1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 # Masao Mutoh <mutoh@highway.ne.jp>, 2005.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-29 13:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-29 12:57+0900\n"
11 "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
12 "Language-Team: Japanese\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:36
19 msgid "Get help message"
22 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:65
24 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
27 "最大冗長レベルの設定 (0: エラー, 1: 警告, 2: 重要なメッセージ, 3: その他の"
30 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:48 ../bin/booh-backend:78
31 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
32 msgstr "使用方法: %s [OPTION]..."
36 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
37 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
39 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
40 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
44 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
46 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
48 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
50 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
52 #: ../bin/booh:134 ../bin/booh-classifier:133
54 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
57 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
59 #: ../bin/booh:139 ../bin/booh-classifier:138
61 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
62 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
64 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
65 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
66 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
68 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
69 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
71 "問題: '%s'は実行できません。ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを"
73 "(例) 'mplayer'で動作しない場合は'/usr/bin/mplayer'にしてみてください。"
77 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
78 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit images "
81 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
82 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
83 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
85 "設定されたビデオビューアが見つかりません。\n"
86 "ビデオを見るためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
89 "ヒント: 実行ファイルのフルパス指定が正しいことを確認してください。\n"
90 "(例) 'gimp-remote'で動作しない場合は'/usr/bin/gimp-remote'にしてみてくださ"
93 #: ../bin/booh:157 ../bin/booh-classifier:147
95 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
96 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
98 "Problem was: '%s' is not an executable file."
100 "設定されたブラウザが見つかりません。\n"
101 "URLにアクセスするためには'編集/設定'でこの問題を修正してください。\n"
103 "プログラム: '%s'は実行できません。"
106 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
107 msgstr "フルスクリーンサムネイルを生成できません。"
109 #: ../bin/booh:297 ../bin/booh:1552
110 msgid "Mouse gesture: delete."
111 msgstr "マウスジェスチャ: 削除"
118 msgid "rotate clockwise"
122 msgid "rotate counter-clockwise"
126 msgid "flip upside-down"
130 msgid "Change frame offset"
131 msgstr "フレームのオフセットを変更する"
135 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
136 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
138 "サムネイルを取るためにビデオの<b>フレームオフセット値</b>を設定してくださ"
140 "1つのビデオで約25フレーム/秒になります。\n"
143 msgid "Specify panorama amount"
148 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
150 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
152 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
154 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
157 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
159 "the right 'size'.\n"
161 "他の通常画像と比較した場合のパノラマイメージの幅を指定するため、\n"
162 "画像の<b>パノラマ '値'</b>を指定してください。たとえば、1つのパノラマが\n"
163 "一つの行の4写真分の場合、必要なオーバラップ部分を計算に入れると、\n"
164 "そのパノラマ画像は通常の画像に比べおよそ3倍になります。\n"
166 "この情報で、boohは正しいサイズのパノラマ用サムネイルを生成することができる\n"
170 msgid "none (not a panorama image)"
171 msgstr "なし (パノラマ画像ではない)"
178 msgid "times the width of other images"
182 msgid "Fix white balance"
187 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
189 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
191 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
194 "画像が青すぎたり黄色すぎたりした場合のために、画像の<b>ホワイトバランス</b>を"
196 "画像下のスライダーをドラッグしてください。左がより青に、右がより黄色になりま"
199 #: ../bin/booh:749 ../bin/booh:941
200 msgid "Gamma correction"
205 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
207 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
209 "画像下のスライダをドラッグすると、画像の<b>ガンマ補正</b>を行います。\n"
210 "画像が明るすぎたり暗すぎたりしたときに使用します。\n"
225 msgid "View EXIF data"
229 msgid "EXIF data of %s"
233 msgid "Rotate clockwise"
237 msgid "Rotate counter-clockwise"
265 msgid "Red/blue color swap"
269 msgid "Flip upside-down"
273 msgid "Specify frame offset"
274 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
277 msgid "Fix white-balance"
278 msgstr "ホワイトバランスを調整する"
281 msgid "Original contrast"
285 msgid "Enhance constrast"
286 msgstr "コントラストのエンハンス"
289 msgid "Toggle contrast enhancement"
290 msgstr "コントラストのエンハンスをトグルする"
293 msgid "Set as panorama"
301 msgid "%s (video - %s KB)"
302 msgstr "%s (ビデオ - %s KB)"
308 #: ../bin/booh:1169 ../bin/booh:2411
312 #: ../bin/booh:1192 ../bin/booh:2430
313 msgid "specify frame offset"
314 msgstr "フレームのオフセットを設定する"
317 msgid "change panorama amount"
320 #: ../bin/booh:1250 ../bin/booh:2453
321 msgid "fix white balance"
324 #: ../bin/booh:1281 ../bin/booh:2476
325 msgid "gamma correction"
328 #: ../bin/booh:1313 ../bin/booh:2496
332 #: ../bin/booh:1329 ../bin/booh:4161
334 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
337 "このサブアルバムを完全に削除してよろしいですか?この操作は一度実行してしまう"
345 msgid "%s elements in the clipboard."
