add ability to quote or interpret markup in captions
[booh] / po / eo.po
1 # translation of eo.po to Esperanto
2 # Copyright (C) 2006-2008 Stephane Fillod
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 #
5 # Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: eo\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-28 16:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-25 14:13+0200\n"
11 "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:45
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "Montru helpomesaĝon"
22
23 #: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:76
24 msgid ""
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
26 "other messages)"
27 msgstr ""
28
29 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:45 ../bin/booh-backend:46
30 msgid "Print version and exit"
31 msgstr "Montru version kaj finu"
32
33 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:89
34 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
35 msgstr "Uzo: %s [OPCIO]   "
36
37 #: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:106
38 #, fuzzy
39 msgid ""
40 "Booh version %s\n"
41 "\n"
42 "Copyright (c) 2005-2009 Guillaume Cottenceau.\n"
43 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
44 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
45 msgstr ""
46 "Booh versio %s\n"
47 "\n"
48 "Kopirajto (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
49 "Tio estas libera programo; rigardu la fonton por kopiokondiĉoj.  Estas SEN\n"
50 "IA AJN GARANTIO, i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO "
51 "POR IU KONKRETA CELO."
52
53 #: ../bin/booh:142
54 msgid ""
55 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
56 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
57 msgstr ""
58 "La programon 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin.\n"
59 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
60
61 #: ../bin/booh:147
62 msgid ""
63 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
64 "install it.\n"
65 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
66 msgstr ""
67 "La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecojn kaj EXIF-an "
68 "datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
69 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
70
71 #: ../bin/booh:151 ../bin/booh-classifier:153
72 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
73 msgstr ""
74
75 #: ../bin/booh:155 ../bin/booh-classifier:149
76 msgid ""
77 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
78 "ignored."
79 msgstr ""
80 "La sekvonta(j) programo(j) necesas por trakti videon: '%s'. Videoj estos "
81 "ignoritaj."
82
83 #: ../bin/booh:160 ../bin/booh-classifier:157
84 msgid ""
85 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
86 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
87 "\n"
88 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
89 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
90 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
91 msgstr ""
92
93 #: ../bin/booh:171
94 msgid ""
95 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
96 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
97 "externally.\n"
98 "\n"
99 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
100 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
101 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
102 msgstr ""
103
104 #: ../bin/booh:291
105 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
106 msgstr ""
107
108 #: ../bin/booh:296
109 msgid "Aspect: unknown"
110 msgstr ""
111
112 #: ../bin/booh:299
113 msgid "Aspect: %s"
114 msgstr ""
115
116 #: ../bin/booh:324 ../bin/booh:1658
117 msgid "Mouse gesture: delete."
118 msgstr "Musgesto: forviŝu"
119
120 #: ../bin/booh:422
121 msgid "text edit"
122 msgstr "teksto redakto"
123
124 #: ../bin/booh:504
125 msgid "rotate clockwise"
126 msgstr "turnu laŭhorloĝe"
127
128 #: ../bin/booh:504
129 msgid "rotate counter-clockwise"
130 msgstr "turnu kontraŭhorloĝe"
131
132 #: ../bin/booh:504
133 msgid "flip upside-down"
134 msgstr "Spegulu vertikale"
135
136 #: ../bin/booh:554
137 msgid "Change seek time"
138 msgstr "Ŝanĝu serĉ-tempon"
139
140 #: ../bin/booh:562
141 msgid ""
142 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
143 "from, in seconds.\n"
144 msgstr ""
145 "Bonvolu difini la <b>serĉtempon</b> de la video,por elpreni la miniaturojn,\n"
146 "en sekundoj.\n"
147
148 #: ../bin/booh:615
149 msgid "Specify panorama amount"
150 msgstr "Donu panoramo-kvanton"
151
152 #: ../bin/booh:623
153 msgid ""
154 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
155 "the width\n"
156 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
157 "panorama\n"
158 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
159 "width of\n"
160 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
161 "regular images.\n"
162 "\n"
163 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
164 "looking\n"
165 "the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
166 "similar\n"
167 "to the height of other thumbnails.\n"
168 msgstr ""
169
170 #: ../bin/booh:633
171 msgid "none (not a panorama image)"
172 msgstr "neniu (ne panoramo-bildo)"
173
174 #: ../bin/booh:634
175 msgid "amount of: "
176 msgstr "nombro da: "
177
178 #: ../bin/booh:636
179 msgid "times the width of other images"
180 msgstr "foje la grandeco de aliaj bildoj"
181
182 #: ../bin/booh:705
183 msgid "Fix white balance"
