1 # translation of eo.po to Esperanto
2 # Copyright (C) 2006 Stephane Fillod
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
5 # Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: eo\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-08-11 15:24+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-21 21:43+0200\n"
11 "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "Montru helpomesaĝon"
23 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:65
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
29 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:48 ../bin/booh-backend:78
30 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
31 msgstr "Uzo: %s [OPCIO] "
35 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
36 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
38 "La programon 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin.\n"
39 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
43 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
45 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
47 "La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecon kaj EXIF-an "
48 "datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
49 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
51 #: ../bin/booh:134 ../bin/booh-classifier:133
53 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
56 "La sekvonta(j) programo(j) necesas por trakti videon: '%s'. Videoj estos "
59 #: ../bin/booh:139 ../bin/booh-classifier:138
61 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
62 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
64 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
65 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
66 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
71 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
72 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit images "
75 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
76 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
77 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
80 #: ../bin/booh:157 ../bin/booh-classifier:147
82 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
83 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
85 "Problem was: '%s' is not an executable file."
89 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
92 #: ../bin/booh:297 ../bin/booh:1552
93 msgid "Mouse gesture: delete."
94 msgstr "Musgesto: forviŝu"
98 msgstr "teksto redakto"
101 msgid "rotate clockwise"
102 msgstr "turnu laŭhorloĝe"
105 msgid "rotate counter-clockwise"
106 msgstr "turnu kontraŭhorloĝe"
109 msgid "flip upside-down"
110 msgstr "Spegulu vertikale"
113 msgid "Change frame offset"
114 msgstr "Ŝanĝu kadro-pozicion"
118 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
119 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
123 msgid "Specify panorama amount"
124 msgstr "Donu panoramo-kvanton"
128 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
130 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
132 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
134 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
137 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
139 "the right 'size'.\n"
143 msgid "none (not a panorama image)"
144 msgstr "neniu (ne panoramo-bildo)"
151 msgid "times the width of other images"
152 msgstr "foje la grandeco de aliaj bildoj"
155 msgid "Fix white balance"
156 msgstr "Korektu blankan ekvilibron"
160 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
162 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
164 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
168 #: ../bin/booh:749 ../bin/booh:941
169 msgid "Gamma correction"
174 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
176 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
181 msgstr "Ŝanĝu bildon"
185 msgstr "Rigardu pligranda"
192 msgid "View EXIF data"
193 msgstr "Rigardu EXIF-an datumon"
196 msgid "EXIF data of %s"
197 msgstr "EXIF datumo de %s"
200 msgid "Rotate clockwise"
201 msgstr "Turnu laŭhorloĝe"
204 msgid "Rotate counter-clockwise"
205 msgstr "Turnu kontraŭhorloĝe"
209 msgstr "Movu maldekstren"
213 msgstr "Movu dekstren"
217 msgstr "Movu plejsupren"
225 msgstr "Movu Malsupren"
229 msgstr "Movu plejmalsupren"
232 msgid "Red/blue color swap"
233 msgstr "Ruĝa/blua koloro interŝanĝo"
236 msgid "Flip upside-down"
237 msgstr "Spegulu vertikale"
240 msgid "Specify frame offset"
241 msgstr "Donu kadro pozicio"
244 msgid "Fix white-balance"
245 msgstr "Korektu blankoekvilibro"
248 msgid "Original contrast"
249 msgstr "Origina kontrasto"
252 msgid "Enhance constrast"
253 msgstr "Elstarigu kontraston"
256 msgid "Toggle contrast enhancement"
257 msgstr "(Mal)elstarigu kontraston"
260 msgid "Set as panorama"
261 msgstr "Difinu kiel panoramo"
265 msgstr "Redaktu bildon"
267 #: ../bin/booh:1099 ../bin/booh-classifier:354
268 msgid "%s (video - %s KB)"
269 msgstr "%s (video - %s KB)"
275 #: ../bin/booh:1169 ../bin/booh:2411
277 msgstr "koloro-interŝanĝo"
279 #: ../bin/booh:1192 ../bin/booh:2430
280 msgid "specify frame offset"
281 msgstr "donu kadropozicion"
284 msgid "change panorama amount"
285 msgstr "ŝanĝu panoramo-kvanton"
287 #: ../bin/booh:1250 ../bin/booh:2453
288 msgid "fix white balance"
289 msgstr "korekti blanka ekvilibro"
291 #: ../bin/booh:1281 ../bin/booh:2476
292 msgid "gamma correction"
295 #: ../bin/booh:1313 ../bin/booh:2496
299 #: ../bin/booh:1329 ../bin/booh:4161
301 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
310 msgid "%s elements in the clipboard."