346 msgstr "%sエレメントがクリップボードにあります。"
353 msgid "Pasted %s elements."
354 msgstr "%sエレメントを貼り付けました。"
357 msgid "Mouse gesture: rotate."
358 msgstr "マウスジェスチャ: 回転"
365 msgid "Nothing selected."
366 msgstr "何も選択されていません。"
369 msgid "%s elements selected."
370 msgstr "%s エレメントが選択されました。"
373 msgid "Save failed! Try another location/name."
374 msgstr "保存に失敗しました。他の場所/名称を指定してください。"
377 msgid "Save before quitting?"
378 msgstr "終了する前に保存しますか?"
381 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
382 msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
384 #: ../bin/booh:1856 ../bin/booh-classifier:589 ../bin/booh-classifier:987
393 msgid "Scanning images and videos..."
394 msgstr "画像とビデオのスキャン..."
396 #: ../bin/booh:1934 ../bin/booh:1938
404 #: ../bin/booh:1942 ../bin/booh:2140
414 "There was something wrong, sorry:\n"
418 "ウェブアルバム生成時に不具合が発生しました。\n"
423 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
424 msgstr "EXIFデータを探してサブアルバムをスキャンしています..."
427 msgid "remove all captions"
428 msgstr "すべてのキャプションを削除する"
431 msgid "Select image for caption"
432 msgstr "キャプションの画像を選択する"
435 msgid "change caption file for sub-album"
436 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを変更する"
439 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
440 msgstr "%s: %s 画像と %s ビデオ、 %s サブアルバム"
443 msgid "Select your preferred theme"
451 msgid "Sub-albums page look"
455 msgid "Thumbnails page look"
459 msgid "Fullscreen page look"
462 #: ../bin/booh:2692 ../bin/booh:2755 ../bin/booh:2759 ../bin/booh:2763
463 msgid "Corrupted booh file..."
464 msgstr "不正なboohファイルです..."
467 msgid "File not found."
468 msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
471 msgid "Not a booh file!"
472 msgstr "boohファイルではありません。"
478 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
479 "Use File/New to create a new album."
483 "ヒント:ファイル/開くで画像・ビデオを直接インポートできません。\n"
484 "新しいアルバムを生成するためにファイル/新規を使ってください。"
487 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
489 "ファイルのバージョンは %s, boohの現在のバージョンは %sです。'dirty'とマーキン"
494 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
495 "destination directory if needed"
497 "ファイルのバージョンが0.8.4以前です。出力先ディレクトリを必要に応じてディレク"
500 #: ../bin/booh:2836 ../bin/booh:2878 ../bin/booh:3836
501 msgid "Save this album?"
502 msgstr "このアルバムを保存しますか?"
504 #: ../bin/booh:2837 ../bin/booh:2879 ../bin/booh:3837
505 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
506 msgstr "このアルバムの変更を保存しますか?"
513 msgid "Create a new album"
514 msgstr "新しいアルバムを生成する"
516 #: ../bin/booh:2889 ../bin/booh:3184
521 msgid "Directory of images/videos: "
522 msgstr "画像/ビデオのディレクトリ:"
524 #: ../bin/booh:2894 ../bin/booh:2904 ../bin/booh:2910
530 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
532 msgstr "<span size='small'><i>このディレクトリの画像/ビデオの数:</i></span> "
534 #: ../bin/booh:2898 ../bin/booh:2979
535 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
536 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
539 msgid "Directory where to put the web-album: "
540 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリ:"
543 msgid "Filename to store this album's properties: "
544 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名:"
546 #: ../bin/booh:2914 ../bin/booh:3198
547 msgid "Configuration"
550 #: ../bin/booh:2915 ../bin/booh:3199
554 #: ../bin/booh:2917 ../bin/booh:3201
555 msgid "Sizes of images to generate: "
558 #: ../bin/booh:2919 ../bin/booh:3203
559 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
560 msgstr "3/2アスペクト比に最適化"
562 #: ../bin/booh:2920 ../bin/booh:3204 ../bin/booh-backend:56
564 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
565 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
566 "pictures from digital cameras are 4/3)"
568 "4/3アスペクト比よりも3/2アスペクト比に最適化されるように画像をリサイズする(通"
569 "常、デジタルカメラ以外の場合は3/2、デジタルカメラの場合は4/3です)"
571 #: ../bin/booh:2921 ../bin/booh:3205
572 msgid "Number of thumbnails per row: "
573 msgstr "行あたりのサムネイル数: "
575 #: ../bin/booh:2924 ../bin/booh:3208
576 msgid "Number of thumbnails per page: "
577 msgstr "ページあたりのサムネイル数: "
579 #: ../bin/booh:2929 ../bin/booh:3213
580 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
581 msgstr "<i>なし - 1ページに全てのサムネイル</i>"
583 #: ../bin/booh:2936 ../bin/booh:3226
584 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
585 msgstr "ページ下部'ウェブサイトに戻る'の部分のマークアップ:"
587 #: ../bin/booh:2938 ../bin/booh:3231
589 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
590 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
592 "ウェブサイト(またはその他の場所)の戻り先として適切なリンクのためのページ下部"
595 #: ../bin/booh:2939 ../bin/booh:3232
596 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
597 msgstr "ページ下部'Made with'の部分のマークアップ:"
599 #: ../bin/booh:2941 ../bin/booh:3237
601 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
602 "booh is replaced by the website of booh;\n"
603 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
605 "ページ下部の'made with'ラベルのために使用されるHTMLマークアップ; %boohはbooh"
606 "のウェブサイトによって置き換えられます。例: made with <a href=%booh>booh</a>!"