184 msgstr "Korektu blankan ekvilibron"
185
186 #: ../bin/booh:713
187 msgid ""
188 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
189 "blue\n"
190 "or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
191 "the\n"
192 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
193 "yellow.\n"
194 msgstr ""
195
196 #: ../bin/booh:795 ../bin/booh:1015
197 msgid "Gamma correction"
198 msgstr ""
199
200 #: ../bin/booh:803
201 msgid ""
202 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
203 "dark\n"
204 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: ../bin/booh:912
208 msgid "Change image"
209 msgstr "Ŝanĝu bildon"
210
211 #: ../bin/booh:920
212 msgid "View larger"
213 msgstr "Rigardu pligranda"
214
215 #: ../bin/booh:924
216 msgid "Play video"
217 msgstr "Ludu videon"
218
219 #: ../bin/booh:931
220 msgid "View EXIF data"
221 msgstr "Rigardu EXIF-an datumon"
222
223 #: ../bin/booh:935 ../bin/booh-classifier:889
224 msgid "EXIF data of %s"
225 msgstr "EXIF datumo de %s"
226
227 #: ../bin/booh:939
228 msgid "Rotate clockwise"
229 msgstr "Turnu laŭhorloĝe"
230
231 #: ../bin/booh:942
232 msgid "Rotate counter-clockwise"
233 msgstr "Turnu kontraŭhorloĝe"
234
235 #: ../bin/booh:948
236 msgid "Move left"
237 msgstr "Movu maldekstren"
238
239 #: ../bin/booh:956
240 msgid "Move right"
241 msgstr "Movu dekstren"
242
243 #: ../bin/booh:964
244 msgid "Move top"
245 msgstr "Movu plejsupren"
246
247 #: ../bin/booh:971
248 msgid "Move up"
249 msgstr "Movu supren"
250
251 #: ../bin/booh:977
252 msgid "Move down"
253 msgstr "Movu Malsupren"
254
255 #: ../bin/booh:984
256 msgid "Move bottom"
257 msgstr "Movu plejmalsupren"
258
259 #: ../bin/booh:998
260 msgid "Flip upside-down"
261 msgstr "Spegulu vertikale"
262
263 #: ../bin/booh:1001
264 msgid "Specify seek time"
265 msgstr "Difinu serĉtempon"
266
267 #: ../bin/booh:1026
268 msgid "Fix white-balance"
269 msgstr "Korektu blankoekvilibro"
270
271 #: ../bin/booh:1038
272 msgid "Original contrast"
273 msgstr "Origina kontrasto"
274
275 #: ../bin/booh:1039
276 msgid "Enhance constrast"
277 msgstr "Elstarigu kontraston"
278
279 #: ../bin/booh:1041
280 msgid "Toggle contrast enhancement"
281 msgstr "(Mal)elstarigu kontraston"
282
283 #: ../bin/booh:1046
284 msgid "Set as panorama"
285 msgstr "Difinu kiel panoramo"
286
287 #: ../bin/booh:1074
288 msgid "Edit image"
289 msgstr "Redaktu bildon"
290
291 #: ../bin/booh:1175 ../bin/booh-classifier:376
292 msgid "%s (video - %s KB)"
293 msgstr "%s (video - %s KB)"
294
295 #: ../bin/booh:1230
296 msgid "move %s"
297 msgstr "movu %s"
298
299 #: ../bin/booh:1257 ../bin/booh:2598
300 msgid "color swap"
301 msgstr "koloro-interŝanĝo"
302
303 #: ../bin/booh:1282 ../bin/booh:2617
304 msgid "specify seektime"
305 msgstr "difinu serĉtempon"
306
307 #: ../bin/booh:1314
308 msgid "change panorama amount"
309 msgstr "ŝanĝu panoramo-kvanton"
310
311 #: ../bin/booh:1348 ../bin/booh:2642
312 msgid "fix white balance"
313 msgstr "korekti blanka ekvilibro"
314
315 #: ../bin/booh:1383 ../bin/booh:2667
316 msgid "gamma correction"
317 msgstr ""
318
319 #: ../bin/booh:1419 ../bin/booh:2687
320 msgid "enhance"
321 msgstr "plistarigu"
322
323 #: ../bin/booh:1435 ../bin/booh:4775
324 msgid ""
325 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
326 "cannot be undone."
327 msgstr ""
328 "Ĉu vi konfirmas ke tiu subalbumo devas esti forigita? Tiu ago ne povas esti "
329 "malfarita."
330
331 #: ../bin/booh:1460
332 msgid "delete"
333 msgstr "forigu"
334
335 #: ../bin/booh:1480
336 msgid "%s elements in the clipboard."
337 msgstr "%s elementoj en la interdeponejo"
338
339 #: ../bin/booh:1492
340 msgid "paste"
341 msgstr "enmetu"
342
343 #: ../bin/booh:1503
344 msgid "Pasted %s elements."
345 msgstr "Enmetitaj %s elementoj"
346
347 #: ../bin/booh:1653
348 msgid "Mouse gesture: rotate."
349 msgstr "Musgesto: rotacii"
350
351 #: ../bin/booh:1669
352 msgid "reorder"
353 msgstr "ordigu"
354
355 #: ../bin/booh:1794
356 msgid "Nothing selected."
357 msgstr "Neniu elektita."
358
359 #: ../bin/booh:1814
360 msgid "%s elements selected."
361 msgstr "%s elementoj elektitaj."
362
363 #: ../bin/booh:1877
364 msgid "Save failed! Try another location/name."
365 msgstr ""
366
367 #: ../bin/booh:1952
368 msgid "Save before quitting?"
369 msgstr "Konservu antaŭ fino?"
370
371 #: ../bin/booh:1953
372 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
373 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
374
375 #: ../bin/booh:1964 ../bin/booh-classifier:800 ../bin/booh-classifier:1305
376 msgid "Booh message"
377 msgstr "Booh mesaĝo"
378
379 #: ../bin/booh:2056
380 msgid "Thumbnails"
381 msgstr "Miniaturoj"
382
383 #: ../bin/booh:2057
384 msgid "Scanning photos and videos..."
385 msgstr "Trarigardante bildojn kaj videojn..."
386
387 #: ../bin/booh:2059 ../bin/booh:2063
388 msgid "not started"
389 msgstr "ne lanĉita"
390
391 #: ../bin/booh:2062
392 msgid "HTML pages"
393 msgstr "HTML-paĝoj"
394
395 #: ../bin/booh:2067 ../bin/booh:2298
396 msgid "_Abort"
397 msgstr "_Haltigu"
398
399 #: ../bin/booh:2122
400 msgid "finished"
401 msgstr "finita"
402
403 #: ../bin/booh:2183
404 msgid ""
405 "There was something wrong, sorry:\n"
406 "\n"
407 "%s"
408 msgstr ""
409 "Ion fuŝis, pardonu:\n"
410 "\n"
411 "%s"
412
413 #: ../bin/booh:2296
414 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
415 msgstr "Trarigardante subalbumon serĉante je EXIF-datoj..."
