1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-05-07 01:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-07 01:50+0200\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18 #: ../bin/booh:36 ../bin/booh-gui:42
19 msgid "Get help message"
20 msgstr "Obtenir le message d'aide"
23 msgid "Don't check for needed external programs at startup"
25 "Ne pas vérifier la présence des programmes externes nécessaires au démarrage"
28 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
30 "Répertoire qui contient les images et vidéos originales comme fichiers ou "
34 msgid "Directory which will contain the web-album"
35 msgstr "Répertoire qui va contenir le web-album"
38 msgid "Select HTML theme to use"
39 msgstr "Sélectionner le thème HTML à utiliser"
43 "File containing config listing images and videos within directories with "
46 "Fichier contenant la configuration avec la liste des images et des vidéos au "
47 "sein des sous-répertoires avec légendes"
50 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
52 "Nom de fichier à utiliser pour la création du squelette de configuration"
56 "File containing config listing, where to merge new images/videos from --"
57 "source, and change theme info"
58 msgstr "Fichier contenant la configuration, où fusionner les nouvelles images et vidéos de --source, et changer les infos du thème"
61 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
62 msgstr "Fichier contenant la configuration, où changer les infos du thème"
66 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
67 "theme (this is a comma-separated list)"
69 "Spécifier la liste des tailles d'images à utiliser à la place de toutes "
70 "celles spécifiées dans le thème (donner une liste séparée par des virgules)"
73 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
75 "Spécifier le nombre de processeurs pour les ordinateurs multi-processeurs"
79 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
80 "generate all thumbnails)"
82 "Faire le travail minimum pour pouvoir voir l'album dans le GUI (ne génère "
83 "pas toutes les vignettes)"
85 #: ../bin/booh:56 ../bin/booh-gui:44
87 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
90 "Déterminer le niveau de verbosité maximal (0 : erreurs, 1: avertissements, "
91 "2 : messages importants, 3 : autres messages)"
93 #: ../bin/booh:64 ../bin/booh-gui:48
94 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
95 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]..."
98 msgid "Argument to --source must be a directory"
99 msgstr "L'argument de --source doit être un répertoire"
102 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
103 msgstr "Si --destination existe, il doit être un répertoire"
105 #: ../bin/booh:94 ../bin/booh-gui:1466
107 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
110 "Désolé, le répertoire de destination ne peut pas contenir des caractères non "
113 #: ../bin/booh:106 ../bin/booh:123 ../bin/booh:133
114 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
115 msgstr "Le fichier de configuration n'existe pas ou est non lisible."
118 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
120 "Le fichier squelette de configuration existe déjà, sauvegarde de la version "
121 "actuelle en %s.backup"
124 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
126 "Fusion de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s.backup"
129 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
130 msgstr "Utilisation de la configuration : sauvegarde de la version actuelle en %s.backup"
133 msgid "Missing --source or --config parameter."
134 msgstr "Il manque le paramètre --source ou le paramètre --config."
137 msgid "Missing --destination parameter."
138 msgstr "Il manque le paramètre --destination."
142 "The following programs are typically needed: `%s'. Re-run with --no-check if "
143 "you're sure you're fine without them."
145 "Les programmes suivants sont typiquement nécessaires : `%s'. Relancez avec --"
146 "no-check si vous êtes sûr que vous n'en aurez pas besoin."
149 msgid "No `%s' found for substitution"
150 msgstr "`%s' non trouvé pour substitution"
154 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
157 "Le répertoire source ou un de ses sous-répertoires ne peuvent contenir de "
158 "caractère apostrophe, désolé."
161 msgid "Handling %s from config list..."
162 msgstr "Prise en charge de %s selon le fichier de configuration..."
165 msgid "Examining %s..."
166 msgstr "Examen de %s..."
169 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"
170 msgstr "Ignore %s, car il contient un caractère interdit parmi : '[]"
174 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
175 "caption info if this was a mistake"
177 "Fusion de la configuration : %s a été enlevé de la configuration ; utilisez "
178 "le fichier de sauvegarde pour récupérer la légende si c'était une erreur"
189 msgid "Outputting in %s..."