609 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
610 msgstr "<span size='small'><i>不正なソースディレクトリです</i></span>"
613 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
614 msgstr "<span size='small'><i>処理中...</i></span>"
617 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
618 msgstr "<span size='small'><i>%s 画像と %s ビデオ</i></span>"
621 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
622 msgstr "<span size='small'><i>許可がありません</i></span>"
625 msgid "Select the directory of images/videos"
626 msgstr "画像/ビデオのディレクトリの選択。"
629 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
630 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
633 msgid "Select a new file to store this album's properties"
634 msgstr "このアルバムのプロパティを保存するファイルの選択"
636 #: ../bin/booh:3046 ../bin/booh:3260 ../lib/booh/booh-lib.rb:64
640 #: ../bin/booh:3048 ../bin/booh:3262
641 msgid "Include original image in web-album"
642 msgstr "ウェブアルバムにオリジナル画像を含める"
644 #: ../bin/booh:3061 ../bin/booh:3278
646 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
647 "theme uses a row arrangement)"
649 "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(行配置を使用するテーマのみ)"
652 msgid "The directory of images/videos is invalid. Please check your input."
653 msgstr "画像/ビデオのディレクトリが不正です。再度確認してください。"
656 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
657 msgstr "画像/ビデオのディレクトリは存在しません。再度確認してください。"
660 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
661 msgstr "出力先ディレクトリが不正です。再度確認してください。"
663 #: ../bin/booh:3100 ../bin/booh-backend:114
665 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
668 "出力先ディレクトリにはアルファベット以外の文字列を含むことはできません。"
672 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
673 msgstr "出力先ディレクトリはすでに存在します。続けますか?"
677 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
678 "choose another one."
680 "出力先ディレクトリと同じ名前のファイルが存在します。他の名前を選択してくださ"
684 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
685 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名を指定してください。"
689 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
691 msgstr "アルバムプロパティの出力先ファイルが不正です。再度確認してください。"
695 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
696 "directory. Please choose another one."
698 "アルバムプロパティの出力先ファイルがすでに存在します。他の名前を選択してくだ"
701 #: ../bin/booh:3118 ../bin/booh:3308
702 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
703 msgstr "オリジナル以外で少なくとも1つのサイズを選択してください。"
706 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
708 "出力先ディレクトリが生成できません。パーミッションは許可されていますか?"
710 #: ../bin/booh:3157 ../bin/booh:3333 ../bin/booh:3352 ../bin/booh:3368
712 msgid "Please wait while scanning source directory..."
713 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
716 msgid "Properties of your album"
720 msgid "Directory of source images/videos: "
721 msgstr "画像/ビデオソースディレクトリ:"
724 msgid "Directory where the web-album is created: "
725 msgstr "ウェブアルバムが生成されるディレクトリ:"
728 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
729 msgstr "アルバムのプロパティが保存されるファイル名:"
732 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
733 msgstr "アルバムのプロパティを保存するファイル名の選択"
735 #: ../bin/booh:3418 ../bin/booh-classifier:1181
736 msgid "Edit preferences"
743 #: ../bin/booh:3426 ../bin/booh-classifier:1190
744 msgid "Command for watching videos: "
747 #: ../bin/booh:3431 ../bin/booh-classifier:1194
749 "Use %f to specify the filename;\n"
750 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
752 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
753 " 例: /usr/bin/mplayer %f"
756 msgid "Command for editing images: "
757 msgstr "画像を編集するコマンド:"
761 "Use %f to specify the filename;\n"
762 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
764 "ファイル名を指定する場合は %f を使います;\n"
765 " 例: /usr/bin/gimp-remote %f"
767 #: ../bin/booh:3439 ../bin/booh-classifier:1196
768 msgid "Browser's command: "
771 #: ../bin/booh:3443 ../bin/booh-classifier:1200
773 "Use %f to specify the filename;\n"
774 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
775 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
777 "ファイル名を指定するために %f を使います;\n"
778 "例: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/"
782 msgid "Use symmetric multi-processing"
783 msgstr "シンメトリック・マルチプロセッシングの使用"
791 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
792 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
795 "サムネイルの生成を高速化します。マルチプロセッサマシンを持っていない場合は遅"
799 msgid "Disable mouse gestures"
800 msgstr "マウスジェスチャの無効化"
804 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
805 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
806 "gestures from the Help menu."