416
417 #: ../bin/booh:2366
418 msgid "remove all captions"
419 msgstr "forigu ĉiujn titolojn"
420
421 #: ../bin/booh:2451
422 msgid "Select image for caption"
423 msgstr "Elektu bildon por la titolo"
424
425 #: ../bin/booh:2514
426 msgid "change caption file for sub-album"
427 msgstr "ŝanĝu titolodosieron pro subalbumo"
428
429 #: ../bin/booh:2770
430 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
431 msgstr "%s: %s bildoj kaj %s videoj, %s subalbumoj"
432
433 #: ../bin/booh:2801
434 msgid "Select your preferred theme"
435 msgstr "Elektu vian preferatan etoson"
436
437 #: ../bin/booh:2809
438 msgid "Theme name"
439 msgstr "Etosonomo"
440
441 #: ../bin/booh:2810
442 msgid "Sub-albums page look"
443 msgstr "Subalbumo paĝaspekto"
444
445 #: ../bin/booh:2811
446 msgid "Thumbnails page look"
447 msgstr "Miniaturoj paĝaspekto"
448
449 #: ../bin/booh:2812
450 msgid "Fullscreen page look"
451 msgstr "Tutekrano paĝaspekto"
452
453 #: ../bin/booh:2883 ../bin/booh:2946 ../bin/booh:2950 ../bin/booh:2954
454 msgid "Corrupted booh file..."
455 msgstr "Difektita booh dosiero..."
456
457 #: ../bin/booh:2928
458 msgid "File not found."
459 msgstr "Dosiero ne trovita."
460
461 #: ../bin/booh:2939
462 msgid "Not a booh file!"
463 msgstr "Ne booh-a dosiero!"
464
465 #: ../bin/booh:2941
466 msgid ""
467 "Not a booh file!\n"
468 "\n"
469 "Hint: you cannot import directly a photo or video with File/Open.\n"
470 "Use File/New to create a new album."
471 msgstr ""
472
473 #: ../bin/booh:2958
474 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
475 msgstr "Dosiero versio %s, booh versio nun %s,malpurigas"
476
477 #: ../bin/booh:2961
478 msgid ""
479 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
480 "destination directory if needed"
481 msgstr ""
482 "Dosiero versio antaŭ 0.8.4, migradigante dosierujojn kaj dosiernomojn en "
483 "cela dosierujoj se necesas"
484
485 #: ../bin/booh:3032 ../bin/booh:3231 ../bin/booh:4331
486 msgid "Save this album?"
487 msgstr "Konservu tiun albumon?"
488
489 #: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3232 ../bin/booh:4332
490 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
491 msgstr "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn de tiu albumo?"
492
493 #: ../bin/booh:3037
494 msgid "Open file"
495 msgstr "Malfermu dosieron"
496
497 #: ../bin/booh:3070
498 msgid ""
499 "<i>Source:</i> %s\n"
500 "<i>Destination:</i> %s\n"
501 "<i>Subalbums:</i> %s\n"
502 "<i>Images:</i> %s\n"
503 "<i>Videos:</i> %s"
504 msgstr ""
505
506 #: ../bin/booh:3113
507 msgid "Multi-languages support"
508 msgstr "Plurlingvoj uzo"
509
510 #: ../bin/booh:3121
511 msgid ""
512 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
513 "album\n"
514 "(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
515 "This will\n"
516 "use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
517 "the\n"
518 "value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
519 "people\n"
520 "with different languages preferences will be able to browse your web-album "
521 "with\n"
522 "navigation in their language (if language is available).\n"
523 msgstr ""
524
525 #: ../bin/booh:3130
526 msgid "Disabled"
527 msgstr "Malŝaltita"
528
529 #: ../bin/booh:3131
530 msgid "Enabled"
531 msgstr "Ŝaltita"
532
533 #: ../bin/booh:3135
534 msgid "Pick languages to support"
535 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn"
536
537 #: ../bin/booh:3142
538 msgid "Select the languages to support:"
539 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn:"
540
541 #: ../bin/booh:3153
542 msgid "Select the fallback language:"
543 msgstr "Elektu retropaŝan lingvon:"
544
545 #: ../bin/booh:3179 ../bin/booh:3194
546 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
547 msgstr "Lingvoj: %s. Rotropaŝo: %s."
548
549 #: ../bin/booh:3236
550 msgid "Create a new album"
551 msgstr "Kreu novan albumon"
552
553 #: ../bin/booh:3242 ../bin/booh:3611
554 msgid "Locations"
555 msgstr "Situoj"
556
557 #: ../bin/booh:3243
558 msgid "Directory of photos/videos: "
559 msgstr "Dosierujo de bildoj/videoj: "
560
561 #: ../bin/booh:3247 ../bin/booh:3257 ../bin/booh:3263
562 msgid "browse..."
563 msgstr "rigardu..."
564
565 #: ../bin/booh:3249
566 msgid ""
567 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
568 "span> "
569 msgstr ""
570 "<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></span> "
571
572 #: ../bin/booh:3251 ../bin/booh:3384
573 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
574 msgstr "<span size='small'><i>n/h</i></span>"
575
576 #: ../bin/booh:3253
577 msgid "Directory where to put the web-album: "
578 msgstr "Dosierujo por la TTT-albumo: "
579
580 #: ../bin/booh:3259
581 msgid "Filename to store this album's properties: "
582 msgstr "Dosiernomo por konservi tiu albumo ecoj: "
583
584 #: ../bin/booh:3267 ../bin/booh:3625
585 msgid "Configuration"
586 msgstr "Agordo"
587
588 #: ../bin/booh:3268 ../bin/booh:3626
589 msgid "Theme: "
590 msgstr "Etoso: "
591
592 #: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3628
593 msgid "Sizes of images to generate: "
594 msgstr "Generotaj bildoj grandecoj: "
595
596 #: ../bin/booh:3272 ../bin/booh:3630
597 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
598 msgstr ""
599
600 #: ../bin/booh:3273 ../bin/booh:3631 ../bin/booh-backend:65
601 msgid ""
602 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
603 "(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
604 "compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
605 "reflex cameras - is 3/2)"
606 msgstr ""
607
608 #: ../bin/booh:3274 ../bin/booh:3632
609 msgid "Number of thumbnails per row: "
610 msgstr "Nombro da miniaturoj je linio: "
611
612 #: ../bin/booh:3277 ../bin/booh:3635
613 msgid "Number of thumbnails per page: "
614 msgstr "Nombro da miniaturoj je paĝo: "
615
616 #: ../bin/booh:3282 ../bin/booh:3640
617 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
618 msgstr ""
619
620 #: ../bin/booh:3292 ../bin/booh:3654
621 msgid "Configure multi-languages"
622 msgstr ""
623
624 #: ../bin/booh:3293 ../bin/booh:3655
625 msgid ""
626 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
627 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
628 "navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
629 "album on an Apache web-server for that feature to work."
