sync
[booh] / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
13 "Language-Team: Japanese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "ヘルプ表示"
22
23 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-backend:63
24 msgid ""
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
26 "other messages)"
27 msgstr ""
28 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
29 "メッセージ)"
30
31 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-backend:76
32 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
33 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
34
35 #: ../bin/booh:122
36 msgid ""
37 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
38 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
39 msgstr ""
40 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
41 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
42
43 #: ../bin/booh:127
44 msgid ""
45 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
46 "install it.\n"
47 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
48 msgstr ""
49 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
50 "インストールしてください。\n"
51 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
52
53 #: ../bin/booh:132
54 msgid ""
55 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
56 "ignored."
57 msgstr ""
58 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
59
60 #: ../bin/booh:137
61 #, fuzzy
62 msgid ""
63 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
64 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
65 "\n"
66 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
67 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
68 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
69 msgstr ""
70 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
71 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
72 "\n"
73 "プログラム: '%s'は実行できません。"
74
75 #: ../bin/booh:146
76 msgid ""
77 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
78 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
79 "\n"
80 "Problem was: '%s' is not an executable file."
81 msgstr ""
82 "設定されたブラウザが見つかりません。\n"
83 "URLにアクセスするためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
84 "\n"
85 "プログラム: '%s'は実行できません。"
86
87 #: ../bin/booh:259
88 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
89 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
90
91 #: ../bin/booh:286 ../bin/booh:1291
92 msgid "Mouse gesture: delete."
93 msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
94
95 #: ../bin/booh:386
96 msgid "text edit"
97 msgstr "テキスト編集"
98
99 #: ../bin/booh:457
100 msgid "rotate clockwise"
101 msgstr "時計回りに回転"
102
103 #: ../bin/booh:457
104 msgid "rotate counter-clockwise"
105 msgstr "反時計回りに回転"
106
107 #: ../bin/booh:457
108 msgid "flip upside-down"
109 msgstr "上下をひっくり返す"
110
111 #: ../bin/booh:499
112 msgid "Change frame offset"
113 msgstr "フレームのオフセットを変更する"
114
115 #: ../bin/booh:507
116 msgid ""
117 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
118 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
119 msgstr ""
120 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
121 "い。\n"
122 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
123
124 #: ../bin/booh:556
125 #, fuzzy
126 msgid "Specify panorama amount"
127 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
128
129 #: ../bin/booh:564
130 msgid ""
131 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
132 "the width\n"
133 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
134 "panorama\n"
135 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
136 "width of\n"
137 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
138 "regular images.\n"
139 "\n"
140 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
141 "looking\n"
142 "the right 'size'.\n"
143 msgstr ""
144
145 #: ../bin/booh:573
146 msgid "none (not a panorama image)"
147 msgstr ""
148
149 #: ../bin/booh:574
150 msgid "amount of: "
151 msgstr ""
152
153 #: ../bin/booh:576
154 msgid "times the width of other images"
155 msgstr ""
156
157 #: ../bin/booh:636
158 msgid "Fix white balance"
159 msgstr "ホワイトバランスの調整"
160
161 #: ../bin/booh:644
162 msgid ""
163 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
164 "blue\n"
165 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
166 "the\n"
167 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
168 "yellow.\n"
169 msgstr ""
170 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
171 "調整できます。\n"
172 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
173 "す。\n"
174
175 #: ../bin/booh:721
176 msgid "Change image"
177 msgstr "画像を変更する"
178
179 #: ../bin/booh:728
180 msgid "View larger"
181 msgstr "大きく表示"
182
183 #: ../bin/booh:732