808 "マウスジェスチャは、特別なアクションを起こすための特殊なマウス操作です。慣れ"
809 "ると素早く編集できるようになるでしょう。ヘルプメニューからマウスジェスチャに"
813 msgid "Delete original images/videos as well"
814 msgstr "オリジナル 画像/ビデオを削除する"
818 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
819 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
820 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
821 "only when web-album is saved."
823 "通常、画像/ビデオをboohから削除する場合は、ウェブアルバムから削除するだけにな"
824 "ります。このオプションをチェックするとソースディレクトリにあるオリジナルファ"
825 "イルも削除されます。ウェブアルバムが保存されるまでは、元に戻す(Undo)ことがで"
834 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
835 "performing 'enhance contrast': "
837 "'コントラストのエンハンス'の際に\n"
838 "<i>convert</i>に渡すオプション:"
842 "Format to use for comments of \n"
843 "images in new albums:"
844 msgstr "新しいアルバムの画像のコメントに使用されるフォーマット:"
848 "Normally, filenames without extension are used as comments for images and "
849 "videos in new albums. Use this entry to use something else for images."
851 "通常、拡張子を除いたファイル名は新しいアルバムの画像/ビデオのコメントとして使"
852 "用されます。他の名称を使う場合はこのエントリを使ってください。"
856 "<b>One-Click tools.</b>\n"
858 "%s When such a tool is activated\n"
859 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
860 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
861 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
863 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
865 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
866 "with One-Click tools.\n"
868 "<b>ワンクリックツール。</b>\n"
871 "(<span foreground='darkblue'>時計回りに回転</span>, <span "
872 "foreground='darkblue'>反時計回りに回転</span>, <span foreground='darkblue'>エ"
873 "ンハンス</span> または <span foreground='darkblue'>削除</span>), サムネイル上"
874 "でのクリックで直ちに実行されます。\n"
876 "<span foreground='darkblue'>なし</span> アイコンでワンクリックツールを終了し"
879 #: ../bin/booh:3681 ../bin/booh-classifier:1282
884 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
885 msgstr "現在のサブアルバムの新規(または削除済み)画像/ビデオをマージ"
889 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
891 "現在表示されているサブアルバムの新規/削除する画像/ビデオのアカウントへ入る"
894 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
895 msgstr "現在のサブアルバムに新規サブアルバム(サブディレクトリ)をマージ"
899 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
900 msgstr "このまま現在表示されているサブアルバムのアカウントへ入る"
904 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
905 msgstr "新規/削除済み 画像/ビデオをマージするソースディレクトリのスキャン"
909 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
910 "images/videos in existing subalbums (anywhere)"
912 "新しい/削除されたサブアルバム(サブディレクトリ)のアカウントへ入り、存在するサ"
913 "ブアルバムに新しい/削除された画像/ビデオを生成/削除する"
916 msgid "Generate web-album"
921 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
922 msgstr "出力先ディレクトリの最新の変更からウェブアルバムを(再)生成する"
925 msgid "View web-album with browser"
926 msgstr "ブラウザでウェブアルバムを表示"
929 msgid "View and modify properties of the web-album"
930 msgstr "ウェブアルバムのプロパティの表示と変更"
934 "Please wait while generating web-album...\n"
935 "This may take a while, please be patient."
937 "ウェブアルバムを生成しています...\n"
942 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
943 "Click to view it in your browser:"
945 "ウェブアルバムは`%s'に生成されました。\n"
946 "ブラウザで表示する場合はクリックしてください:"
949 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
950 msgstr "ウェブアルバムを最初に生成してください。"
952 #: ../bin/booh:3752 ../bin/booh-classifier:1296
957 msgid "Sort by EXIF date"
961 msgid "Remove all captions in this sub-album"
962 msgstr "サブアルバムのキャプションファイルを削除する"
966 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
967 "default captions made of filenames"
969 "ファイル名から作られるデフォルトキャプションを削除します。キャプションを入力"
972 #: ../bin/booh:3772 ../bin/booh-classifier:1309
977 msgid "One-click tools"
981 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
982 msgstr "スピードアップ:ショートカットキーとマウスジェスチャ"
984 #: ../bin/booh:3778 ../bin/booh-classifier:1311
985 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
986 msgstr "オンラインチュートリアル (ウェブブラウザを開く)"
989 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
990 msgstr "ワンクリックツールはツールバーにあります。"
994 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
996 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
997 "text (begin typing to erase current text!)\n"
998 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
999 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
1000 "specified direction's image caption\n"
1001 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
1002 "view; for a video, launch player\n"
1003 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
1004 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
1006 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
1007 "counter-clockwise\n"
1008 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1009 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1011 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
1013 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
1015 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
1018 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
1019 "rotate image clockwise\n"
1020 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
1021 "rotate image counter-clockwise\n"
1022 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