630 msgstr ""
631
632 #: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3307 ../bin/booh:3658
633 msgid "Multi-languages: enabled."
634 msgstr "Plurlingvoj: ŝaltita."
635
636 #: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3309 ../bin/booh:3660
637 msgid "Multi-languages: disabled."
638 msgstr "Plurlingvoj: malŝaltita."
639
640 #: ../bin/booh:3312 ../bin/booh:3672
641 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
642 msgstr ""
643
644 #: ../bin/booh:3314 ../bin/booh:3677
645 msgid ""
646 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
647 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
648 msgstr ""
649
650 #: ../bin/booh:3315 ../bin/booh:3678
651 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
652 msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
653
654 #: ../bin/booh:3316
655 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
656 msgstr "farita per <a href=%booh>booh</a>!"
657
658 #: ../bin/booh:3317 ../bin/booh:3683
659 msgid ""
660 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
661 "booh is replaced by the website of booh;\n"
662 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
663 msgstr ""
664
665 #: ../bin/booh:3318 ../bin/booh:3684 ../bin/booh-backend:69
666 msgid "Quote HTML markup in captions"
667 msgstr ""
668
669 #: ../bin/booh:3319 ../bin/booh:3685
670 msgid ""
671 "If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be "
672 "shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be "
673 "interpreted by the browser properly"
674 msgstr ""
675
676 #: ../bin/booh:3334
677 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
678 msgstr "<span size='small'><i>malvalida fonta dosierujo</i></span>"
679
680 #: ../bin/booh:3346
681 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
682 msgstr "<span size='small'><i>traktante...</i></span>"
683
684 #: ../bin/booh:3369
685 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
686 msgstr "<span size='small'><i>%s bildoj kaj %s videoj</i></span>"
687
688 #: ../bin/booh:3381
689 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
690 msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
691
692 #: ../bin/booh:3395
693 msgid "Select the directory of photos/videos"
694 msgstr "Elektu la dosierujon de la bildoj/videoj"
695
696 #: ../bin/booh:3410
697 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
698 msgstr "Elektu la novan dosierujon por la TTT-albumo"
699
700 #: ../bin/booh:3423
701 msgid "Select a new file to store this album's properties"
702 msgstr "Elektu la novan dosieron por la albumo ecoj"
703
704 #: ../bin/booh:3451 ../bin/booh:3708 ../lib/booh/booh-lib.rb:72
705 msgid "original"
706 msgstr "originalo"
707
708 #: ../bin/booh:3453 ../bin/booh:3710
709 msgid "Include original photo in web-album"
710 msgstr "Enmetu originalan bildon en TTT-albumon"
711
712 #: ../bin/booh:3466 ../bin/booh:3726
713 msgid ""
714 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
715 "theme uses a row arrangement)"
716 msgstr ""
717 "Donu la nombron da miniaturoj je linio de la 'miniaturoj' paĝoj (se elektita "
718 "etoso uzas linioaranĝon)"
719
720 #: ../bin/booh:3496
721 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
722 msgstr ""
723 "La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
724
725 #: ../bin/booh:3499
726 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
727 msgstr ""
728 "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli via enigon."
729
730 #: ../bin/booh:3502
731 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
732 msgstr ""
733 "La cela dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian "
734 "enigon."
735
736 #: ../bin/booh:3505 ../bin/booh-backend:125
737 msgid ""
738 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
739 "characters."
740 msgstr "Pardonu, la cela dosierujo ne haveblas malsimpla literoj kaj ciferoj. "
741
742 #: ../bin/booh:3508
743 msgid ""
744 "The destination directory already exists. All existing files and "
745 "directories\n"
746 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
747 "Are you sure you want to continue?"
748 msgstr ""
749
750 #: ../bin/booh:3513
751 msgid ""
752 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
753 "choose another one."
754 msgstr ""
755
756 #: ../bin/booh:3516
757 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
758 msgstr "Bonvolu indiki dosiernomon por konservi la albumo-ecojn."
759
760 #: ../bin/booh:3519
761 msgid ""
762 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
763 "input."
764 msgstr ""
765 "La indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas malvalida. Bonvolu "
766 "kontroli vian enigon."
767
768 #: ../bin/booh:3522
769 msgid ""
770 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
771 "directory. Please choose another one."
772 msgstr ""
773 "Pardonu, la indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
774 "ekzistanta dosierujo. Bonvolu elekti alian."
775
776 #: ../bin/booh:3525 ../bin/booh:3756
777 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
778 msgstr "Vi elektendas almenaŭ unu grandecon (sen nombrante la originalon)."
779
780 #: ../bin/booh:3529
781 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
782 msgstr "Ne kreeblis celan dosierujon. Neniu permseo?"
783
784 #: ../bin/booh:3580 ../bin/booh:3797 ../bin/booh:3817 ../bin/booh:3834
785 #: ../bin/booh:3854
786 msgid "Please wait while scanning source directory..."
787 msgstr "Bonvolu atendi dum trarigardo de font-dosierujo..."