184 msgid "Play video"
185 msgstr "ビデオを開始"
186
187 #: ../bin/booh:739
188 msgid "View EXIF data"
189 msgstr ""
190
191 #: ../bin/booh:743
192 msgid "EXIF data of %s"
193 msgstr ""
194
195 #: ../bin/booh:746
196 msgid "Rotate clockwise"
197 msgstr "時計回りに回転する"
198
199 #: ../bin/booh:749
200 msgid "Rotate counter-clockwise"
201 msgstr "反時計回りに回転する"
202
203 #: ../bin/booh:755
204 msgid "Move left"
205 msgstr "左に移動"
206
207 #: ../bin/booh:763
208 msgid "Move right"
209 msgstr "右に移動"
210
211 #: ../bin/booh:770
212 msgid "Move up"
213 msgstr "上に移動"
214
215 #: ../bin/booh:776
216 msgid "Move down"
217 msgstr "下に移動"
218
219 #: ../bin/booh:786
220 msgid "Red/blue color swap"
221 msgstr "赤/青の色を交換する"
222
223 #: ../bin/booh:789
224 msgid "Flip upside-down"
225 msgstr "上下をひっくり返す"
226
227 #: ../bin/booh:792
228 msgid "Specify frame offset"
229 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
230
231 #: ../bin/booh:807
232 msgid "Fix white-balance"
233 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
234
235 #: ../bin/booh:812
236 msgid "Original contrast"
237 msgstr "オリジナルコントラスト"
238
239 #: ../bin/booh:813
240 msgid "Enhance constrast"
241 msgstr "コントラストのエンハンス"
242
243 #: ../bin/booh:815
244 msgid "Toggle contrast enhancement"
245 msgstr ""
246
247 #: ../bin/booh:820
248 msgid "Set as panorama"
249 msgstr ""
250
251 #: ../bin/booh:866
252 msgid "%s (video - %s KB)"
253 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
254
255 #: ../bin/booh:906
256 msgid "move %s"
257 msgstr "%s 移動"
258
259 #: ../bin/booh:931 ../bin/booh:2018
260 msgid "color swap"
261 msgstr "色交換"
262
263 #: ../bin/booh:953 ../bin/booh:2037
264 msgid "specify frame offset"
265 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
266
267 #: ../bin/booh:980
268 msgid "change panorama amount"
269 msgstr ""
270
271 #: ../bin/booh:1012 ../bin/booh:2060
272 msgid "fix white balance"
273 msgstr "ホワイトバランスの調整"
274
275 #: ../bin/booh:1037 ../bin/booh:2080
276 msgid "enhance"
277 msgstr "エンハンス"
278
279 #: ../bin/booh:1053
280 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"
281 msgstr "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?"
282
283 #: ../bin/booh:1094
284 msgid "delete"
285 msgstr "削除"
286
287 #: ../bin/booh:1114
288 msgid "%s elements in the clipboard."
289 msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
290
291 #: ../bin/booh:1126
292 msgid "paste"
293 msgstr "貼り付け"
294
295 #: ../bin/booh:1137
296 msgid "Pasted %s elements."
297 msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
298
299 #: ../bin/booh:1286
300 msgid "Mouse gesture: rotate."
301 msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
302
303 #: ../bin/booh:1302
304 msgid "reorder"
305 msgstr "再配置"
306
307 #: ../bin/booh:1423
308 msgid "Nothing selected."
309 msgstr "何も選択されていません。"
310
311 #: ../bin/booh:1443
312 msgid "%s elements selected."
313 msgstr "%s エレメントが選択されました。"
314
315 #: ../bin/booh:1558
316 msgid "Save before quitting?"
317 msgstr "終了する前に保存しますか?"
318
319 #: ../bin/booh:1559
320 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
321 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
322
323 #: ../bin/booh:1570
324 msgid "Booh message"
325 msgstr "Boohメッセージ"
326
327 #: ../bin/booh:1641
328 msgid "Thumbnails"
329 msgstr "サムネイル"
330
331 #: ../bin/booh:1642
332 msgid "Scanning images and videos..."
333 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
334
335 #: ../bin/booh:1644 ../bin/booh:1648
336 msgid "not started"
337 msgstr "まだ開始していません"
338
339 #: ../bin/booh:1647
340 msgid "HTML pages"
341 msgstr "HTMLページ"
342
343 #: ../bin/booh:1652
344 msgid "_Abort"
345 msgstr "アボート(_A)"
346
347 #: ../bin/booh:1686
348 msgid "finished"
349 msgstr "終了"
350
351 #: ../bin/booh:1833
352 msgid "remove all captions"
353 msgstr "すべてのキャプションを削除する"
354
355 #: ../bin/booh:1918
356 msgid "Select image for caption"
357 msgstr "キャプションの画像を選択する"
358
359 #: ../bin/booh:1959
360 msgid "change caption file for sub-album"
361 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
362
363 #: ../bin/booh:2161
364 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
365 msgstr "%s: %s イメージと %s ビデオ、 %s サブアルバム"
366
367 #: ../bin/booh:2192
368 msgid "Select your preferred theme"
369 msgstr "テーマの選択"
370
371 #: ../bin/booh:2200
372 msgid "Theme name"
373 msgstr "テーマ名"
374
375 #: ../bin/booh:2201
376 msgid "Sub-albums page look"
377 msgstr "サブアルバムページ"
378
379 #: ../bin/booh:2202
380 msgid "Thumbnails page look"
381 msgstr "サムネイルページ"
382
383 #: ../bin/booh:2203
384 msgid "Fullscreen page look"
385 msgstr "フルスクリーンページ"
386
387 #: ../bin/booh:2274 ../bin/booh:2328 ../bin/booh:2332 ../bin/booh:2336
388 msgid "Corrupted booh file..."