1024 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
1026 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
1029 "<span size='large' weight='bold'>キーショートカット:</span>\n"
1031 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: 次の画像キャプションに移動し、テキス"
1032 "トを選択する(現在のテキストを消去してください!)\n"
1033 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: 以前の画像キャプションに移動す"
1035 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: 指定した方向の"
1037 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: 画像の場合は拡大、ビデオの"
1039 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: 画像を削除する\n"
1040 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: 画像を左/右/上/"
1042 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: 画像を時計回り/反時計回り"
1044 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: 元に戻す\n"
1045 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: やり直し\n"
1047 "<span size='large' weight='bold'>マウスジェスチャ:</span>\n"
1049 "マウスジェスチャは普段使用しないようなマウスの動きをトリガにアクションを起こ"
1051 "使用しない場合は編集/設定から不使用に指定できます。\n"
1053 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右へドラッグ→離す</span>: 時計回りに画"
1055 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左へドラッグ→離す</span>: 反時計回りに"
1057 "<span foreground='darkblue'>左クリック→下へドラッグ→離す</span>: 画像を削除す"
1059 "<span foreground='darkblue'>左クリック→左ボタンをクリックしながら右クリック</"
1061 "<span foreground='darkblue'>左クリック→右ボタンをクリックしながら左クリック</"
1068 #: ../bin/booh:3858 ../bin/booh:3861
1085 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1086 msgstr "ワンクリックツールをクリックしました。"
1089 msgid "Password protect this sub-album"
1090 msgstr "このサブアルバムのパスワード保護"
1094 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1096 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1098 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1100 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1102 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1105 "サブアルバム'%s'の<b>パスワード保護</b>を選択することができます\n"
1106 "(Apacheウェブサーバを利用してウェブアルバムを公開する場合のみ)。\n"
1107 "この機能はApacheの.htaccess/.htpasswd機能を使用しています\n"
1108 "(強暗号化されたパスワードではありませんが、一般的に保護したいウェブコンテン"
1111 "ユーザはユーザ名とパスワードを入力するダイアログが表示され、不正な組み合わせ"
1113 "場合はアクセスができなくなります。\n"
1120 msgid "password protect with password file:"
1121 msgstr "パスワードファイルにパスワードを保護:"
1124 msgid "help about password file"
1125 msgstr "パスワードファイルについてのヘルプ"
1128 msgid "generate a password file"
1129 msgstr "パスワードファイルの生成"
1133 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1134 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1135 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1137 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1138 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1140 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1142 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1143 "Document Root of the Apache configuration."
1145 "パスワード保護はApacheの.htaccess/.htpasswd機能を使用します。\n"
1146 "従って、最初にあなたのウェブアルバムをApacheウェブサーバを使用して\n"
1147 "公開するかどうか確認してください。次に、ウェブサーバ上のどこかに\n"
1148 "Apacheによってアクセス可能な.htpasswdファイルが必要になります。\n"
1149 "パスワード保護を選択したときのダイアログであなたが提供するパスワード\n"
1150 "ファイルは<b>ウェブサーバ上(あなたのマシン上ではなく)</b>でこの\n"
1151 "ファイルにアクセスするための絶対パスです。\n"
1153 "相対パスを使用すると、Apacheの設定のDocument Rootからの相対パスに\n"
1157 msgid "Generate a password file"
1158 msgstr "パスワードファイルの生成"
1162 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1163 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1165 "あなたのパスワードファイル(.htpasswd for Apache)を生成します。\n"
1166 "ユーザ名とパスワードを入力してください。"
1178 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1179 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1181 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1184 "<b>%s</b>はユーザ名と暗号化されたパスワードが含まれます。\n"
1185 "Apacheウェブサーバ上の適切なロケーションにコピーしてください。\n"
1186 "(Documen Rootの直下ではない方が良いです)\n"
1187 "そして、パスワード保護ダイアログでそのロケーションを指定してください。"
1190 msgid "set password protection for %s"
1191 msgstr "%s のためのパスワード保護を設定"
1194 msgid "Password protect"
1198 msgid "Restore deleted images/videos/subalbums"
1199 msgstr "削除された画像/ビデオ/サブアルバムのリストア"
1202 msgid "Sub-albums page"
1206 msgid "Thumbnails page"
1215 "REXML sanity check failed (this is normal with unpatched ruby-1.8.4 or ruby-"
1216 "1.8.6, which ship a broken REXML). For safeness, won't proceed."
1219 #: ../bin/booh-classifier:95
1220 msgid "Cache memory used: %s kB"
1223 #: ../bin/booh-classifier:672
1224 msgid "Rotated to the left"
1227 #: ../bin/booh-classifier:675
1228 msgid "Rotated to the right"
1231 #: ../bin/booh-classifier:702
1232 msgid "Set for removal"
1235 #: ../bin/booh-classifier:704
1236 msgid "set for removal"
1239 #: ../bin/booh-classifier:720
1240 msgid "Cleared label"
1243 #: ../bin/booh-classifier:722
1244 msgid "Cleared set for removal"
1247 #: ../bin/booh-classifier:757
1248 msgid " Change color "
1251 #: ../bin/booh-classifier:776
1253 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1254 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1257 #: ../bin/booh-classifier:796
1261 #: ../bin/booh-classifier:798
1265 #: ../bin/booh-classifier:844
1270 #: ../bin/booh-classifier:859
1272 msgid "Loading images..."