788
789 #: ../bin/booh:3590
790 msgid "Properties of your album"
791 msgstr "Ecoj de via albumo"
792
793 #: ../bin/booh:3612
794 msgid "Directory of source photos/videos: "
795 msgstr "Dosierujo de fontaj bildoj/videoj: "
796
797 #: ../bin/booh:3616
798 msgid "Directory where the web-album is created: "
799 msgstr "Dosierujo por krei la TTT-albumo: "
800
801 #: ../bin/booh:3620
802 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
803 msgstr "Dosiernomo pro tiu albumo-ecoj: "
804
805 #: ../bin/booh:3864
806 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
807 msgstr "Elektu novan dosiernomon por tiu albumo-ecoj"
808
809 #: ../bin/booh:3886 ../bin/booh-classifier:1618
810 msgid "Edit preferences"
811 msgstr "Redaktu ecojn"
812
813 #: ../bin/booh:3893
814 msgid "Options"
815 msgstr "Opcioj"
816
817 #: ../bin/booh:3894 ../bin/booh-classifier:1629
818 msgid "Command for watching videos: "
819 msgstr "Komando por spekti videojn: "
820
821 #: ../bin/booh:3899 ../bin/booh-classifier:1633
822 msgid ""
823 "Use %f to specify the filename;\n"
824 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
825 msgstr ""
826 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
827 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
828
829 #: ../bin/booh:3901
830 msgid "Command for editing images: "
831 msgstr "Komando por redakti bildojn: "
832
833 #: ../bin/booh:3905
834 msgid ""
835 "Use %f to specify the filename;\n"
836 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
837 msgstr ""
838 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
839 "ekzemple: /usr/bin/gimp-remote %f"
840
841 #: ../bin/booh:3907 ../bin/booh-classifier:1636
842 msgid "Browser's command: "
843 msgstr "TTT-legilo komando: "
844
845 #: ../bin/booh:3911 ../bin/booh-classifier:1640
846 msgid ""
847 "Use %f to specify the filename;\n"
848 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
849 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
850 msgstr ""
851 "Uzu %f por indiki la dosiernomon;\n"
852 "ekzemple: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/"
853 "bin/mozilla-firefox %f"
854
855 #: ../bin/booh:3913
856 msgid "Use symmetric multi-processing"
857 msgstr ""
858
859 #: ../bin/booh:3915
860 msgid "processors"
861 msgstr "proceziloj"
862
863 #: ../bin/booh:3917
864 msgid ""
865 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
866 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
867 "down processing!"
868 msgstr ""
869
870 #: ../bin/booh:3918
871 msgid "Disable mouse gestures"
872 msgstr "Neebligu musgestojn"
873
874 #: ../bin/booh:3920
875 msgid ""
876 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
877 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
878 "gestures from the Help menu."
879 msgstr ""
880
881 #: ../bin/booh:3921
882 msgid "Delete original photos/videos as well"
883 msgstr "Forigu originalajn bildojn/videojn ankaŭ"
884
885 #: ../bin/booh:3923
886 msgid ""
887 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
888 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
889 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
890 "only when web-album is saved."
891 msgstr ""
892 "Ĝenerale, forigi bildon aŭ videon en booh nur forigas ĝin el la TTT-albumo. "
893 "Se vi elektas tiun opcion, la originala dosiero en fontodosierujo estos "
894 "forigita ankaŭ. Malfareblas, ĉar aktuala forigo estas farita nur kiam la TTT-"
895 "albumo estas konservita."
896
897 #: ../bin/booh:3935
898 msgid "Advanced"
899 msgstr "Plie"
900
901 #: ../bin/booh:3936
902 msgid ""
903 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
904 "performing 'enhance contrast': "
905 msgstr ""
906
907 #: ../bin/booh:3940
908 msgid ""
909 "Format to use for comments of \n"
910 "photos in new albums:"
911 msgstr ""
912
913 #: ../bin/booh:3946
914 msgid ""
915 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
916 "videos in new albums. Use this entry to use something else."
917 msgstr ""
918 "Ĝenerale, dosiernomoj sen sufikso estas uzitaj kiel komentoj por bildoj kaj "
919 "videoj en novaj albumoj. Elektu tion ĉi por uzi alian."
920
921 #: ../bin/booh:4089 ../bin/booh-classifier:1687
922 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
923 msgstr ""
924
925 #: ../bin/booh:4091 ../bin/booh-classifier:1689
926 msgid ""
927 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
928 "the file itself"
929 msgstr ""
930
931 #: ../bin/booh:4093
932 msgid "Transcode videos"
933 msgstr "Transkodi videojn"
934
935 #: ../bin/booh:4098
936 msgid ""
937 "Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
938 "videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
939 "extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
940 "and %o the output;\n"
941 "for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
942 "me_quality=6 -o %o %f"
943 msgstr ""
944
945 #: ../bin/booh:4151
946 msgid ""
947 "<b>One-Click tools.</b>\n"
948 "\n"
949 "%s When such a tool is activated\n"
950 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
951 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
952 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
953 "span>), clicking\n"
954 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
955 "\n"
956 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
957 "with One-Click tools.\n"
958 msgstr ""
959
960 #: ../bin/booh:4166 ../bin/booh-classifier:1733
961 msgid "_File"
962 msgstr "_Dosiero"
963
964 #: ../bin/booh:4175
965 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
966 msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
967
968 #: ../bin/booh:4177
969 msgid ""
970 "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
971 msgstr ""
972 "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
973
974 #: ../bin/booh:4178
975 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
976 msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
977
978 #: ../bin/booh:4180
979 msgid ""
980 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
981 msgstr ""
982 "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
983
984 #: ../bin/booh:4181
985 msgid ""
986 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
987 msgstr ""
988 "Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/"
989 "forigajn bildojn/videojn."
990
991 #: ../bin/booh:4183
992 msgid ""
993 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
994 "photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
995 msgstr ""
996 "Konsideru novajn/forigajn subalbumojn (subdosierujojn) kaj novajn/forigajn "
997 "bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)"
998
999 #: ../bin/booh:4185
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Extend album..."