190 msgstr "Écriture dans %s..."
193 msgid "\tcreating images thumbnails..."
194 msgstr "\tcréation des vignettes des images..."
197 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
198 msgstr "\tcréation des vignettes des vidéos..."
201 msgid "\tgenerating HTML pages..."
202 msgstr "\tgénération des pages HTML..."
204 #: ../bin/booh:514 ../lib/booh/html-merges.rb:337
205 #: ../lib/booh/html-merges.rb:371
206 msgid "Run slideshow!"
207 msgstr "Lancer la présentation !"
211 msgstr "(aucune vignette)"
214 msgid "Return to thumbnails"
215 msgstr "Retourner aux vignettes"
218 msgid "\tfixating configuration file..."
219 msgstr "\tfixation du fichier de configuration..."
222 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
223 msgstr "\t\t%s est supprimé, aucun élément présent"
226 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
228 " fichiers nécessaires à l'utilisation dans le GUI terminés, fin du programme."
231 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
233 "\trelecture des sous-répertoires pour générer tous les fichiers `index."
236 #: ../bin/booh:731 ../bin/booh:734
237 msgid "Return to albums"
238 msgstr "Retourner aux albums"
244 #: ../lib/booh/html-merges.rb:338
245 msgid "Stop slideshow"
246 msgstr "Arrêter la présentation"
248 #: ../lib/booh/html-merges.rb:347
252 #: ../lib/booh/html-merges.rb:353
254 msgstr "<- Précédent"
256 #: ../lib/booh/html-merges.rb:359
260 #: ../lib/booh/html-merges.rb:365
264 #: ../lib/booh/html-merges.rb:375
268 #: ../lib/booh/html-merges.rb:375
272 #: ../bin/booh-gui:193
273 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
274 msgstr "Impossible de générer la vignette plein-écran !"
276 #: ../bin/booh-gui:240
278 msgstr "édition de texte"
280 #: ../bin/booh-gui:292
281 msgid "rotate clockwise"
282 msgstr "tourner dans le sens horaire"
284 #: ../bin/booh-gui:292
285 msgid "rotate counter-clockwise"
286 msgstr "tourner dans le sens anti-horaire"
288 #: ../bin/booh-gui:292
289 msgid "flip upside-down"
290 msgstr "renverser haut/bas"
292 #: ../bin/booh-gui:330
293 msgid "Change frame offset"
294 msgstr "Changer l'image à utiliser"
296 #: ../bin/booh-gui:338
298 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
299 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
301 "Veuillez spécifier le <b>décalage</b> utilisé dans la vidéo pour choisir "
303 "de vignette. Il y a approximativement 25 images par secondes dans une "
306 #: ../bin/booh-gui:394
308 msgstr "Changer d'image"
310 #: ../bin/booh-gui:399
311 msgid "Rotate clockwise"
312 msgstr "Tourner dans le sens horaire"
314 #: ../bin/booh-gui:402
315 msgid "Rotate counter-clockwise"
316 msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire"
318 #: ../bin/booh-gui:407
319 msgid "Red/blue color swap"
320 msgstr "Inverser le rouge et le bleu"
322 #: ../bin/booh-gui:410
323 msgid "Flip upside-down"
324 msgstr "Renverser haut/bas"
326 #: ../bin/booh-gui:413
327 msgid "Specify frame offset"
328 msgstr "Spécifier l'image à utiliser"
330 #: ../bin/booh-gui:418
331 msgid "Original contrast"
332 msgstr "Contraste d'origine"
334 #: ../bin/booh-gui:419
335 msgid "Enhance constrast"
336 msgstr "Améliorer le contraste"
338 #: ../bin/booh-gui:451
339 msgid "%s (video - %s KB)"
340 msgstr "%s (vidéo - %s Ko)"
342 #: ../bin/booh-gui:491 ../bin/booh-gui:995
344 msgstr "inverser le rouge et le bleu"
346 #: ../bin/booh-gui:510 ../bin/booh-gui:1014
347 msgid "specify frame offset"
348 msgstr "spécifier l'image à utiliser"
350 #: ../bin/booh-gui:531 ../bin/booh-gui:1034
354 #: ../bin/booh-gui:555
358 #: ../bin/booh-gui:696
362 #: ../bin/booh-gui:748
363 msgid "Save before quitting?"