311 msgstr "%s elementoj en la interdeponejo"
318 msgid "Pasted %s elements."
319 msgstr "Enmetitaj %s elementoj"
322 msgid "Mouse gesture: rotate."
323 msgstr "Musgesto: rotacii"
330 msgid "Nothing selected."
331 msgstr "Neniu elektita."
334 msgid "%s elements selected."
335 msgstr "%s elementoj elektitaj."
338 msgid "Save failed! Try another location/name."
342 msgid "Save before quitting?"
343 msgstr "Konservu antaŭ fino?"
346 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
347 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
349 #: ../bin/booh:1856 ../bin/booh-classifier:609 ../bin/booh-classifier:1022
355 msgstr "Fenestrofotetoj"
358 msgid "Scanning images and videos..."
359 msgstr "Trarigardante bildojn kaj videojn..."
361 #: ../bin/booh:1934 ../bin/booh:1938
369 #: ../bin/booh:1942 ../bin/booh:2140
379 "There was something wrong, sorry:\n"
383 "Ion fuŝis, pardonu:\n"
388 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
389 msgstr "Trarigardante subalbumon serĉante je EXIF-datoj..."
392 msgid "remove all captions"
393 msgstr "forigu ĉiujn titolojn"
396 msgid "Select image for caption"
397 msgstr "Elektu bildon por la titolo"
400 msgid "change caption file for sub-album"
401 msgstr "ŝanĝu titolodosieron pro subalbumo"
404 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
405 msgstr "%s: %s bildoj kaj %s videoj, %s subalbumoj"
408 msgid "Select your preferred theme"
409 msgstr "Elektu vian preferatan etoson"
416 msgid "Sub-albums page look"
417 msgstr "Subalbumo paĝaspekto"
420 msgid "Thumbnails page look"
421 msgstr "Fenestrofotetoj paĝaspekto"
424 msgid "Fullscreen page look"
425 msgstr "Tutekrano paĝaspekto"
427 #: ../bin/booh:2692 ../bin/booh:2755 ../bin/booh:2759 ../bin/booh:2763
428 msgid "Corrupted booh file..."
429 msgstr "Difektita booh dosiero..."
432 msgid "File not found."
433 msgstr "Dosiero ne trovita."
436 msgid "Not a booh file!"
437 msgstr "Ne booh-a dosiero!"
443 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
444 "Use File/New to create a new album."
448 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
449 msgstr "Dosiero versio %s, booh versio nun %s,malpurigas"
453 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
454 "destination directory if needed"
456 "Dosiero versio antaŭ 0.8.4, migradigante dosierujojn kaj dosiernomojn en "
457 "cela dosierujoj se necesas"
459 #: ../bin/booh:2836 ../bin/booh:2878 ../bin/booh:3836
460 msgid "Save this album?"
461 msgstr "Konservu tiun albumon?"
463 #: ../bin/booh:2837 ../bin/booh:2879 ../bin/booh:3837
464 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
465 msgstr "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn de tiu albumo?"
469 msgstr "Malfermu dosieron"
472 msgid "Create a new album"
473 msgstr "Kreu novan albumon"
475 #: ../bin/booh:2889 ../bin/booh:3184
480 msgid "Directory of images/videos: "
481 msgstr "Dosierujoj de bildoj/videoj: "
483 #: ../bin/booh:2894 ../bin/booh:2904 ../bin/booh:2910
489 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
492 "<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></"
495 #: ../bin/booh:2898 ../bin/booh:2979
496 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
497 msgstr "<span size='small'><i>n/h</i></span>"
500 msgid "Directory where to put the web-album: "
501 msgstr "Dosierujo por la TTT-albumo: "
504 msgid "Filename to store this album's properties: "
505 msgstr "Dosiernomo por konservi tiu albumo ecoj: "
507 #: ../bin/booh:2914 ../bin/booh:3198
508 msgid "Configuration"
511 #: ../bin/booh:2915 ../bin/booh:3199
515 #: ../bin/booh:2917 ../bin/booh:3201
516 msgid "Sizes of images to generate: "
517 msgstr "Generotaj bildoj grandecoj: "
519 #: ../bin/booh:2919 ../bin/booh:3203
520 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
523 #: ../bin/booh:2920 ../bin/booh:3204 ../bin/booh-backend:56
525 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
526 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
527 "pictures from digital cameras are 4/3)"
530 #: ../bin/booh:2921 ../bin/booh:3205
531 msgid "Number of thumbnails per row: "
532 msgstr "Nombro da fenestrofotetoj je linio: "
534 #: ../bin/booh:2924 ../bin/booh:3208
535 msgid "Number of thumbnails per page: "
536 msgstr "Nombro da fenestrofotetoj je paĝo: "
538 #: ../bin/booh:2929 ../bin/booh:3213
539 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
542 #: ../bin/booh:2936 ../bin/booh:3226
543 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
546 #: ../bin/booh:2938 ../bin/booh:3231
548 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
549 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
552 #: ../bin/booh:2939 ../bin/booh:3232
553 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
554 msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
556 #: ../bin/booh:2941 ../bin/booh:3237
558 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
559 "booh is replaced by the website of booh;\n"
560 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
564 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
565 msgstr "<span size='small'><i>malvalida fonta dosierujo</i></span>"