389 msgstr "不正なboohファイルです..."
390
391 #: ../bin/booh:2310
392 msgid "File not found."
393 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
394
395 #: ../bin/booh:2321
396 msgid "Not a booh file!"
397 msgstr "boohファイルではありません。"
398
399 #: ../bin/booh:2323
400 msgid ""
401 "Not a booh file!\n"
402 "\n"
403 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
404 "Use File/New to create a new album."
405 msgstr ""
406 "boohファイルではありません。\n"
407 "\n"
408 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
409 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
410
411 #: ../bin/booh:2340
412 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
413 msgstr ""
414
415 #: ../bin/booh:2383 ../bin/booh:2433 ../bin/booh:3465
416 msgid "Save this album?"
417 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
418
419 #: ../bin/booh:2384 ../bin/booh:2434 ../bin/booh:3466
420 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
421 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
422
423 #: ../bin/booh:2388
424 msgid "Open file"
425 msgstr "ファイルを開く"
426
427 #: ../bin/booh:2438
428 msgid "Create a new album"
429 msgstr "新しいアルバムを生成する"
430
431 #: ../bin/booh:2444 ../bin/booh:2703
432 msgid "Locations"
433 msgstr "ロケーション"
434
435 #: ../bin/booh:2445
436 msgid "Directory of images/videos: "
437 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
438
439 #: ../bin/booh:2449 ../bin/booh:2459 ../bin/booh:2465
440 msgid "browse..."
441 msgstr "ブラウズ..."
442
443 #: ../bin/booh:2451
444 msgid ""
445 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
446 "span> "
447 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
448
449 #: ../bin/booh:2453 ../bin/booh:2515
450 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
451 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
452
453 #: ../bin/booh:2455
454 msgid "Directory where to put the web-album: "
455 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
456
457 #: ../bin/booh:2461
458 msgid "Filename to store this album's properties: "
459 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
460
461 #: ../bin/booh:2469 ../bin/booh:2717
462 msgid "Configuration"
463 msgstr "設定"
464
465 #: ../bin/booh:2470 ../bin/booh:2718
466 msgid "Theme: "
467 msgstr "テーマ:"
468
469 #: ../bin/booh:2472 ../bin/booh:2720
470 msgid "Sizes of images to generate: "
471 msgstr "生成する画像のサイズ:"
472
473 #: ../bin/booh:2474 ../bin/booh:2722
474 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
475 msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
476
477 #: ../bin/booh:2475 ../bin/booh:2723 ../bin/booh-backend:55
478 msgid ""
479 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
480 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
481 "pictures from digital cameras are 4/3)"
482 msgstr ""
483 "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるようにイメージをリサイズす"
484 "る(通常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
485
486 #: ../bin/booh:2476 ../bin/booh:2724
487 msgid "Number of thumbnails per row: "
488 msgstr "行あたりのサムネイル数: "
489
490 #: ../bin/booh:2478 ../bin/booh:2726
491 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
492 msgstr ""
493
494 #: ../bin/booh:2480 ../bin/booh:2731
495 msgid ""
496 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
497 "booh is replaced by the website of booh;\n"
498 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
499 msgstr ""
500
501 #: ../bin/booh:2494
502 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
503 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
504
505 #: ../bin/booh:2508
506 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
507 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
508
509 #: ../bin/booh:2512
510 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
511 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
512
513 #: ../bin/booh:2525
514 msgid "Select the directory of images/videos"
515 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
516
517 #: ../bin/booh:2540
518 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
519 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
520
521 #: ../bin/booh:2553
522 msgid "Select a new file to store this album's properties"
523 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
524
525 #: ../bin/booh:2581 ../bin/booh:2754 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
526 msgid "original"
527 msgstr "オリジナル"
528
529 #: ../bin/booh:2583 ../bin/booh:2756
530 msgid "Include original image in web-album"
531 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
532
533 #: ../bin/booh:2596 ../bin/booh:2772
534 #, fuzzy
535 msgid ""
536 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
537 "theme uses a row arrangement)"
538 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
539
540 #: ../bin/booh:2626
541 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
542 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
543
544 #: ../bin/booh:2629
545 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
546 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
547
548 #: ../bin/booh:2632
549 msgid ""
550 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
551 "directory. Please choose another one."