1275 #: ../bin/booh-classifier:884
1276 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1279 #: ../bin/booh-classifier:899
1281 msgid "Scanning source directory..."
1282 msgstr "ソースディレクトリをスキャンしています..."
1284 #: ../bin/booh-classifier:906 ../bin/booh-backend:647
1286 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1289 "ソースディレクトリまたはサブディレクトリにシングルクオートキャラクタは使えま"
1292 #: ../bin/booh-classifier:910 ../bin/booh-backend:652
1293 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
1294 msgstr "ファイルは、',\", [, ] を含めることができません。: %s"
1296 #: ../bin/booh-classifier:918 ../bin/booh-backend:660
1298 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1299 msgstr ".(ドット:隠しディレクトリ)で始まる %sディレクトリを無視する"
1301 #: ../bin/booh-classifier:936
1303 msgid "Specify the directory to work with"
1304 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1306 #: ../bin/booh-classifier:990
1308 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1309 "Please confirm below the actions. This operation is not undoable!"
1312 #: ../bin/booh-classifier:996
1313 msgid "<b>Label name:</b>"
1316 #: ../bin/booh-classifier:997
1317 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1320 #: ../bin/booh-classifier:998
1321 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1324 #: ../bin/booh-classifier:999
1325 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1328 #: ../bin/booh-classifier:1030
1333 #: ../bin/booh-classifier:1033
1334 msgid "Permanently remove"
1337 #: ../bin/booh-classifier:1037
1341 #: ../bin/booh-classifier:1048
1342 msgid "<i>(unset)</i>"
1345 #: ../bin/booh-classifier:1051
1347 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1348 msgstr "ウェブアルバムを置くディレクトリの選択"
1350 #: ../bin/booh-classifier:1078
1351 msgid "<i>to remove</i>"
1354 #: ../bin/booh-classifier:1084
1356 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1357 "pictures (total %s kB)."
1360 #: ../bin/booh-classifier:1106
1362 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1363 "pictures marked for deletion."
1366 #: ../bin/booh-classifier:1117
1367 msgid "You have not selected a directory where to move %s."
1370 #: ../bin/booh-classifier:1123
1371 msgid "Directory where to move %s is not valid or not writable."
1374 #: ../bin/booh-classifier:1130
1375 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in '%s'."
1378 #: ../bin/booh-classifier:1164
1379 msgid "Unexpected system call error: '%s'."
1382 #: ../bin/booh-classifier:1166
1383 msgid "Successfully moved %d files and removed %d files."
1386 #: ../bin/booh-classifier:1202
1387 msgid "Preloading distance: "
1390 #: ../bin/booh-classifier:1206
1391 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1394 #: ../bin/booh-classifier:1208
1395 msgid "Cache memory use: "
1398 #: ../bin/booh-classifier:1214
1399 msgid "% of free memory"
1402 #: ../bin/booh-classifier:1216
1403 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1406 #: ../bin/booh-classifier:1219
1410 #: ../bin/booh-classifier:1230
1411 msgid "Amount of memory in megabytes"
1414 #: ../bin/booh-classifier:1237
1415 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
1418 #: ../bin/booh-classifier:1239
1420 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
1424 #: ../bin/booh-classifier:1331
1425 msgid "Labels list:"
1428 #: ../lib/booh/html-merges.rb:432 ../lib/booh/html-merges.rb:466
1429 #: ../bin/booh-backend:1024
1430 msgid "Run slideshow!"
1433 #: ../lib/booh/html-merges.rb:433
1434 msgid "Stop slideshow"
1437 #: ../lib/booh/html-merges.rb:442
1441 #: ../lib/booh/html-merges.rb:448 ../bin/booh-backend:1019
1445 #: ../lib/booh/html-merges.rb:454 ../bin/booh-backend:1021
1449 #: ../lib/booh/html-merges.rb:460
1453 #: ../lib/booh/html-merges.rb:470
1457 #: ../lib/booh/html-merges.rb:470
1461 #: ../lib/booh/html-merges.rb:547
1462 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1463 msgstr "<i>ヒント: 画像上でクリックするとアルバムを開くことができます。</i>"
1465 #: ../bin/booh-backend:37
1466 msgid "Print version and exit"
1467 msgstr "バージョンを表示し終了"
1469 #: ../bin/booh-backend:39
1470 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
1471 msgstr "ファイルやサブディレクトリのオリジナル画像/ビデオのディレクトリ"
1473 #: ../bin/booh-backend:40
1474 msgid "Directory which will contain the web-album"
1475 msgstr "ウェブアルバムのディレクトリ"
1477 #: ../bin/booh-backend:43
1478 msgid "Select HTML theme to use"
1479 msgstr "使用するHTMLテーマの選択"
1481 #: ../bin/booh-backend:44
1483 "File containing config listing images and videos within directories with "
1486 "キャプション付きのディレクトリにある画像・ビデオを設定一覧情報のファイル"
1488 #: ../bin/booh-backend:45
1489 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1490 msgstr "設定情報のスケルトンを出力するスクリプトのファイル"
1492 #: ../bin/booh-backend:46
1494 "File containing config listing, where to merge new/removed images/videos "
1495 "from --source, and change theme info"
1497 "--sourceから新しい/削除された画像/ビデオをマージし、テーマ情報を変更した設定"
1500 #: ../bin/booh-backend:47
1502 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1503 msgstr "--dirで指定されたサブファイルをマージするための設定一覧情報のファイル"
1505 #: ../bin/booh-backend:48
