794 msgstr "一時停止:"
795
796 #: ../lib/booh/html-merges.rb:459
797 msgid "secs"
798 msgstr "秒"
799
800 #: ../bin/booh-backend:37
801 msgid "Print version and exit"
802 msgstr "バージョンを表示し終了"
803
804 #: ../bin/booh-backend:39
805 msgid "Don't check for needed external programs at startup"
806 msgstr "開始時に必要な外部プログラムをチェックしない"
807
808 #: ../bin/booh-backend:41
809 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
810 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
811
812 #: ../bin/booh-backend:42
813 msgid "Directory which will contain the web-album"
814 msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
815
816 #: ../bin/booh-backend:45
817 msgid "Select HTML theme to use"
818 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
819
820 #: ../bin/booh-backend:46
821 msgid ""
822 "File containing config listing images and videos within directories with "
823 "captions"
824 msgstr ""
825 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
826
827 #: ../bin/booh-backend:47
828 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
829 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
830
831 #: ../bin/booh-backend:48
832 msgid ""
833 "File containing config listing, where to merge new images/videos from --"
834 "source, and change theme info"
835 msgstr ""
836 "--sourceから新しい画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定一覧情報の"
837 "ファイル"
838
839 #: ../bin/booh-backend:49
840 msgid ""
841 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
842 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
843
844 #: ../bin/booh-backend:50
845 msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir"
846 msgstr "--merge-config-onedirでマージするためのディレクトリ"
847
848 #: ../bin/booh-backend:51
849 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
850 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
851
852 #: ../bin/booh-backend:52
853 msgid ""
854 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
855 "generated"
856 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
857
858 #: ../bin/booh-backend:54
859 msgid ""
860 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
861 "theme (this is a comma-separated list)"
862 msgstr ""
863 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
864 "マ区切り)"
865
866 #: ../bin/booh-backend:55
867 msgid ""
868 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
869 "applicable in theme)"
870 msgstr ""
871
872 #: ../bin/booh-backend:57
873 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
874 msgstr "新しいアルバム生成時にファイル名のコメントを空にする"
875
876 #: ../bin/booh-backend:59
877 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
878 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
879
880 #: ../bin/booh-backend:61
881 msgid ""
882 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
883 "generate all thumbnails)"
884 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
885
886 #: ../bin/booh-backend:64
887 msgid ""
888 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
889 "GUI)"
890 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
891
892 #: ../bin/booh-backend:89
893 msgid ""
894 "Booh version %s\n"
895 "\n"
896 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
897 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
898 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
899 msgstr ""
900
901 #: ../bin/booh-backend:103
902 msgid "Argument to --source must be a directory"
903 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
904
905 #: ../bin/booh-backend:108
906 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
907 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
908
909 #: ../bin/booh-backend:124 ../bin/booh-backend:143 ../bin/booh-backend:154
910 #: ../bin/booh-backend:172
911 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
912 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
913
914 #: ../bin/booh-backend:129
915 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
916 msgstr ""
917 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
918
919 #: ../bin/booh-backend:137 ../bin/booh-backend:148
920 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
921 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
922
923 #: ../bin/booh-backend:159
924 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
925 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
926
927 #: ../bin/booh-backend:166
928 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
929 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
930
931 #: ../bin/booh-backend:223
932 msgid "Missing --dir for --merge_config_onedir"
933 msgstr "--merge_config_onedirのための--dirがありません"
934
935 #: ../bin/booh-backend:231
936 msgid "Missing --destination parameter."
937 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
938
939 #: ../bin/booh-backend:295
940 msgid ""
941 "The following programs are typically needed: `%s'. Re-run with --no-check if "
942 "you're sure you're fine without them."
943 msgstr ""
944 "次のプログラムが必要です: `%s'。もしそのプログラムが不要であれば --no-check"
945 "オプションをつけて再実行してください。"
946
947 #: ../bin/booh-backend:304
948 msgid "No `%s' found for substitution"
949 msgstr "`%s'が見つかりません"
950
951 #: ../bin/booh-backend:510
952 msgid "previous album"
953 msgstr "以前のアルバム"
954
955 #: ../bin/booh-backend:517
956 msgid "next album"
957 msgstr "次のアルバム"
958
959 #: ../bin/booh-backend:540
960 msgid ""
961 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
962 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
963
964 #: ../bin/booh-backend:545
965 msgid ""
966 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
967 "sorry: %s"
968 msgstr ""
969 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
970 "せん。:%s"
971
972 #: ../bin/booh-backend:571
973 msgid "Handling %s from config list..."