552 msgstr ""
553 "アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
554 "さい。"
555
556 #: ../bin/booh:2635 ../bin/booh-backend:112
557 msgid ""
558 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
559 "characters."
560 msgstr ""
561 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
562
563 #: ../bin/booh:2638
564 msgid ""
565 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
566 msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
567
568 #: ../bin/booh:2641
569 msgid ""
570 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
571 "choose another one."
572 msgstr ""
573 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
574 "い。"
575
576 #: ../bin/booh:2644 ../bin/booh:2803
577 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
578 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
579
580 #: ../bin/booh:2648
581 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
582 msgstr ""
583 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
584
585 #: ../bin/booh:2678 ../bin/booh:2825 ../bin/booh:2841 ../bin/booh:2857
586 #: ../bin/booh:2876
587 msgid "Please wait while scanning source directory..."
588 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
589
590 #: ../bin/booh:2685
591 msgid "Properties of your album"
592 msgstr "アルバムのプロパティ"
593
594 #: ../bin/booh:2704
595 msgid "Directory of source images/videos: "
596 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
597
598 #: ../bin/booh:2708
599 msgid "Directory where the web-album is created: "
600 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
601
602 #: ../bin/booh:2712
603 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
604 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
605
606 #: ../bin/booh:2885
607 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
608 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
609
610 #: ../bin/booh:2902
611 msgid "Edit preferences"
612 msgstr "設定の編集"
613
614 #: ../bin/booh:2909
615 msgid "Options"
616 msgstr "オプション"
617
618 #: ../bin/booh:2910
619 msgid "Command for watching videos: "
620 msgstr "ビデオを見るコマンド:"
621
622 #: ../bin/booh:2915
623 msgid ""
624 "Use %f to specify the filename;\n"
625 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
626 msgstr ""
627 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
628 " 例: /usr/bin/mplayer %f"
629
630 #: ../bin/booh:2917
631 msgid "Browser's command: "
632 msgstr "ブラウザのコマンド: "
633
634 #: ../bin/booh:2921
635 #, fuzzy
636 msgid ""
637 "Use %f to specify the filename;\n"
638 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
639 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
640 msgstr ""
641 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
642 "例: /usr/bin/mozilla-firefox %f"
643
644 #: ../bin/booh:2923
645 msgid "Use symmetric multi-processing"
646 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
647
648 #: ../bin/booh:2925
649 msgid "processors"
650 msgstr "プロセッサ"
651
652 #: ../bin/booh:2927
653 msgid ""
654 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
655 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
656 "down processing!"
657 msgstr ""
658 "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
659 "くなる場合もあります。"
660
661 #: ../bin/booh:2928
662 msgid "Disable mouse gestures"
663 msgstr "マウスジェスチャの無効化"
664
665 #: ../bin/booh:2930
666 msgid ""
667 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
668 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
669 "gestures from the Help menu."
670 msgstr ""
671 "マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。慣れ"
672 "ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
673 "ついて参照してください。"
674
675 #: ../bin/booh:2931
676 msgid "Use empty comments for new albums"
677 msgstr "新しいアルバムに空のコメントを使う"
678
679 #: ../bin/booh:2933
680 msgid ""
681 "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you "
682 "prefer empty comments."
683 msgstr ""
684 "通常、ファイル名は新しいアルバムのコメントとして使用されます。空のコメントの"
685 "方が良い場合はこれをチェックしてください。"
686
687 #: ../bin/booh:2934
688 msgid "Delete original images/videos as well"
689 msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
690
691 #: ../bin/booh:2936
692 msgid ""
693 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
694 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
695 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
696 "only when web-album is saved."