364 msgstr "Sauver avant de quitter ?"
366 #: ../bin/booh-gui:754
367 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
368 msgstr "Voulez-vous sauver les modifications avant de quitter ?"
370 #: ../bin/booh-gui:773
372 msgstr "Message de booh"
374 #: ../bin/booh-gui:809
376 msgstr "_Interrompre"
378 #: ../bin/booh-gui:950
379 msgid "Select image for caption"
380 msgstr "Sélectionnez une image"
382 #: ../bin/booh-gui:1141
383 msgid "Select your preferred theme"
384 msgstr "Sélectionnez votre thème préféré"
386 #: ../bin/booh-gui:1149
388 msgstr "Nom du thème"
390 #: ../bin/booh-gui:1150
391 msgid "Sub-albums page look"
392 msgstr "Aspect de la page des sous-albums"
394 #: ../bin/booh-gui:1151
395 msgid "Thumbnails page look"
396 msgstr "Aspect de la page des vignettes"
398 #: ../bin/booh-gui:1152
399 msgid "Fullscreen page look"
400 msgstr "Aspect de la page plein-écran"
402 #: ../bin/booh-gui:1199
403 msgid "File not found."
404 msgstr "Fichier non trouvé."
406 #: ../bin/booh-gui:1209
407 msgid "Not a booh file!"
408 msgstr "Ce n'est pas un fichier de booh !"
410 #: ../bin/booh-gui:1213 ../bin/booh-gui:1217 ../bin/booh-gui:1221
411 #: ../bin/booh-gui:1237
412 msgid "Corrupted booh file..."
413 msgstr "Le fichier booh est corrompu..."
415 #: ../bin/booh-gui:1261
417 msgstr "Ouverture d'un fichier"
419 #: ../bin/booh-gui:1297
420 msgid "Create a new album"
421 msgstr "Créer un nouvel album"
423 #: ../bin/booh-gui:1303 ../bin/booh-gui:1524
425 msgstr "Emplacements"
427 #: ../bin/booh-gui:1304
428 msgid "Directory of images/videos: "
429 msgstr "Répertoire des images/vidéos : "
431 #: ../bin/booh-gui:1308 ../bin/booh-gui:1318 ../bin/booh-gui:1324
433 msgstr "parcourir..."
435 #: ../bin/booh-gui:1310
437 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
440 "<span size='small'><i>nombre d'images/vidéos sous ce répertoire :</i></span>"
442 #: ../bin/booh-gui:1312 ../bin/booh-gui:1366
443 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
444 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
446 #: ../bin/booh-gui:1314
447 msgid "Directory where to put the web-album: "
448 msgstr "Répertoire où créer le web-album: "
450 #: ../bin/booh-gui:1320
451 msgid "Filename to store this album's properties: "
452 msgstr "Nom de fichier pour sauver les propriétés de cet album : "
454 #: ../bin/booh-gui:1327 ../bin/booh-gui:1538
455 msgid "Configuration"
456 msgstr "Configuration"
458 #: ../bin/booh-gui:1328 ../bin/booh-gui:1539
462 #: ../bin/booh-gui:1332 ../bin/booh-gui:1543
463 msgid "Sizes of images to generate: "
464 msgstr "Tailles des images à générer : "
466 #: ../bin/booh-gui:1349
467 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
468 msgstr "<span size='small'><i>calcul...</i></span>"
470 #: ../bin/booh-gui:1359
471 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
472 msgstr "<span size='small'><i>%s images et %s vidéos</i></span>"
474 #: ../bin/booh-gui:1363
475 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
476 msgstr "<span size='small'><i>permission refusée</i></span>"
478 #: ../bin/booh-gui:1376
479 msgid "Select the directory of images/videos"
480 msgstr "Sélectionnez le répertoire des images/vidéos"
482 #: ../bin/booh-gui:1391
483 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
484 msgstr "Sélectionnez un nouveau répertoire où créer le web-album"
486 #: ../bin/booh-gui:1404
487 msgid "Select a new file to store this album's properties"
489 "Sélectionnez un nouveau fichier pour sauver les propriétés de cet album"
491 #: ../bin/booh-gui:1432 ../bin/booh-gui:1568 ../lib/booh/booh-lib.rb:46
495 #: ../bin/booh-gui:1434 ../bin/booh-gui:1570
496 msgid "Include original image in web-album"
497 msgstr "Inclure l'image originale dans le web-album"
499 #: ../bin/booh-gui:1460
500 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
501 msgstr "Le répertoire des images/vidéos n'existe pas. Veuillez vérifier."