568 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
569 msgstr "<span size='small'><i>traktante...</i></span>"
572 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
573 msgstr "<span size='small'><i>%s bildoj kaj %s videoj</i></span>"
576 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
577 msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
580 msgid "Select the directory of images/videos"
581 msgstr "Elektu la dosierujon de la bildoj/videoj"
584 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
585 msgstr "Elektu la novan dosierujon por la TTT-albumo"
588 msgid "Select a new file to store this album's properties"
589 msgstr "Elektu la novan dosieron por la albumo ecoj"
591 #: ../bin/booh:3046 ../bin/booh:3260 ../lib/booh/booh-lib.rb:64
595 #: ../bin/booh:3048 ../bin/booh:3262
596 msgid "Include original image in web-album"
597 msgstr "Enmetu originala bildon en TTT-albumo"
599 #: ../bin/booh:3061 ../bin/booh:3278
601 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
602 "theme uses a row arrangement)"
604 "Donu la nombron da fenestrofoteto je linio de la 'fenestrofotetoj' paĝoj (se "
605 "elektita etoso uzas linioaranĝon)"
608 msgid "The directory of images/videos is invalid. Please check your input."
609 msgstr "La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
612 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
613 msgstr "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli vian enigon."
616 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
617 msgstr "La cela dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
619 #: ../bin/booh:3100 ../bin/booh-backend:114
621 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
623 msgstr "Pardonu, la cela dosierujo ne haveblas malsimpla literoj kaj ciferoj. "
626 msgid "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
627 msgstr "La cela dosierujo jam ekzistas. Ĉu vi certas daŭrigi ?"
631 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
632 "choose another one."
636 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
637 msgstr "Bonvolu indiki dosiernomon por konservi la albumo-ecojn."
641 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
644 "La indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
645 "malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
649 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
650 "directory. Please choose another one."
652 "Pardonu, la indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
653 "ekzistanta dosierujo. Bonvolu elekti alian."
655 #: ../bin/booh:3118 ../bin/booh:3308
656 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
657 msgstr "Vi elektendas almenaŭ unu grandecon (sen nombrante la originalon)."
660 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
661 msgstr "Ne kreeblis celan dosierujon. Neniu permseo?"
663 #: ../bin/booh:3157 ../bin/booh:3333 ../bin/booh:3352 ../bin/booh:3368
665 msgid "Please wait while scanning source directory..."
666 msgstr "Bonvolu atendi dum trarigardo de font-dosierujo..."
669 msgid "Properties of your album"
670 msgstr "Ecoj de via albumo"
673 msgid "Directory of source images/videos: "
674 msgstr "Dosierujo de font-bildoj/videoj: "
677 msgid "Directory where the web-album is created: "
678 msgstr "Dosierujo por krei la TTT-albumo: "
681 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
682 msgstr "Dosiernomo pro tiu albumo-ecoj: "
685 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
686 msgstr "Elektu novan dosiernomon por tiu albumo-ecoj"
688 #: ../bin/booh:3418 ../bin/booh-classifier:1239
689 msgid "Edit preferences"
690 msgstr "Redaktu ecojn"
696 #: ../bin/booh:3426 ../bin/booh-classifier:1248
697 msgid "Command for watching videos: "
698 msgstr "Komando por spekti videojn: "
700 #: ../bin/booh:3431 ../bin/booh-classifier:1252
702 "Use %f to specify the filename;\n"
703 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
705 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
706 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
709 msgid "Command for editing images: "
710 msgstr "Komando por redakti bildojn: "
714 "Use %f to specify the filename;\n"
715 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
717 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
718 "ekzemple: /usr/bin/gimp-remote %f"
720 #: ../bin/booh:3439 ../bin/booh-classifier:1254
721 msgid "Browser's command: "
722 msgstr "TTT-legilo komando: "
724 #: ../bin/booh:3443 ../bin/booh-classifier:1258
726 "Use %f to specify the filename;\n"
727 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
728 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
730 "Uzu %f por indiki la dosiernomon;\n"
731 "ekzemple: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/"
732 "bin/mozilla-firefox %f"
735 msgid "Use symmetric multi-processing"
744 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
745 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
750 msgid "Disable mouse gestures"
751 msgstr "Neebligu musgestojn"
755 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
756 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
757 "gestures from the Help menu."