697 msgstr ""
698 "通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから削除するだけにな"
699 "ります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにあるオリジナルファ"
700 "イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
701 "きます。"
702
703 #: ../bin/booh:2952
704 msgid "Advanced"
705 msgstr "アドバンスド"
706
707 #: ../bin/booh:2953
708 msgid ""
709 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
710 "performing 'enhance contrast': "
711 msgstr ""
712 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
713 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
714
715 #: ../bin/booh:2997
716 msgid ""
717 "<b>One-Click tools.</b>\n"
718 "\n"
719 "%s When such a tool is activated\n"
720 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
721 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
722 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
723 "span>), clicking\n"
724 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
725 "\n"
726 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
727 "with One-Click tools.\n"
728 msgstr ""
729 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
730 "\n"
731 "ワンクリックツールを起動すると\n"
732 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
733 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
734 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
735 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
736 "\n"
737 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
738 "ます。\n"
739
740 #: ../bin/booh:3299
741 msgid "_File"
742 msgstr "ファイル(_F)"
743
744 #: ../bin/booh:3308
745 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
746 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
747
748 #: ../bin/booh:3310
749 msgid ""
750 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
751 msgstr ""
752 "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
753
754 #: ../bin/booh:3311
755 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
756 msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
757
758 #: ../bin/booh:3313
759 msgid ""
760 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
761 msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
762
763 #: ../bin/booh:3314
764 msgid ""
765 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
766 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
767
768 #: ../bin/booh:3316
769 #, fuzzy
770 msgid ""
771 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
772 "images/videos in existing subalbums (anywhere)"
773 msgstr ""
774 "新しいサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサブアルバム"
775 "に画像/ビデオを生成/削除する"
776
777 #: ../bin/booh:3318
778 msgid "Generate web-album"
779 msgstr "ウェブアルバムを生成"
780
781 #: ../bin/booh:3320
782 msgid ""
783 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
784 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
785
786 #: ../bin/booh:3321
787 msgid "View web-album with browser"
788 msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
789
790 #: ../bin/booh:3325
791 msgid "View and modify properties of the web-album"
792 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
793
794 #: ../bin/booh:3341
795 msgid ""
796 "Please wait while generating web-album...\n"
797 "This may take a while, please be patient."
798 msgstr ""
799 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
800 "しばらくお待ちください。"
801
802 #: ../bin/booh:3343
803 msgid ""
804 "Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"
805 "Click to view it in your browser:"
806 msgstr ""
807 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
808 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
809
810 #: ../bin/booh:3346
811 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
812 msgstr "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。"
813
814 #: ../bin/booh:3363
815 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
816 msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
817
818 #: ../bin/booh:3370
819 msgid "_Edit"
820 msgstr "編集(_E)"
821
822 #: ../bin/booh:3375
823 msgid "Remove all captions in this sub-album"
824 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
825
826 #: ../bin/booh:3377
827 msgid ""
828 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
829 "default captions made of filenames"
830 msgstr ""
831 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
832 "したくないときに便利です。"
833
834 #: ../bin/booh:3387
835 msgid "_Help"
836 msgstr "ヘルプ(_H)"
837
838 #: ../bin/booh:3389
839 msgid "One-click tools"
840 msgstr "ワンクリックツール"
841
842 #: ../bin/booh:3391
843 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
844 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
845
846 #: ../bin/booh:3393
847 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
848 msgstr ""
849
850 #: ../bin/booh:3401
851 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
852 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
853
854 #: ../bin/booh:3405
855 msgid ""
856 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
857 "\n"
858 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
859 "text (begin typing to erase current text!)\n"
860 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
861 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
862 "specified direction's image caption\n"
863 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
864 "view; for a video, launch player\n"
865 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
866 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
867 "right/up/down\n"
868 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
869 "counter-clockwise\n"
870 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
871 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
872 "\n"
873 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
874 "\n"
875 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
876 "are great\n"
877 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
878 "Preferences.\n"
879 "\n"
880 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
881 "rotate image clockwise\n"
882 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
883 "rotate image counter-clockwise\n"
884 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
885 "remove image\n"
886 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
887 "span>: undo\n"
888 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
889 "span>: redo\n"
890 msgstr ""
891 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
892 "\n"
893 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
894 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
895 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
896 "る\n"
