sync i18n
[booh] / po / fr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-16 22:19+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-03-16 22:22+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
17
18 #: ../booh:39
19 msgid "Get help message"
20 msgstr "Obtenir le message d'aide"
21
22 #: ../booh:41
23 msgid "Don't check for needed external programs at startup"
24 msgstr ""
25 "Ne pas vérifier la présence des programmes externes nécessaires au démarrage"
26
27 #: ../booh:43
28 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
29 msgstr ""
30 "Répertoire qui contient les images et vidéos originales comme fichiers ou "
31 "sous-répetoires"
32
33 #: ../booh:44
34 msgid "Directory which will contain the web-album"
35 msgstr "Répertoire qui va contenir le web-album"
36
37 #: ../booh:45
38 msgid "Clean destination directory"
39 msgstr "Nettoyer le répertoire de destination"
40
41 #: ../booh:47
42 msgid "Select HTML theme to use"
43 msgstr "Sélectionner le thème HTML à utiliser"
44
45 #: ../booh:48
46 msgid ""
47 "File containing config listing images and videos within directories with "
48 "captions"
49 msgstr ""
50 "Fichier contenant la configuration avec la liste des images et des vidéos au "
51 "sein des sous-répertoires avec légendes"
52
53 #: ../booh:49
54 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
55 msgstr ""
56 "Nom de fichier à utiliser pour la création du squelette de configuration"
57
58 #: ../booh:50
59 msgid ""
60 "File containing config listing, where to merge new images/videos from --"
61 "source"
62 msgstr ""
63 "Fichier contenant la configuration, où fusionner les nouvelles images et "
64 "vidéos de --source"
65
66 #: ../booh:52
67 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
68 msgstr ""
69 "Spécifier le nombre de processeurs pour les ordinateurs multi-processeurs"
70
71 #: ../booh:54
72 msgid ""
73 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
74 "other messages)"
75 msgstr ""
76 "Déterminer le niveau de verbosité maximal (0 : erreurs, 1: avertissements, "
77 "2 : messages importants, 3 : autres messages)"
78
79 #: ../booh:75
80 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
81 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]..."
82
83 #: ../booh:84
84 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
85 msgstr "\t***ERREUR*** : %s\n"
86
87 #: ../booh:86
88 msgid "\tWarning: %s\n"
89 msgstr "\tAvertissement : %s\n"
90
91 #: ../booh:96
92 msgid "\t***ERROR***: %s"
93 msgstr "\t***ERREUR*** : %s"
94
95 #: ../booh:98
96 msgid "\tWarning: %s"
97 msgstr "\tAvertissement : %s"
98
99 #: ../booh:126
100 msgid "Argument to --source must be a directory"
101 msgstr "L'argument de --source doit être un répertoire"
102
103 #: ../booh:131
104 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
105 msgstr "Si --destination existe, il doit être un répertoire"
106
107 #: ../booh:143 ../booh:162
108 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
109 msgstr "Le fichier de configuration n'existe pas ou est non lisible."
110
111 #: ../booh:181
112 msgid "Missing --source parameter."
113 msgstr "Il manque le paramètre --source."
114
115 #: ../booh:184
116 msgid "Missing --destination parameter."
117 msgstr "Il manque le paramètre --destination."
118
119 #: ../booh:200
120 msgid "Selecting theme `%s'"
121 msgstr "Sélection du thème `%s'"
122
123 #: ../booh:203
124 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
125 msgstr "Thème non trouvé (le répertoire %s a été essayé)."
126
127 #: ../booh:214
128 msgid ""
129 "The `%s' program is typically needed. Re-run with --no-check if you're sure "
130 "you're fine without it."
131 msgstr ""
132 "Le programme `%s' est typiquement nécessaire. Relancez avec --no-check si "
133 "vous êtes sûr que vous n'en aurez pas besoin."
134
135 #: ../booh:224
136 msgid "No `%s' found for substitution"
137 msgstr "`%s' non trouvé pour substitution"
138
139 #: ../booh:290
140 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
141 msgstr "laissons tomber ce processus qui tourne en rond (transcode sux encore une fois ?)"
142
143 #: ../booh:324
144 msgid ""
145 "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first "
146 "converting with mencoder"
147 msgstr "* impossible d'extraire la première image de la vidéo %s avec transcode, je vais tenter le coup en convertissant d'abord avec mencoder"
148
149 #: ../booh:334
150 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
151 msgstr "impossible d'extraire la première image de la vidéo %s encodée par mencoder"
152
153 #: ../booh:338
154 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"
155 msgstr "impossible d'encoder %s en mpeg4 avec mencoder"
156
157 #: ../booh:455
158 msgid "Handling %s from config list..."
159 msgstr "Prise en charge de %s selon le fichier de configuration..."
160
161 #: ../booh:462
162 msgid "Examining %s..."
163 msgstr "Examen de %s..."
164
165 #: ../booh:488
166 msgid "\t%s images"
167 msgstr "\t%s images"
168
169 #: ../booh:490
170 msgid "\t%s videos"
171 msgstr "\t%s vidéos"
172
173 #: ../booh:509
174 msgid "Outputting in %s..."
175 msgstr "Écriture dans %s..."
176
177 #: ../booh:521
178 msgid "\tcreating images thumbnails..."
179 msgstr "\tcréation des vignettes des images..."
180
181 #: ../booh:538
182 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
183 msgstr "\tcréation des vignettes des vidéos..."
184
185 #: ../booh:556
186 msgid "small"
187 msgstr "petit"
188
189 #: ../booh:556
190 msgid "medium"
191 msgstr "moyen"
192
193 #: ../booh:556
194 msgid "large"
195 msgstr "grand"
196
197 #: ../booh:558
198 msgid "\tgenerating HTML pages..."
199 msgstr "\tgénération des pages HTML..."
200
201 #: ../booh:565 ../html_merges.rb:273 ../html_merges.rb:307
202 msgid "Run slideshow!"
203 msgstr "Lancer la présentation !"
204
205 #: ../booh:598
206 msgid "(no preview)"
207 msgstr "(aucune vignette)"
208
209 #: ../booh:637
210 msgid "Return to thumbnails"
211 msgstr "Retourner aux vignettes"
212
213 #: ../booh:659
214 msgid "\tfixating configuration file..."
215 msgstr "\tfixation du fichier de configuration..."
216
217 #: ../booh:699
218 msgid "Theme `%s' has no default size."
219 msgstr "Le theme `%s' n'a pas de taille par défaut."
220
221 #: ../booh:704
222 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."
223 msgstr "\trelecture des sous-répertoires pour génération tous les fichiers `index.html'..."
224
225 #: ../booh:713
226 msgid "."
227 msgstr "."
228
229 #: ../booh:787 ../booh:790
230 msgid "Return to albums"
231 msgstr "Retourner aux albums"
232
233 #: ../booh:802
234 msgid " all done."
235 msgstr " fin."
236
237 #: ../html_merges.rb:274
238 msgid "Stop slideshow"
239 msgstr "Arrêter la présentation"
240
241 #: ../html_merges.rb:283
242 msgid "<<- First"
243 msgstr "<<- Premier"
244
245 #: ../html_merges.rb:289
246 msgid "<- Previous"
247 msgstr "<- Précédent"
248
249 #: ../html_merges.rb:295
250 msgid "Next ->"
251 msgstr "Prochain ->"
252
253 #: ../html_merges.rb:301
254 msgid "Last ->>"
255 msgstr "Dernier ->>"