1507 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1508 "specified with --dir"
1510 "--dirで指定されたサブディレクトリを新しいサブディレクトリ配下にマージするため"
1513 #: ../bin/booh-backend:49
1515 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1517 "--merge-config-onedir、--merge-config-subdirsでマージするためのディレクトリ"
1519 #: ../bin/booh-backend:50
1520 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1521 msgstr "テーマ情報を変更した設定一覧のファイル"
1523 #: ../bin/booh-backend:51
1525 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1527 msgstr "すでにいくつかのディレクトリが存在しても強制的にアルバムを生成する"
1529 #: ../bin/booh-backend:53
1531 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1532 "theme (this is a comma-separated list)"
1534 "テーマで定義され手いるものの代わりに使用する画像サイズのリストを指定する(コン"
1537 #: ../bin/booh-backend:54
1539 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1540 "applicable in theme)"
1541 msgstr "サムネイルページで行毎のサムネイルの数を指定する(適用可能テーマのみ)"
1543 #: ../bin/booh-backend:55
1545 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1546 "which split occurs"
1547 msgstr "分割後のサムネイルページでページ毎のサムネイルの数を指定する"
1549 #: ../bin/booh-backend:57
1551 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1552 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1554 "ウェブサイト(またはその他の場所)の戻り先として適切なリンクのためのページ下部"
1555 "上に使用するHTMLマークアップの指定"
1557 #: ../bin/booh-backend:58
1559 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1561 msgstr "画面下部の'made with'メッセージのためのHTMLマークアップの指定"
1563 #: ../bin/booh-backend:59
1565 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1566 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1568 "新しいアルバムを生成するときのファイル名の代わりに使用する画像のコメントの"
1569 "フォーマットの指定; ImageMagickのフォーマットを使用してください"
1571 #: ../bin/booh-backend:61
1572 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1573 msgstr "マルチプロセッサマシンのプロセッサ数を指定する"
1575 #: ../bin/booh-backend:63
1577 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1578 "generate all thumbnails)"
1579 msgstr "アルバムを見ることが出来る最小限(全てのサムネイルを生成しない)"
1581 #: ../bin/booh-backend:66
1583 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1585 msgstr "何が発生しているかについての情報を書き込むファイル名 (GUIで使用)"
1587 #: ../bin/booh-backend:95
1591 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1592 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1593 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1596 #: ../bin/booh-backend:106
1597 msgid "Argument to --source must be a directory"
1598 msgstr "--suorceの引数はディレクトリです"
1600 #: ../bin/booh-backend:111
1601 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1602 msgstr "--destinationがある場合、ディレクトリです"
1604 #: ../bin/booh-backend:127 ../bin/booh-backend:150 ../bin/booh-backend:161
1605 #: ../bin/booh-backend:172 ../bin/booh-backend:190
1606 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1607 msgstr "設定ファイルが存在しないか読み込み権限がありません"
1609 #: ../bin/booh-backend:133
1611 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1614 "設定用のスケルトンファイル (%s) がすでに存在するかディレクトリです。ファイル"
1617 #: ../bin/booh-backend:135
1618 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1620 "設定スケルトンファイルはすでに存在します。%s.backupにバックアップします。"
1622 #: ../bin/booh-backend:144 ../bin/booh-backend:155 ../bin/booh-backend:166
1623 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1624 msgstr "設定をマージ 注意:現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1626 #: ../bin/booh-backend:177
1627 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1628 msgstr "--dirでマージするために指定したディレクトリは読み込むことができません"
1630 #: ../bin/booh-backend:184
1631 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1632 msgstr "設定の使用 注意: 現在の設定ファイルは%s.backupにバックアップされます"
1634 #: ../bin/booh-backend:253
1635 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1636 msgstr "--merge-config-onedirのための--dirがありません"
1638 #: ../bin/booh-backend:256
1639 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1640 msgstr "--merge-config-subdirsのための--dirがありません"
1642 #: ../bin/booh-backend:264
1643 msgid "Missing --destination parameter."
1644 msgstr "--destinationパラメータがありません。"
1646 #: ../bin/booh-backend:359
1648 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1649 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1651 "'convert'プログラムが必要です。先にインストールしてください。\n"
1652 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1654 #: ../bin/booh-backend:363
1656 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1658 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1660 "画像サイズの取得、EXIFデータを扱うために'identify'プログラムが必要です。先に"
1662 "一般的に'ImageMagic'ソフトウェアパッケージにあります。"
1664 #: ../bin/booh-backend:369
1666 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1669 "次のプログラムはビデオを扱うために必要です: '%s'。ビデオは無視されます。"
1671 #: ../bin/booh-backend:379
1672 msgid "No '%s' found for substitution"
1673 msgstr "`%s'が見つかりません"
1675 #: ../bin/booh-backend:603
1676 msgid "previous album"
1679 #: ../bin/booh-backend:610
1683 #: ../bin/booh-backend:637
1685 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1687 msgstr "設定のマージ: 設定から%sディレクトリの完全な削除"
1689 #: ../bin/booh-backend:694
1690 msgid "Handling %s from config list..."