897 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
898 "画像キャプションに移動する\n"
899 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
900 "場合はプレイヤをラウンチする\n"
901 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
902 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
903 "下に移動する\n"
904 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
905 "に回転する\n"
906 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
907 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
908 "\n"
909 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
910 "\n"
911 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
912 "すもので、操作を簡略化します。\n"
913 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
914 "\n"
915 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
916 "像を回転する\n"
917 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
918 "画像を回転する\n"
919 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
920 "る\n"
921 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
922 "span>: 元に戻す\n"
923 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
924 "span>: やり直し\n"
925
926 #: ../bin/booh:3443
927 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
928 msgstr ""
929
930 #: ../bin/booh:3444
931 msgid ""
932 "Japanese: Masao Mutoh\n"
933 "German: Roland Eckert\n"
934 "French: Guillaume Cottenceau"
935 msgstr ""
936
937 #: ../bin/booh:3455
938 msgid "Open"
939 msgstr "開く"
940
941 #: ../bin/booh:3487 ../bin/booh:3490
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "回転"
944
945 #: ../bin/booh:3493
946 msgid "Enhance"
947 msgstr "エンハンス"
948
949 #: ../bin/booh:3495
950 msgid "Delete"
951 msgstr "削除"
952
953 #: ../bin/booh:3498
954 msgid "None"
955 msgstr "なし"
956
957 #: ../bin/booh:3513
958 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
959 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
960
961 #: ../bin/booh:3613
962 msgid "Password protect this sub-album"
963 msgstr ""
964
965 #: ../bin/booh:3621
966 msgid ""
967 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
968 "available\n"
969 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
970 "use\n"
971 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
972 "but\n"
973 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
974 "dialog\n"
975 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
976 "block access.\n"
977 msgstr ""
978
979 #: ../bin/booh:3629
980 msgid "free access"
981 msgstr ""
982
983 #: ../bin/booh:3630
984 msgid "password protect with password file:"
985 msgstr ""
986
987 #: ../bin/booh:3632
988 msgid "help about password file"
989 msgstr ""
990
991 #: ../bin/booh:3634
992 msgid "generate a password file"
993 msgstr ""
994
995 #: ../bin/booh:3646
996 msgid ""
997 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
998 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
999 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1000 "accessible\n"
1001 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1002 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1003 "absolute\n"
1004 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1005 "Note\n"
1006 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1007 "Document Root of the Apache configuration."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../bin/booh:3657
1011 msgid "Generate a password file"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../bin/booh:3665
1015 msgid ""
1016 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1017 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../bin/booh:3668
1021 msgid "Username:"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../bin/booh:3670
1025 msgid "Password:"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../bin/booh:3689
1029 msgid ""
1030 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1031 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1032 "(better not\n"
1033 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1034 "dialog."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../bin/booh:3711
1038 msgid "set password protection for %s"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../bin/booh:3756
1042 msgid "Password protect"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../bin/booh:3774
1046 msgid "Sub-albums page"
1047 msgstr "サブアルバムページ"
1048
1049 #: ../bin/booh:3776
1050 msgid "Thumbnails page"
1051 msgstr "サムネイルページ"
1052
1053 #: ../bin/booh:3841
1054 msgid "Ready."
1055 msgstr "Ready."
1056
1057 #: ../lib/booh/html-merges.rb:420 ../lib/booh/html-merges.rb:454
1058 #: ../bin/booh-backend:847
1059 msgid "Run slideshow!"
1060 msgstr "スライドショーの実行"
1061
1062 #: ../lib/booh/html-merges.rb:421
1063 msgid "Stop slideshow"
1064 msgstr "スライドショーの停止"
1065
1066 #: ../lib/booh/html-merges.rb:430
1067 msgid "<<- First"
1068 msgstr "<<- 最初へ"
1069
1070 #: ../lib/booh/html-merges.rb:436
1071 msgid "<- Previous"
1072 msgstr "<- 前へ"
1073
1074 #: ../lib/booh/html-merges.rb:442
1075 msgid "Next ->"
1076 msgstr "次へ ->"
1077
1078 #: ../lib/booh/html-merges.rb:448
1079 msgid "Last ->>"
1080 msgstr "最後へ ->>"
1081
1082 #: ../lib/booh/html-merges.rb:458
1083 msgid "pause:"
1084 msgstr "一時停止:"
1085
1086 #: ../lib/booh/html-merges.rb:458
1087 msgid "secs"
1088 msgstr "秒"
1089
1090 #: ../bin/booh-backend:37
1091 msgid "Print version and exit"
1092 msgstr "バージョンを表示し終了"
1093
1094 #: ../bin/booh-backend:39
1095 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
1096 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
1097
1098 #: ../bin/booh-backend:40
1099 msgid "Directory which will contain the web-album"
1100 msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
1101
1102 #: ../bin/booh-backend:43
1103 msgid "Select HTML theme to use"
1104 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
1105
1106 #: ../bin/booh-backend:44
1107 msgid ""
1108 "File containing config listing images and videos within directories with "
1109 "captions"
1110 msgstr ""
1111 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
1112
1113 #: ../bin/booh-backend:45
1114 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1115 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
1116
1117 #: ../bin/booh-backend:46
1118 #, fuzzy
1119 msgid ""
1120 "File containing config listing, where to merge new/removed images/videos "
1121 "from --source, and change theme info"
1122 msgstr ""
1123 "--sourceから新しい画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定一覧情報の"
1124 "ファイル"
1125
1126 #: ../bin/booh-backend:47
1127 msgid ""
1128 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1129 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
1130
1131 #: ../bin/booh-backend:48
1132 msgid ""