974 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
975
976 #: ../bin/booh-backend:578
977 msgid "Examining %s..."
978 msgstr "%sの説明..."
979
980 #: ../bin/booh-backend:583
981 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
982 msgstr ""
983 "禁止されている'[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
984
985 #: ../bin/booh-backend:598
986 msgid ""
987 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
988 "caption info if this was a mistake"
989 msgstr ""
990 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
991 "すためにバックアップファイルを使用します"
992
993 #: ../bin/booh-backend:613
994 msgid "\t%s images"
995 msgstr "\t%s 画像"
996
997 #: ../bin/booh-backend:615
998 msgid "\t%s videos"
999 msgstr "\t%s ビデオ"
1000
1001 #: ../bin/booh-backend:651
1002 msgid "Outputting in %s..."
1003 msgstr "%sに出力中..."
1004
1005 #: ../bin/booh-backend:666
1006 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1007 msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
1008
1009 #: ../bin/booh-backend:698
1010 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1011 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
1012
1013 #: ../bin/booh-backend:741
1014 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1015 msgstr "\tHTMLページの生成..."
1016
1017 #: ../bin/booh-backend:777
1018 msgid "(no preview)"
1019 msgstr "(プレビューなし)"
1020
1021 #: ../bin/booh-backend:825
1022 msgid "return to thumbnails"
1023 msgstr "サムネイルに戻る"
1024
1025 #: ../bin/booh-backend:842
1026 msgid "\tfixating configuration file..."
1027 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
1028
1029 #: ../bin/booh-backend:847
1030 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1031 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
1032
1033 #: ../bin/booh-backend:880
1034 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1035 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
1036
1037 #: ../bin/booh-backend:886
1038 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
1039 msgstr ""
1040 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
1041 "す..."
1042
1043 #: ../bin/booh-backend:973 ../bin/booh-backend:976
1044 msgid "return to albums"
1045 msgstr "アルバムに戻る"
1046
1047 #: ../bin/booh-backend:992
1048 msgid " all done."
1049 msgstr " 全て終了。"
1050
1051 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1052 msgid "small"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1056 msgid "medium"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1060 msgid "large"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1064 msgid "x-large"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1068 msgid "xx-large"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
1072 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1073 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
1074
1075 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
1076 msgid "\tWarning: %s\n"
1077 msgstr "\t警告: %s\n"
1078
1079 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
1080 msgid "\t***ERROR***: %s"
1081 msgstr "\t***エラー***: %s"
1082
1083 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
1084 msgid "\tWarning: %s"
1085 msgstr "\t警告: %s"
1086
1087 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
1088 msgid "Selecting theme `%s'"
1089 msgstr "選択テーマ `%s'"
1090
1091 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:95
1092 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1093 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
1094
1095 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:104
1096 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1097 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
1098
1099 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:185
1100 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:203
1104 msgid ","
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:327
1108 msgid ""
1109 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1110 "another problem. try another value."
1111 msgstr ""
1112 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1113 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1114
1115 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:331
1116 msgid ""
1117 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
1118 "converting with mencoder"
1119 msgstr ""
1120 "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初のコ"
1121 "ンバートを試します"
1122
1123 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:341
1124 msgid ""
1125 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1126 "another probleme. try another value."
1127 msgstr ""
1128 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1129 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1130
1131 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:345
1132 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1133 msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
1134
1135 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:349
1136 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
1137 msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
1138
1139 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1140 msgid "Undo %s."
1141 msgstr "%sを元に戻す。"
1142
1143 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1144 msgid "Redo %s."
1145 msgstr "%sをやり直し。"
1146
1147 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1148 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1149 msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
1150 msgstr "フルスクリーン 552x414, サムネイル 192x144, 800x600スクリーン向け"
1151
1152 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
1153 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
1154 msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
1155 msgstr "フルスクリーン 704x528, サムネイル 240x180, 1024x768スクリーン向け"
1156
1157 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
1158 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
1159 msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
1160 msgstr "フルスクリーン 800x660, サムネイル 300x225, 1280x1024スクリーン向け"
1161
1162 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
1163 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
1164 msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
1165 msgstr "フルスクリーン 962x721, サムネイル 328x245, 1400x1050スクリーン向け"
1166
1167 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
1168 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
1169 msgid "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
1170 msgstr "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"