503 #: ../bin/booh-gui:1463
504 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
506 "Veuillez spécifier un nom de fichier pour savuer les propriétés de cet album."
508 #: ../bin/booh-gui:1469
510 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
512 "Le répertoire de destination existe déjà. Êtes-vous certain de vouloir "
515 #: ../bin/booh-gui:1472
517 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
518 "choose another one."
520 "Il y a déjà un fichier du même nom que le répertoire de destination désiré. "
521 "Veuillez en choisir un autre."
523 #: ../bin/booh-gui:1475 ../bin/booh-gui:1598
524 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
525 msgstr "Vous devez sélectionner au moins une taille (sans compter l'original)."
527 #: ../bin/booh-gui:1479
528 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
529 msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination. Permission refusée ?"
531 #: ../bin/booh-gui:1504 ../bin/booh-gui:1615 ../bin/booh-gui:1630
532 msgid "Please wait while scanning source directory..."
533 msgstr "Veuillez patienter pendant l'examen du répertoire source..."
535 #: ../bin/booh-gui:1510
536 msgid "Properties of your album"
537 msgstr "Propriétés de votre album"
539 #: ../bin/booh-gui:1525
540 msgid "Directory of source images/videos: "
541 msgstr "Répertoire des images/vidéos source : "
543 #: ../bin/booh-gui:1529
544 msgid "Directory where the web-album is created: "
545 msgstr "Répertoire où le web-album est créé : "
547 #: ../bin/booh-gui:1533
548 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
549 msgstr "Fichier dans lequel les propriétés de cet album sont stockées : "
551 #: ../bin/booh-gui:1635
552 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
554 "Sélectionnez un nouveau nom de fichier pour sauver les propriétés de cet "
557 #: ../bin/booh-gui:1652
558 msgid "Edit preferences"
559 msgstr "Édition des préférences"
561 #: ../bin/booh-gui:1659
565 #: ../bin/booh-gui:1660
566 msgid "Use symmetric multi-processing"
567 msgstr "Ordinateur à multiples processeurs"
569 #: ../bin/booh-gui:1662
573 #: ../bin/booh-gui:1676
577 #: ../bin/booh-gui:1677
579 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
580 "performing 'enhance contrast': "
582 "Options à passer à <i>convert</i> lorsque\n"
583 "'Améliorer le contraste' est demandé"
585 #: ../bin/booh-gui:1702
589 #: ../bin/booh-gui:1710
590 msgid "Merge new images/videos"
591 msgstr "Fusionner nouvelles images/vidéos"
593 #: ../bin/booh-gui:1713
594 msgid "Take into account new/removed images/videos in the source directory"
596 "Prendre en compte les images/vidéos nouvelles ou supprimées dans le "
599 #: ../bin/booh-gui:1714
600 msgid "Generate web-album"
601 msgstr "Générer le web-album"
603 #: ../bin/booh-gui:1716
605 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
607 "(Re)générer le web-album à partir des derniers changements dans le "
608 "répertoire destination"
610 #: ../bin/booh-gui:1719
611 msgid "View and modify properties of the web-album"
612 msgstr "Voir et modifier les propriétés de ce web-album"
614 #: ../bin/booh-gui:1733
616 "Please wait while generating web-album...\n"
617 "This may take a while, please be patient."
619 "Veuillez patienter pendant la génération du web-album...\n"
620 "Cela peut être long, soyez patient."
622 #: ../bin/booh-gui:1734
623 msgid "Your web-album is now ready in directory `%s'."