1002 msgstr "sekva albumo"
1003
1004 #: ../bin/booh:4188
1005 msgid "Generate web-album"
1006 msgstr "Kreu TTT-albumon"
1007
1008 #: ../bin/booh:4190
1009 msgid ""
1010 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
1011 msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
1012
1013 #: ../bin/booh:4191
1014 msgid "View web-album with browser"
1015 msgstr "Rigardu TTT-albumon per TTT-legilo"
1016
1017 #: ../bin/booh:4195
1018 msgid "View and modify properties of the web-album"
1019 msgstr "Rigardu kaj ŝanĝu ecojn de la TTT-albumo"
1020
1021 #: ../bin/booh:4212
1022 msgid ""
1023 "Please wait while generating web-album...\n"
1024 "This may take a while, please be patient."
1025 msgstr ""
1026 "Bonvolu atendi dum rekreiĝas TTT-albumo...\n"
1027 "Longtempa eblas, bonvolu pacienci."
1028
1029 #: ../bin/booh:4215
1030 msgid ""
1031 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1032 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
1033 "comfortably in your browser though."
1034 msgstr ""
1035 "Via TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1036 "Tamen, pro la ŝalto de plurlingva uzo, vi ne kapablos vidi ĝin\n"
1037 "komforte per via TTT-legilo."
1038
1039 #: ../bin/booh:4218
1040 msgid ""
1041 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1042 "Click to view it in your browser:"
1043 msgstr ""
1044 "Vian TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1045 "Klaku por rigardi ĝin per via TTT-legilo:"
1046
1047 #: ../bin/booh:4240
1048 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
1049 msgstr "Ŝajnas ke vi kreendas unue la TTT-albumon."
1050
1051 #: ../bin/booh:4247 ../bin/booh-classifier:1747
1052 msgid "_Edit"
1053 msgstr "_Redakto"
1054
1055 #: ../bin/booh:4252
1056 msgid "Sort by EXIF date"
1057 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1058
1059 #: ../bin/booh:4254
1060 msgid "Remove all captions in this sub-album"
1061 msgstr "Forigu ĉiujn titolojn el tiu subalbumo"
1062
1063 #: ../bin/booh:4256
1064 msgid ""
1065 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
1066 "default captions made of filenames"
1067 msgstr ""
1068 "Ĝenerale uzata kiam vi ne volas tajpi titolon, tio forigos apriorajn "
1069 "titolojn faritajn el dosiernomoj"
1070
1071 #: ../bin/booh:4267 ../bin/booh-classifier:1760
1072 msgid "_Help"
1073 msgstr "_Helpo"
1074
1075 #: ../bin/booh:4269
1076 msgid "One-click tools"
1077 msgstr "Sola-klako iloj"
1078
1079 #: ../bin/booh:4271
1080 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
1081 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
1082
1083 #: ../bin/booh:4273 ../bin/booh-classifier:1765
1084 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
1085 msgstr "Retaj instrukcioj (malfermas TTT-legilon)"
1086
1087 #: ../bin/booh:4281
1088 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
1089 msgstr "Unu-klakaj iloj disponeblas illistele."
1090
1091 #: ../bin/booh:4285
1092 msgid ""
1093 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
1094 "\n"
1095 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
1096 "text (begin typing to erase current text!)\n"
1097 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
1098 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
1099 "specified direction's image caption\n"
1100 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
1101 "view; for a video, launch player\n"
1102 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
1103 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
1104 "right/up/down\n"
1105 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
1106 "counter-clockwise\n"
1107 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1108 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1109 "\n"
1110 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
1111 "\n"
1112 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
1113 "are great\n"
1114 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
1115 "Preferences.\n"
1116 "\n"
1117 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
1118 "rotate image clockwise\n"
1119 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
1120 "rotate image counter-clockwise\n"
1121 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
1122 "remove image\n"
1123 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
1124 "span>: undo\n"
1125 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
1126 "span>: redo\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../bin/booh:4321
1130 msgid "Open"
1131 msgstr "Malfermu"
1132
1133 #: ../bin/booh:4353 ../bin/booh:4356
1134 msgid "Rotate"
1135 msgstr "Rotaciu"
1136
1137 #: ../bin/booh:4359
1138 msgid "Enhance"
1139 msgstr "Elstarigu"
1140
1141 #: ../bin/booh:4361
1142 msgid "Delete"
1143 msgstr "Forigu"
1144
1145 #: ../bin/booh:4364
1146 msgid "None"
1147 msgstr "Neniu"
1148
1149 #: ../bin/booh:4379
1150 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1151 msgstr "Vi ĵus klakis Unu-klakan ilon."
1152
1153 #: ../bin/booh:4488
1154 msgid "Password protect this sub-album"
1155 msgstr "Pasvorte protektu tiun subalbumo"
1156
1157 #: ../bin/booh:4496
1158 msgid ""
1159 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1160 "available\n"
1161 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1162 "use\n"
1163 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1164 "but\n"
1165 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1166 "dialog\n"
1167 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1168 "block access.\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../bin/booh:4504
1172 msgid "free access"
1173 msgstr "libera aliro"
1174
1175 #: ../bin/booh:4505
1176 msgid "password protect with password file:"
1177 msgstr "pasvorte protektu per pasvorto dosiero"
1178
1179 #: ../bin/booh:4507
1180 msgid "help about password file"
1181 msgstr "helpo pri pasvorto dosiero"
1182
1183 #: ../bin/booh:4509
1184 msgid "generate a password file"
1185 msgstr "kreu pasvortdosieron"
1186
1187 #: ../bin/booh:4521
1188 msgid ""
1189 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1190 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1191 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1192 "accessible\n"
1193 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1194 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1195 "absolute\n"
1196 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1197 "Note\n"
1198 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1199 "Document Root of the Apache configuration."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../bin/booh:4532
1203 msgid "Generate a password file"
1204 msgstr "Kreu pasvortdosieron"
1205
1206 #: ../bin/booh:4540
1207 msgid ""
1208 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1209 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1210 msgstr ""
1211 "Kreeblas pasvortdosieron (.htpasswd pro Apaŝo) pro vi. Nur tajpu sube\n"
1212 "la uzantonomon kaj pasvorton vi deziras enmeti kaj konfirmu."