1133 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1134 "specified with --dir"
1135 msgstr ""
1136 "--dirで指定されたサブディレクトリを新しいサブディレクトリ配下にマージするため"
1137 "の設定一覧情報のファイル"
1138
1139 #: ../bin/booh-backend:49
1140 msgid ""
1141 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1142 msgstr ""
1143 "--merge-config-onedir、--merge-config-subdirsでマージするためのディレクトリ"
1144
1145 #: ../bin/booh-backend:50
1146 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1147 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
1148
1149 #: ../bin/booh-backend:51
1150 msgid ""
1151 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1152 "generated"
1153 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
1154
1155 #: ../bin/booh-backend:53
1156 msgid ""
1157 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1158 "theme (this is a comma-separated list)"
1159 msgstr ""
1160 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
1161 "マ区切り)"
1162
1163 #: ../bin/booh-backend:54
1164 msgid ""
1165 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1166 "applicable in theme)"
1167 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
1168
1169 #: ../bin/booh-backend:56
1170 msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../bin/booh-backend:57
1174 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
1175 msgstr "新しいアルバム生成時にファイル名のコメントを空にする"
1176
1177 #: ../bin/booh-backend:59
1178 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1179 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
1180
1181 #: ../bin/booh-backend:61
1182 msgid ""
1183 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1184 "generate all thumbnails)"
1185 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
1186
1187 #: ../bin/booh-backend:64
1188 msgid ""
1189 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1190 "GUI)"
1191 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
1192
1193 #: ../bin/booh-backend:93
1194 msgid ""
1195 "Booh version %s\n"
1196 "\n"
1197 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1198 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1199 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../bin/booh-backend:104
1203 msgid "Argument to --source must be a directory"
1204 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
1205
1206 #: ../bin/booh-backend:109
1207 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1208 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
1209
1210 #: ../bin/booh-backend:125 ../bin/booh-backend:148 ../bin/booh-backend:159
1211 #: ../bin/booh-backend:170 ../bin/booh-backend:188
1212 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1213 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
1214
1215 #: ../bin/booh-backend:131
1216 msgid ""
1217 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1218 "the filename."
1219 msgstr ""
1220 "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。ファイル"
1221 "名を変更してください。"
1222
1223 #: ../bin/booh-backend:133
1224 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1225 msgstr ""
1226 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
1227
1228 #: ../bin/booh-backend:142 ../bin/booh-backend:153 ../bin/booh-backend:164
1229 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1230 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1231
1232 #: ../bin/booh-backend:175
1233 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1234 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1235
1236 #: ../bin/booh-backend:182
1237 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1238 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1239
1240 #: ../bin/booh-backend:243
1241 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1242 msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
1243
1244 #: ../bin/booh-backend:246
1245 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1246 msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
1247
1248 #: ../bin/booh-backend:254
1249 msgid "Missing --destination parameter."
1250 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
1251
1252 #: ../bin/booh-backend:326
1253 msgid ""
1254 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1255 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1256 msgstr ""
1257 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
1258 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1259
1260 #: ../bin/booh-backend:330
1261 msgid ""
1262 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1263 "install it.\n"
1264 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1265 msgstr ""
1266 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
1267 "インストールしてください。\n"
1268 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1269
1270 #: ../bin/booh-backend:336
1271 msgid ""
1272 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1273 "ignored."
1274 msgstr ""
1275 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
1276
1277 #: ../bin/booh-backend:346
1278 msgid "No '%s' found for substitution"
1279 msgstr "`%s'が見つかりません"
1280
1281 #: ../bin/booh-backend:563
1282 msgid "previous album"
1283 msgstr "以前のアルバム"
1284
1285 #: ../bin/booh-backend:570
1286 msgid "next album"
1287 msgstr "次のアルバム"
1288
1289 #: ../bin/booh-backend:597
1290 msgid ""
1291 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1292 "anymore"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../bin/booh-backend:607
1296 msgid ""
1297 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1298 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
1299
1300 #: ../bin/booh-backend:612
1301 msgid ""
1302 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1303 "sorry: %s"
1304 msgstr ""
1305 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
1306 "せん。:%s"
1307
1308 #: ../bin/booh-backend:640
1309 msgid "Handling %s from config list..."
1310 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
1311
1312 #: ../bin/booh-backend:647
1313 msgid "Examining %s..."
1314 msgstr "%sの説明..."
1315
1316 #: ../bin/booh-backend:652
1317 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
1318 msgstr ""
1319 "禁止されている'[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
1320
1321 #: ../bin/booh-backend:667
1322 msgid ""
1323 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1324 "caption info if this was a mistake"
1325 msgstr ""
1326 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
1327 "すためにバックアップファイルを使用します"
1328
1329 #: ../bin/booh-backend:682
1330 msgid "\t%s images"
1331 msgstr "\t%s 画像"
1332
1333 #: ../bin/booh-backend:684
1334 msgid "\t%s videos"
1335 msgstr "\t%s ビデオ"
1336
1337 #: ../bin/booh-backend:724
1338 msgid "Outputting in %s..."