761 msgid "Delete original images/videos as well"
762 msgstr "Forigu originalajn bildojn/videojn ankaŭ"
766 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
767 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
768 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
769 "only when web-album is saved."
771 "Ĝenerale, forigi bildon aŭ videon en booh nur forigas ĝin el la TTT-albumo. "
772 "Se vi elektas tiun opcion, la originala dosiero en fontodosierujo estos "
773 "forigita ankaŭ. Malfareblas, ĉar aktuala forigo estas farita nur kiam la TTT-"
774 "albumo estas konservita."
782 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
783 "performing 'enhance contrast': "
788 "Format to use for comments of \n"
789 "images in new albums:"
794 "Normally, filenames without extension are used as comments for images and "
795 "videos in new albums. Use this entry to use something else for images."
797 "Ĝenerale, dosiernomoj sen sufikso estas uzitaj kiel komentoj por bildoj kaj videoj en novaj albumoj. Elektu "
798 "tion ĉi por uzi alian tekston por bildoj."
802 "<b>One-Click tools.</b>\n"
804 "%s When such a tool is activated\n"
805 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
806 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
807 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
809 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
811 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
812 "with One-Click tools.\n"
815 #: ../bin/booh:3681 ../bin/booh-classifier:1340
820 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
821 msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
824 msgid "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
825 msgstr "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
828 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
829 msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
832 msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
833 msgstr "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
836 msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
838 "Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/"
839 "forigajn bildojn/videojn."
843 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
844 "images/videos in existing subalbums (anywhere)"
846 "Konsideru novajn/forigajn subalbumojn (subdosierujojn) kaj novajn/forigajn "
847 "bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)."
850 msgid "Generate web-album"
851 msgstr "Kreu TTT-albumon"
854 msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
855 msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
858 msgid "View web-album with browser"
859 msgstr "Rigardu TTT-albumon per TTT-legilo"
862 msgid "View and modify properties of the web-album"
863 msgstr "Rigardu kaj ŝanĝu ecojn de la TTT-albumo"
867 "Please wait while generating web-album...\n"
868 "This may take a while, please be patient."
870 "Bonvolu atendi dum rekreiĝas TTT-albumo...\n"
871 "Longtempa eblas, bonvolu pacienci."
875 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
876 "Click to view it in your browser:"
878 "Vian TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
879 "Klaku por rigardi ĝin per via TTT-legilo:"
882 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
883 msgstr "Ŝajnas ke vi kreendas unue la TTT-albumon."
885 #: ../bin/booh:3752 ../bin/booh-classifier:1354
890 msgid "Sort by EXIF date"
891 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
894 msgid "Remove all captions in this sub-album"
895 msgstr "Forigu ĉiujn titolojn el tiu subalbumo"
899 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
900 "default captions made of filenames"
902 "Ĝenerale uzata kiam vi ne volas tajpi titolon, tio forigos apriorajn "
903 "titolojn faritajn el dosiernomoj"
905 #: ../bin/booh:3772 ../bin/booh-classifier:1370
910 msgid "One-click tools"
911 msgstr "Sola-klako iloj"
914 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
915 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
917 #: ../bin/booh:3778 ../bin/booh-classifier:1372
918 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
919 msgstr "Retaj instrukcioj (malfermas TTT-legilon)"
922 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
923 msgstr "Unu-klakaj iloj disponeblas illistele."
927 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
929 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
930 "text (begin typing to erase current text!)\n"
931 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
932 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
933 "specified direction's image caption\n"
934 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
935 "view; for a video, launch player\n"
936 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
937 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
939 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
940 "counter-clockwise\n"
941 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
942 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
944 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
946 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
948 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
951 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
952 "rotate image clockwise\n"
953 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
954 "rotate image counter-clockwise\n"
955 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
957 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
959 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
967 #: ../bin/booh:3858 ../bin/booh:3861
984 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
985 msgstr "Vi ĵus klakis Unu-klakan ilon."