624 msgstr "Votre web-album est maintenant prêt dans le répertoire `%s'."
626 #: ../bin/booh-gui:1735
627 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."
628 msgstr "Il y a eu une erreur pendant la génération du web-album, désolé."
630 #: ../bin/booh-gui:1741
634 #: ../bin/booh-gui:1752
638 #: ../bin/booh-gui:1759
640 "<span size='x-large' weight='bold'>Booh %s</span>\n"
642 "<i>``The Web-Album of choice for discriminating Linux users''</i>\n"
644 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau"
646 "<span size='x-large' weight='bold'>Booh %s</span>\n"
648 "<i>``Le Web-Album de choix pour les utilisateurs de Linux distingués''</i>\n"
650 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau"
652 #: ../bin/booh-gui:1771
656 #: ../bin/booh-gui:1799 ../bin/booh-gui:1802
660 #: ../bin/booh-gui:1805
664 #: ../bin/booh-gui:1807
668 #: ../bin/booh-gui:1810
672 #: ../bin/booh-gui:1837
674 "<b>One-Click tools.</b>\n"
676 "You have just clicked on a One-Click tool. When such a tool is activated\n"
677 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
678 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
679 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
681 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
683 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
684 "with One-Click tools.\n"
686 "<b>Outils Un-Click.</b>\n"
688 "Vous venez de cliquer sur un outil Un-Click. Lorsqu'un tel outil est\n"
689 "activé (<span foreground='darkblue'>Tourner dans le sens horaire</span>, "
690 "<span foreground='darkblue'>Tourner dans le sens anti-horaire</span>,\n"
691 "<span foreground='darkblue'>Améliorer</span>, ou <span "
692 "foreground='darkblue'>Supprimer</span>), un clic sur une vignette "
694 "immédiatement l'action désirée.\n"
696 "Cliquez sur l'icône <span foreground='darkblue'>Aucun</span> lorsque vous "
697 "aurez fini avec les outils\n"
700 #: ../bin/booh-gui:1955
701 msgid "Sub-albums page"
702 msgstr "Page des sous-albums"
704 #: ../bin/booh-gui:1957
705 msgid "Thumbnails page"
706 msgstr "Page des vignettes"
708 #: ../bin/booh-gui:2003
712 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
716 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
720 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44
724 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
728 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45
732 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
733 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
734 msgstr "\t***ERREUR*** : %s\n"
736 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:66
737 msgid "\tWarning: %s\n"
738 msgstr "\tAvertissement : %s\n"
740 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
741 msgid "\t***ERROR***: %s"
742 msgstr "\t***ERREUR*** : %s"
744 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:78
745 msgid "\tWarning: %s"
746 msgstr "\tAvertissement : %s"
748 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:92
749 msgid "Selecting theme `%s'"
750 msgstr "Sélection du thème `%s'"
752 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:95
753 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
754 msgstr "Thème non trouvé (le répertoire %s a été essayé)."
756 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:104
757 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
758 msgstr "Impossible de continuer, aucune taille valide n'a été choisie."
760 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:160
761 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
763 "laissons tomber ce processus qui tourne en rond (transcode sux encore une "
766 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:178
770 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:275
772 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
773 "another problem. try another value."
774 msgstr "image à utiliser trop élevée ? dernière image : %s. cela peut aussi provenir d'autre chose. utilisez une autre valeur."
776 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:279
778 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
779 "converting with mencoder"
781 "* impossible d'extraire la première image de la vidéo %s avec transcode, je "
782 "vais tenter le coup en convertissant d'abord avec mencoder"
784 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:289
786 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
787 "another probleme. try another value."
789 "image à utiliser trop élevée ? dernière image : %s. cela peut aussi provenir "
790 "d'autre chose. utilisez une autre valeur."
792 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:293
793 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
795 "impossible d'extraire la première image de la vidéo %s encodée par mencoder"
797 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:297
798 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
799 msgstr "impossible d'encoder %s en mpeg4 avec mencoder"
801 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:41
805 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:50
809 #~ msgid "Theme `%s' has no default size."
810 #~ msgstr "Le theme `%s' n'a pas de taille par défaut."