1339 msgstr "%sに出力中..."
1340
1341 #: ../bin/booh-backend:741
1342 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1343 msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
1344
1345 #: ../bin/booh-backend:785
1346 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1347 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
1348
1349 #: ../bin/booh-backend:839
1350 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1351 msgstr "\tHTMLページの生成..."
1352
1353 #: ../bin/booh-backend:886
1354 msgid "(no preview)"
1355 msgstr "(プレビューなし)"
1356
1357 #: ../bin/booh-backend:936
1358 msgid "return to thumbnails"
1359 msgstr "サムネイルに戻る"
1360
1361 #: ../bin/booh-backend:954
1362 msgid "\tfixating configuration file..."
1363 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
1364
1365 #: ../bin/booh-backend:959
1366 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1367 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
1368
1369 #: ../bin/booh-backend:992
1370 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1371 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
1372
1373 #: ../bin/booh-backend:998
1374 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
1375 msgstr ""
1376 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
1377 "す..."
1378
1379 #: ../bin/booh-backend:1091 ../bin/booh-backend:1094
1380 msgid "return to albums"
1381 msgstr "アルバムに戻る"
1382
1383 #: ../bin/booh-backend:1110
1384 msgid " all done."
1385 msgstr " 全て終了。"
1386
1387 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1388 msgid "small"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1392 msgid "medium"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
1396 msgid "large"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1400 msgid "x-large"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
1404 msgid "xx-large"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
1408 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1409 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
1410
1411 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
1412 msgid "\tWarning: %s\n"
1413 msgstr "\t警告: %s\n"
1414
1415 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
1416 msgid "\t***ERROR***: %s"
1417 msgstr "\t***エラー***: %s"
1418
1419 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
1420 msgid "\tWarning: %s"
1421 msgstr "\t警告: %s"
1422
1423 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
1424 msgid "Selecting theme '%s'"
1425 msgstr "選択テーマ `%s'"
1426
1427 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:95
1428 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1429 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
1430
1431 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:104
1432 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1433 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
1434
1435 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:185
1436 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1437 msgstr "暴走したプロセスを棄てる (transcode?)"
1438
1439 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:203
1440 msgid ","
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
1444 msgid ""
1445 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1446 "another problem. try another value."
1447 msgstr ""
1448 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1449 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1450
1451 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:329
1452 msgid ""
1453 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
1454 "converting with mencoder"
1455 msgstr ""
1456 "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初のコ"
1457 "ンバートを試します"
1458
1459 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:339
1460 msgid ""
1461 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1462 "another probleme. try another value."
1463 msgstr ""
1464 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1465 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1466
1467 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:343
1468 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1469 msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
1470
1471 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:347
1472 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
1473 msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
1474
1475 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1476 msgid "Undo %s."
1477 msgstr "%sを元に戻す。"
1478
1479 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1480 msgid "Redo %s."
1481 msgstr "%sをやり直し。"
1482
1483 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1484 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1485 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39
1489 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39
1490 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46
1494 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46
1495 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52
1499 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52
1500 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59
1504 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59
1505 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
1506 msgstr ""
1507
1508 #~ msgid "Fullscreen 552x414, thumbnails 192x144, should fit 800x600 screens"
1509 #~ msgstr "フルスクリーン 552x414, サムネイル 192x144, 800x600スクリーン向け"
1510
1511 #~ msgid "Fullscreen 704x528, thumbnails 240x180, should fit 1024x768 screens"
1512 #~ msgstr "フルスクリーン 704x528, サムネイル 240x180, 1024x768スクリーン向け"
1513
1514 #~ msgid "Fullscreen 880x660, thumbnails 300x225, should fit 1280x1024 screens"
1515 #~ msgstr "フルスクリーン 800x660, サムネイル 300x225, 1280x1024スクリーン向け"
1516
1517 #~ msgid "Fullscreen 962x721, thumbnails 328x245, should fit 1400x1050 screens"
1518 #~ msgstr "フルスクリーン 962x721, サムネイル 328x245, 1400x1050スクリーン向け"
1519
1520 #~ msgid ""
1521 #~ "Fullscreen 1100x825, thumbnails 375x281, should fit 1600x1200 screens"
1522 #~ msgstr ""
1523 #~ "フルスクリーン 1100x825, サムネイル 375x281, 1500x1200スクリーン向け"