1691 msgstr "設定リストから%sをハンドル..."
1693 #: ../bin/booh-backend:701
1694 msgid "Examining %s..."
1697 #: ../bin/booh-backend:706
1698 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
1700 "禁止されている'\"[]のいずれかのキャラクタを含んでいるため %s を無視します。"
1702 #: ../bin/booh-backend:727
1704 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1705 "caption info if this was a mistake"
1707 "設定のマージ: 設定から%sを削除します;もし間違えた場合はキャプション情報を戻"
1708 "すためにバックアップファイルを使用します"
1710 #: ../bin/booh-backend:742
1714 #: ../bin/booh-backend:744
1718 #: ../bin/booh-backend:794
1719 msgid "Outputting in %s..."
1722 #: ../bin/booh-backend:811
1723 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1724 msgstr "\t画像サムネイルの生成..."
1726 #: ../bin/booh-backend:855
1727 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1728 msgstr "\tビデオサムネイルの生成..."
1730 #: ../bin/booh-backend:909
1731 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1732 msgstr "\tHTMLページの生成..."
1734 #: ../bin/booh-backend:968
1735 msgid "(no preview)"
1738 #: ../bin/booh-backend:1019
1742 #: ../bin/booh-backend:1039
1743 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
1746 #: ../bin/booh-backend:1085
1747 msgid "return to thumbnails"
1750 #: ../bin/booh-backend:1104
1751 msgid "\tfixating configuration file..."
1752 msgstr "\t設定ファイルを定着..."
1754 #: ../bin/booh-backend:1109
1755 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1756 msgstr "\t\t%sを削除しました。 エレメントはありません。"
1758 #: ../bin/booh-backend:1142
1759 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1760 msgstr "GUIでの必要な作業は完了しました。終了します。"
1762 #: ../bin/booh-backend:1148
1763 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
1765 "\t全ての`index.html'ファイルを生成するためのディレクトリを再スキャンしていま"
1768 #: ../bin/booh-backend:1247 ../bin/booh-backend:1250
1769 msgid "return to albums"
1772 #: ../bin/booh-backend:1268
1776 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:62
1780 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:62
1784 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:62
1788 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
1792 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
1796 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:97
1797 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1798 msgstr "\t***エラー***: %s\n"
1800 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:99
1801 msgid "\tWarning: %s\n"
1804 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:109
1805 msgid "\t***ERROR***: %s"
1806 msgstr "\t***エラー***: %s"
1808 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:111
1809 msgid "\tWarning: %s"
1812 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:125
1813 msgid "Selecting theme '%s'"
1816 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:128
1817 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1818 msgstr "テーマが見つかりませんでした (%s ディレクトリ)。"
1820 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:137
1821 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1822 msgstr "妥当なサイズが選択されていないため、続けられません。"
1824 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:218
1825 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1826 msgstr "暴走したプロセスを棄てる (transcode?)"
1828 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:252
1832 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:318
1834 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1835 "another probleme. try another value."
1837 "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他の"
1838 "問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1840 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:321
1841 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1842 msgstr "mencoderでエンコードされた %sビデオの最初の画像を展開できませんでした"
1844 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
1846 msgid "could not make mencoder to encode %s to mjpeg"
1847 msgstr "mencoderが%sをmpeg4にエンコードできませんでした"
1849 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:799
1850 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
1853 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:800
1855 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
1856 "Japanese: Masao Mutoh\n"
1857 "German: Roland Eckert\n"
1858 "French: Guillaume Cottenceau"
1861 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1865 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1869 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1870 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
1871 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1872 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
1875 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
1876 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
1877 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
1878 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
1881 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
1882 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
1883 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
1884 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
1887 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
1888 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
1889 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
1890 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
1893 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
1894 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
1895 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
1896 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
1900 #~ "Ruby 1.8.4 was detected. This version has a severely broken REXML "
1901 #~ "library. Please downgrade or upgrade ruby to a different version."
1903 #~ "Ruby 1.8.4が見つかりました。このバージョンはREXMLライブラリに問題がありま"
1904 #~ "すので他のバージョンのRubyを使ってください。"
1907 #~ "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1908 #~ "another problem. try another value."
1910 #~ "フレームのオフセットが大きすぎるようです。マックスフレームは: %s です。他"
1911 #~ "の問題の場合もありますので、他の値を試してみてください。"
1914 #~ "* could not extract first image of video %s with transcode, will try "
1915 #~ "first converting with mencoder"
1917 #~ "* transcodeで %sビデオの最初の画像を展開できませんでした。mencoderで最初の"