988 msgid "Password protect this sub-album"
989 msgstr "Pasvorte protektu tiun subalbumo"
993 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
995 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
997 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
999 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1001 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1007 msgstr "libera aliro"
1010 msgid "password protect with password file:"
1011 msgstr "pasvorte protektu per pasvorto dosiero"
1014 msgid "help about password file"
1015 msgstr "helpo pri pasvorto dosiero"
1018 msgid "generate a password file"
1019 msgstr "kreu pasvortdosieron"
1023 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1024 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1025 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1027 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1028 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1030 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1032 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1033 "Document Root of the Apache configuration."
1037 msgid "Generate a password file"
1038 msgstr "Kreu pasvortdosieron"
1042 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1043 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1045 "Kreeblas pasvortdosieron (.htpasswd pro Apaŝo) pro vi. Nur tajpu sube\n"
1046 "la uzantonomon kaj pasvorton vi deziras enmeti kaj konfirmu."
1050 msgstr "Uzantonomo:"
1058 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1059 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1061 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1066 msgid "set password protection for %s"
1067 msgstr "Igu pasvortoprotekto por %s"
1070 msgid "Password protect"
1071 msgstr "Pasvorte protektu"
1074 msgid "Restore deleted images/videos/subalbums"
1075 msgstr "Malforigu bildojn/videojn/subalbumojn"
1078 msgid "Sub-albums page"
1079 msgstr "Sub-albumoj paĝo"
1082 msgid "Thumbnails page"
1083 msgstr "Fenestrofotetoj paĝo"
1091 "REXML sanity check failed (this is normal with unpatched ruby-1.8.4 or ruby-"
1092 "1.8.6, which ship a broken REXML). For safeness, won't proceed."
1095 #: ../bin/booh-classifier:95
1096 msgid "Cache memory used: %s kB"
1099 #: ../bin/booh-classifier:349
1100 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
1101 msgstr "%s (%sx%s, %s KB)"
1103 #: ../bin/booh-classifier:730
1104 msgid "set for removal"
1107 #: ../bin/booh-classifier:752
1108 msgid "Cleared label"
1111 #: ../bin/booh-classifier:754
1112 msgid "Cleared set for removal"
1115 #: ../bin/booh-classifier:786
1116 msgid " Change color "
1117 msgstr " Ŝanĝu koloron "
1119 #: ../bin/booh-classifier:805
1121 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1122 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1125 #: ../bin/booh-classifier:826
1129 #: ../bin/booh-classifier:872
1131 msgstr "Elektita %s"
1133 #: ../bin/booh-classifier:892
1134 msgid "Loading images..."
1135 msgstr "Ŝargante bildojn..."
1137 #: ../bin/booh-classifier:917
1138 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1141 #: ../bin/booh-classifier:933
1142 msgid "Scanning source directory..."
1143 msgstr "Trarigardo de font-dosierujo..."
1145 #: ../bin/booh-classifier:940 ../bin/booh-backend:647
1147 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1149 msgstr "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
1151 #: ../bin/booh-classifier:944 ../bin/booh-backend:652
1152 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
1153 msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
1155 #: ../bin/booh-classifier:952 ../bin/booh-backend:660
1156 msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1157 msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
1159 #: ../bin/booh-classifier:971
1160 msgid "Specify the directory to work with"
1161 msgstr "Indiku la dosierujon uzendan"
1163 #: ../bin/booh-classifier:1025
1165 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1166 "Please confirm below the actions. This operation is not undoable!"
1169 #: ../bin/booh-classifier:1031
1170 msgid "<b>Label name:</b>"
1173 #: ../bin/booh-classifier:1032
1174 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1177 #: ../bin/booh-classifier:1033
1178 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1181 #: ../bin/booh-classifier:1034
1182 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1185 #: ../bin/booh-classifier:1065
1189 #: ../bin/booh-classifier:1068
1190 msgid "Permanently remove"
1193 #: ../bin/booh-classifier:1072
1197 #: ../bin/booh-classifier:1083
1198 msgid "<i>(unset)</i>"
1201 #: ../bin/booh-classifier:1086
1202 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1203 msgstr "Elektu la celan dosierujon por la bildojn"
1205 #: ../bin/booh-classifier:1113
1206 msgid "<i>to remove</i>"
1209 #: ../bin/booh-classifier:1119
1211 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1212 "pictures (total %s kB)."
1215 #: ../bin/booh-classifier:1141
1217 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1218 "pictures marked for deletion."