1213
1214 #: ../bin/booh:4543
1215 msgid "Username:"
1216 msgstr "Uzantonomo:"
1217
1218 #: ../bin/booh:4545
1219 msgid "Password:"
1220 msgstr "Pasvorton:"
1221
1222 #: ../bin/booh:4564
1223 msgid ""
1224 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1225 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1226 "(better not\n"
1227 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1228 "dialog."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../bin/booh:4586
1232 msgid "set password protection for %s"
1233 msgstr "Igu pasvortoprotekto por %s"
1234
1235 #: ../bin/booh:4607
1236 msgid "Save modifications?"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../bin/booh:4608
1240 #, fuzzy
1241 msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
1242 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
1243
1244 #: ../bin/booh:4617
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Extend the album"
1247 msgstr "Konservu tiun albumon?"
1248
1249 #: ../bin/booh:4625
1250 msgid ""
1251 "If you want this album to be part of a larger album, you can choose to\n"
1252 "<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
1253 "A new directory will be created in source and destination directories with\n"
1254 "the specified name, and everything currently in there will be moved down.\n"
1255 "A typical use case is a ski album, with <span foreground='darkblue'>Tignes</"
1256 "span> and <span foreground='darkblue'>Courchevel</span> subalbums;\n"
1257 "if you want to extend it to a vacations album, then you may input the\n"
1258 "name <span foreground='darkblue'>Ski</span>; after the album is extended, "
1259 "then you may create other\n"
1260 "directories at the same level as <span foreground='darkblue'>Ski</span> in "
1261 "the source directory, such as\n"
1262 "<span foreground='darkblue'>Summers</span> and <span "
1263 "foreground='darkblue'>Christmas</span> and arrange related photos/videos in "
1264 "there."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../bin/booh:4660
1268 msgid "New layout: "
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../bin/booh:4663
1272 msgid "Directory name:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../bin/booh:4678 ../bin/booh-classifier:1211 ../bin/booh-backend:785
1276 msgid ""
1277 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1278 "sorry: %s"
1279 msgstr ""
1280 "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
1281
1282 #: ../bin/booh:4685 ../bin/booh:4693
1283 msgid "%s already exists."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../bin/booh:4689
1287 msgid "No write access to '%s'."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../bin/booh:4702
1291 msgid "Erroneous name."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../bin/booh:4766
1295 msgid "Password protect"
1296 msgstr "Pasvorte protektu"
1297
1298 #: ../bin/booh:4769
1299 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
1300 msgstr "Malforigu bildojn/videojn/subalbumojn"
1301
1302 #: ../bin/booh:4794
1303 msgid "Sub-albums page"
1304 msgstr "Sub-albumoj paĝo"
1305
1306 #: ../bin/booh:4796
1307 msgid "Thumbnails page"
1308 msgstr "Miniaturoj paĝo"
1309
1310 #: ../bin/booh:4861
1311 msgid "Ready."
1312 msgstr "Preta."
1313
1314 #: ../bin/booh-classifier:43
1315 msgid "Sort entries by EXIF date"
1316 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1317
1318 #: ../bin/booh-classifier:110
1319 msgid "Cache memory used: %s kB"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../bin/booh-classifier:371
1323 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
1324 msgstr "%s (%sx%s, %s KB)"
1325
1326 #: ../bin/booh-classifier:704
1327 msgid "Selected %s"
1328 msgstr "Elektita %s"
1329
1330 #: ../bin/booh-classifier:935
1331 msgid ""
1332 "Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../bin/booh-classifier:943
1336 msgid "set for removal"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../bin/booh-classifier:965
1340 msgid "Cleared label"
1341 msgstr "Forviŝita etikedo"
1342
1343 #: ../bin/booh-classifier:967
1344 msgid "Cleared set for removal"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../bin/booh-classifier:1019
1348 msgid ""
1349 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1350 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../bin/booh-classifier:1048
1354 msgid "set label"
1355 msgstr "difinu etikedon"
1356
1357 #: ../bin/booh-classifier:1118
1358 msgid "Loading images..."
1359 msgstr "Ŝargante bildojn..."
1360
1361 #: ../bin/booh-classifier:1120 ../bin/booh-classifier:1172
1362 #: ../bin/booh-classifier:1865
1363 msgid "Loading... %d%"
1364 msgstr "Ŝargante... %d%"
1365
1366 #: ../bin/booh-classifier:1182
1367 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1368 msgstr "%d bildoj (%s kB) ŝargitaj dum %3.2f sekundoj."
1369
1370 #: ../bin/booh-classifier:1199
1371 msgid "Scanning source directory..."
1372 msgstr "Trarigardo de font-dosierujo..."