1221 #: ../bin/booh-classifier:1152
1222 msgid "You have not selected a directory where to move %s."
1225 #: ../bin/booh-classifier:1163
1226 msgid "Directory %s, where to move %s, is not valid or not createable."
1229 #: ../bin/booh-classifier:1168
1230 msgid "Directory %s, where to move %s, is not valid or not writable."
1233 #: ../bin/booh-classifier:1175
1234 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
1237 #: ../bin/booh-classifier:1209
1238 msgid "Unexpected system call error: '%s'."
1241 #: ../bin/booh-classifier:1211
1242 msgid "Successfully moved %d files and removed %d files."
1245 #: ../bin/booh-classifier:1260
1246 msgid "Preloading distance: "
1249 #: ../bin/booh-classifier:1264
1250 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1253 #: ../bin/booh-classifier:1266
1254 msgid "Cache memory use: "
1257 #: ../bin/booh-classifier:1272
1258 msgid "% of free memory"
1261 #: ../bin/booh-classifier:1274
1262 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1265 #: ../bin/booh-classifier:1277
1269 #: ../bin/booh-classifier:1288
1270 msgid "Amount of memory in megabytes"
1273 #: ../bin/booh-classifier:1359
1274 msgid "Hide images/videos marked for deletion"
1277 #: ../bin/booh-classifier:1392
1278 msgid "Labels list:"
1281 #: ../lib/booh/html-merges.rb:432 ../lib/booh/html-merges.rb:466
1282 #: ../bin/booh-backend:1024
1283 msgid "Run slideshow!"
1284 msgstr "Eku bildprezenton!"
1286 #: ../lib/booh/html-merges.rb:433
1287 msgid "Stop slideshow"
1288 msgstr "Haltigu bildprezenton"
1290 #: ../lib/booh/html-merges.rb:442
1294 #: ../lib/booh/html-merges.rb:448 ../bin/booh-backend:1019
1298 #: ../lib/booh/html-merges.rb:454 ../bin/booh-backend:1021
1302 #: ../lib/booh/html-merges.rb:460
1306 #: ../lib/booh/html-merges.rb:470
1310 #: ../lib/booh/html-merges.rb:470
1314 #: ../lib/booh/html-merges.rb:547
1315 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1318 #: ../bin/booh-backend:37
1319 msgid "Print version and exit"
1320 msgstr "Montru version kaj finu"
1322 #: ../bin/booh-backend:39
1323 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
1324 msgstr "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
1326 #: ../bin/booh-backend:40
1327 msgid "Directory which will contain the web-album"
1328 msgstr "Dosierujoj enhavontaj la TTT-albumo"
1330 #: ../bin/booh-backend:43
1331 msgid "Select HTML theme to use"
1332 msgstr "Elektu HTML-etoson uzotan"
1334 #: ../bin/booh-backend:44
1336 "File containing config listing images and videos within directories with "
1339 "Dosieroj enhavantoj agordolisto-bildoj kaj videoj ine subdosierujoj kun "
1342 #: ../bin/booh-backend:45
1343 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1344 msgstr "Dosiernomo por la skriptfarita eligo de la agordoŝablono"
1346 #: ../bin/booh-backend:46
1348 "File containing config listing, where to merge new/removed images/videos "
1349 "from --source, and change theme info"
1351 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi novan/forigan bildojn/videojn el "
1352 "--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
1354 #: ../bin/booh-backend:47
1355 msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1357 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
1360 #: ../bin/booh-backend:48
1362 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1363 "specified with --dir"
1365 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la novajn subdosierujojn ene la "
1366 "subdosierujo indikita per --dir"
1368 #: ../bin/booh-backend:49
1369 msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1370 msgstr "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
1372 #: ../bin/booh-backend:50
1373 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1374 msgstr "Dosiero enhavanta agordolisto, por ŝanĝi etosoinformon"
1376 #: ../bin/booh-backend:51
1378 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1381 "Devigu kreon de albumo eĉ se la GUI markis iom da subdosierujojn kiel jam "
1384 #: ../bin/booh-backend:53
1386 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1387 "theme (this is a comma-separated list)"
1389 "Donu la listo de bildograndecoj uzotaj anstataŭ ĉiuj donitaj el la etoso "
1390 "(tiu estas komo-dividile listo)"
1392 #: ../bin/booh-backend:54
1394 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1395 "applicable in theme)"
1397 "Donu la kvanton da fenestrofotetoj je linio en la fenestrofotetoj paĝo (se "
1400 #: ../bin/booh-backend:55
1402 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1403 "which split occurs"
1404 msgstr "Donu la kvanton da fenestrofotetoj je paĝo en la fenestrofotetoj paĝo, post kiu la disigo okazas"
1406 #: ../bin/booh-backend:57
1408 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1409 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1412 #: ../bin/booh-backend:58
1414 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1416 msgstr "Donu la HTML-markaĵo uzenda ĉe malsupra flanko de paĝoj por malgranda 'farita per' mesaĝo"
1418 #: ../bin/booh-backend:59
1420 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1421 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1424 #: ../bin/booh-backend:61
1425 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1426 msgstr "Donu la nombron de proceziloj por multprocezilaj komputiloj"
1428 #: ../bin/booh-backend:63
1430 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1431 "generate all thumbnails)"
1433 "Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn "
1436 #: ../bin/booh-backend:66
1438 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1440 msgstr "Nomu dosieron por konservi informon pri kio okazas (uzante de la GUI)"
1442 #: ../bin/booh-backend:95
1446 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1447 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1448 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1452 "Kopirajto (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1453 "Tio estas libera programo; rigardu la fonton por kopiokondiĉoj. Estas SEN\n"
1454 "IA AJN GARANTIO, i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO "
1455 "POR IU KONKRETA CELO."
1457 #: ../bin/booh-backend:106
1458 msgid "Argument to --source must be a directory"
1459 msgstr "Argumento al --source devas esti dosierujo"
1461 #: ../bin/booh-backend:111
1462 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1463 msgstr "Se --destination ekzistas, ĝi devas esti dosierujo"
1465 #: ../bin/booh-backend:127 ../bin/booh-backend:150 ../bin/booh-backend:161
1466 #: ../bin/booh-backend:172 ../bin/booh-backend:190
1467 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1468 msgstr "Agordodosiero ne ekzistas aŭ ne legeblas."
1470 #: ../bin/booh-backend:133
1472 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1475 "Ŝablonoagordo-dosiero (%s) jam ekzistas kaj estas dosierujo! Bonvolu ŝanĝi "
1478 #: ../bin/booh-backend:135
1479 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1480 msgstr "Ŝablonoagordo-dosiero jam ekzistas, sekurigante al %s.backup"
1482 #: ../bin/booh-backend:144 ../bin/booh-backend:155 ../bin/booh-backend:166
1483 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1484 msgstr "Kunfandi agordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1486 #: ../bin/booh-backend:177
1487 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1488 msgstr "Donitaj dosierujoj kunfandotaj per --dir ne legeblas"
1490 #: ../bin/booh-backend:184
1491 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1492 msgstr "Uzoagordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1494 #: ../bin/booh-backend:253
1495 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1496 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-onedir"
1498 #: ../bin/booh-backend:256
1499 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1500 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-subdirs"
1502 #: ../bin/booh-backend:264
1503 msgid "Missing --destination parameter."
1504 msgstr "Mankas --destination parametro."
1506 #: ../bin/booh-backend:359
1508 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1509 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1511 "La programo 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin. \n"
1512 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1514 #: ../bin/booh-backend:363
1516 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1518 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1520 "la programo 'identify' necesas por ekkoni bildograndecojn kaj EXIF-a "
1521 "datumoj. Bonvolu instali ĝin. \n"
1522 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1524 #: ../bin/booh-backend:369
1526 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1529 "la sekva(j) programo(j) necesas por trakti videojn: '%s'. Videoj estos "
1532 #: ../bin/booh-backend:379
1533 msgid "No '%s' found for substitution"
1534 msgstr "Ne trovita '%s' por anstataŭo"
1536 #: ../bin/booh-backend:603
1537 msgid "previous album"
1538 msgstr "antaŭa albumo"
1540 #: ../bin/booh-backend:610
1542 msgstr "sekva albumo"
1544 #: ../bin/booh-backend:637
1546 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1549 "Kunfandante agordo: forigante dosierujo %s el agordo, ne plu estas ĉe "
1552 #: ../bin/booh-backend:694
1553 msgid "Handling %s from config list..."
1554 msgstr "Traktante %s el agordolisto..."
1556 #: ../bin/booh-backend:701
1557 msgid "Examining %s..."
1558 msgstr "Ekzamenante %s..."
1560 #: ../bin/booh-backend:706
1561 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
1562 msgstr "Ignorante %s, enhavas unu el malpermesitaj signoj: '\"[]"
1564 #: ../bin/booh-backend:727
1566 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1567 "caption info if this was a mistake"
1569 "Agordo kunfando: forigante %s el agordo; uzu la sekurkopia dosiero por "
1570 "elpreni titoloinformon se vi maltrafis"
1572 #: ../bin/booh-backend:742
1574 msgstr "\t%s bildoj"
1576 #: ../bin/booh-backend:744
1578 msgstr "\t%s videoj"
1580 #: ../bin/booh-backend:794
1581 msgid "Outputting in %s..."
1582 msgstr "Eligante al %s..."
1584 #: ../bin/booh-backend:811
1585 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1586 msgstr "\tkreante bildoj fenetrofotetoj..."
1588 #: ../bin/booh-backend:855
1589 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1590 msgstr "\tkreante videoj fenetrofotetoj..."
1592 #: ../bin/booh-backend:909
1593 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1594 msgstr "\tkreante HTML-a paĝoj..."
1596 #: ../bin/booh-backend:968
1597 msgid "(no preview)"
1598 msgstr "(neniu antaŭrigardo)"
1600 #: ../bin/booh-backend:1019
1604 #: ../bin/booh-backend:1039
1605 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
1606 msgstr "<i>Klaku bildon por vidi ĝin pli granda</i>"
1608 #: ../bin/booh-backend:1085
1609 msgid "return to thumbnails"
1610 msgstr "reen al fenestrofotetoj"
1612 #: ../bin/booh-backend:1104
1613 msgid "\tfixating configuration file..."
1614 msgstr "\tkorektante agordodosiero..."
1616 #: ../bin/booh-backend:1109
1617 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1618 msgstr "\t\tforigante %s, neniu elemento ene"
1620 #: ../bin/booh-backend:1142
1621 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1622 msgstr " elfaris necesan aĵon por GUI, finante."
1624 #: ../bin/booh-backend:1148
1625 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
1626 msgstr "\tretrarigardante dosierujojn por krei ĉiujn 'index.html' dosierojn..."
1628 #: ../bin/booh-backend:1247 ../bin/booh-backend:1250
1629 msgid "return to albums"
1630 msgstr "reen al albumoj"
1632 #: ../bin/booh-backend:1268
1634 msgstr " ĉio farita."
1636 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:62
1640 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:62
1644 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:62
1648 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
1650 msgstr "mezgrandega"
1652 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
1656 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:97
1657 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1658 msgstr "\t***ERARO***: %s\n"
1660 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:99
1661 msgid "\tWarning: %s\n"
1662 msgstr "\tAtentu: %s\n"
1664 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:109
1665 msgid "\t***ERROR***: %s"
1666 msgstr "\t***ERARO***: %s"
1668 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:111
1669 msgid "\tWarning: %s"
1670 msgstr "\tAtentu: %s"
1672 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:125
1673 msgid "Selecting theme '%s'"
1674 msgstr "Elektante etoso '%s'"
1676 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:128
1677 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1678 msgstr "Etoso netroveblis (provis %s dosierujo)."
1680 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:137
1681 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1682 msgstr "Ne daŭrigeblas, neniu valida grandeco elektita."
1684 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:218
1685 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1686 msgstr "forgesante maldeca procezo (transcode denove malas?)"
1688 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:252
1692 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:318
1694 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1695 "another probleme. try another value."
1697 "indikita kadropozicio tro granda? maksimuma kadro estis: %s. eblis ankaŭ "
1698 "alia problemo. Provu alian valoron."
1700 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:321
1701 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1702 msgstr "ne sukcesis eligi la unuan bildon el video %s kodumita per mencoder"
1704 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
1705 msgid "could not make mencoder to encode %s to mjpeg"
1706 msgstr "ne sukecis igi mencoder-n kodumi %s al mjpeg"
1708 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:799
1709 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
1710 msgstr "\"La elektinda TTT-Albumo por diskriminaciantaj Linukso uzantoj\""
1712 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:800
1714 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
1715 "Japanese: Masao Mutoh\n"
1716 "German: Roland Eckert\n"
1717 "French: Guillaume Cottenceau"
1719 "Esperanta: Stéphane Fillod\n"
1720 "Japana: Masao Mutoh\n"
1721 "Germana: Roland Eckert\n"
1722 "Franca: Guillaume Cottenceau"
1724 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1726 msgstr "Malfaru %s."
1728 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1732 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1733 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
1734 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1735 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
1738 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
1739 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
1740 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
1741 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
1744 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
1745 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
1746 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
1747 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
1750 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
1751 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
1752 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
1753 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
1756 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
1757 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
1758 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
1759 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"