1373
1374 #: ../bin/booh-classifier:1215
1375 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
1376 msgstr "Videoj ne rajtas enhavi citilan signon ('), pardonu: %s"
1377
1378 #: ../bin/booh-classifier:1223 ../bin/booh-backend:798
1379 msgid ""
1380 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1381 msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
1382
1383 #: ../bin/booh-classifier:1260
1384 msgid "Specify the directory to work with"
1385 msgstr "Indiku la dosierujon uzendan"
1386
1387 #: ../bin/booh-classifier:1293
1388 msgid ""
1389 "You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../bin/booh-classifier:1308
1393 msgid ""
1394 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1395 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../bin/booh-classifier:1316
1399 msgid "<b>Label name:</b>"
1400 msgstr "<b>Etikedo nomo:</b>"
1401
1402 #: ../bin/booh-classifier:1317
1403 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1404 msgstr "<b>Kvanto da bildoj:</b>"
1405
1406 #: ../bin/booh-classifier:1318
1407 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1408 msgstr "<b>Bildaj ekzamploj:</b>"
1409
1410 #: ../bin/booh-classifier:1319
1411 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1412 msgstr "<b>Ago efektivigenda:</b>"
1413
1414 #: ../bin/booh-classifier:1354
1415 msgid "Copy to:"
1416 msgstr "Kopiu al:"
1417
1418 #: ../bin/booh-classifier:1357
1419 msgid "Move to:"
1420 msgstr "Movu al:"
1421
1422 #: ../bin/booh-classifier:1360
1423 msgid "Permanently remove"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../bin/booh-classifier:1364
1427 msgid "Do nothing"
1428 msgstr "Faru nenion"
1429
1430 #: ../bin/booh-classifier:1375
1431 msgid "<i>(unset)</i>"
1432 msgstr "<i>(nedifinita)</i>"
1433
1434 #: ../bin/booh-classifier:1377
1435 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1436 msgstr "Elektu la celan dosierujon por la bildojn"
1437
1438 #: ../bin/booh-classifier:1407 ../bin/booh-classifier:1829
1439 msgid "<i>to remove</i>"
1440 msgstr "<i>forigenda</i>"
1441
1442 #: ../bin/booh-classifier:1413
1443 msgid ""
1444 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1445 "pictures (total %s kB)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../bin/booh-classifier:1437
1449 msgid ""
1450 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1451 "pictures marked for deletion."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../bin/booh-classifier:1444
1455 msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../bin/booh-classifier:1458
1459 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../bin/booh-classifier:1469
1463 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../bin/booh-classifier:1474
1467 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../bin/booh-classifier:1481
1471 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../bin/booh-classifier:1490
1475 msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../bin/booh-classifier:1530
1479 msgid "Unexpected error: '%s'."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../bin/booh-classifier:1532
1483 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../bin/booh-classifier:1643
1487 msgid "Thumbnails height: "
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../bin/booh-classifier:1647
1491 msgid ""
1492 "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../bin/booh-classifier:1650
1496 msgid "Preloading distance: "
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../bin/booh-classifier:1654
1500 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../bin/booh-classifier:1657
1504 msgid "Cache memory use: "
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../bin/booh-classifier:1663
1508 msgid "% of free memory"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../bin/booh-classifier:1665
1512 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../bin/booh-classifier:1668
1516 msgid "MB"
1517 msgstr "MB"
1518
1519 #: ../bin/booh-classifier:1679
1520 msgid "Amount of memory in megabytes"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../bin/booh-classifier:1763
1524 msgid "Speedup: key shortcuts"
1525 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj"
1526
1527 #: ../bin/booh-classifier:1773
1528 msgid ""
1529 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
1530 "\n"
1531 "1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
1532 "classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
1533 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
1534 "\n"
1535 "2. You can then navigate through images with the <span "
1536 "foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
1537 "foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
1538 "on thumbnails.\n"
1539 "\n"
1540 "3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
1541 "thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
1542 "associate\n"
1543 "the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
1544 "associate a label you define.\n"
1545 "The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
1546 "for the full\n"
1547 "name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
1548 "the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
1549 "\n"
1550 "4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
1551 "you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
1552 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
1553 "\n"
1554 "5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
1555 "foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
1556 "actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
1557 "images with\n"
1558 "the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
1559 "defined.\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../bin/booh-classifier:1795
1563 msgid ""
1564 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
1565 "\n"
1566 "<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
1567 "images\n"
1568 "<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
1569 "display EXIF data; for videos, play it\n"
1570 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
1571 "clockwise/counter-clockwise\n"
1572 "<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
1573 "current image\n"
1574 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
1575 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1576 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1577 "<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
1578 "current item\n"
1579 "\n"
1580 "Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
1581 "current image.\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../bin/booh-classifier:1822
1585 msgid "Labels list:"
1586 msgstr "Etikedo listo:"
1587
1588 #: ../bin/booh-classifier:1825
1589 msgid "<i>unlabelled</i>"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
1593 #: ../bin/booh-backend:1218
1594 msgid "Run slideshow!"
1595 msgstr "Eku bildprezenton!"
1596
1597 #: ../lib/booh/html-merges.rb:49
1598 msgid "Stop slideshow"
1599 msgstr "Haltigu bildprezenton"
1600
1601 #: ../lib/booh/html-merges.rb:58
1602 msgid "<<- First"
1603 msgstr "<<- Unua"
1604
1605 #: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1213
1606 msgid "<- Previous"
1607 msgstr "<- Antaŭa"
1608
1609 #: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1215
1610 msgid "Next ->"
1611 msgstr "Sekva ->"
1612
1613 #: ../lib/booh/html-merges.rb:76
1614 msgid "Last ->>"
1615 msgstr "Lasta ->>"
1616
1617 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1618 msgid "pause:"
1619 msgstr "paŭzo:"
1620
1621 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1622 msgid "secs"
1623 msgstr "sekundoj"
1624
1625 #: ../lib/booh/html-merges.rb:163
1626 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1627 msgstr "<i>Konsileto: vi povas alklaki la bildon por malfermi la albumojn!</i>"
1628
1629 #: ../bin/booh-backend:48
1630 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
1631 msgstr ""
1632 "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
1633
1634 #: ../bin/booh-backend:49
1635 msgid ""
1636 "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
1637 "existing files and directories inside it will be removed!"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../bin/booh-backend:51
1641 msgid "Select HTML theme to use"
1642 msgstr "Elektu HTML-etoson uzotan"
1643
1644 #: ../bin/booh-backend:52
1645 msgid ""
1646 "File containing config listing photos and videos within directories with "
1647 "captions"
1648 msgstr ""
1649 "Dosieroj enhavantaj agordolisto-bildoj kaj videoj ene de subdosierujoj kun "
1650 "titoloj"
1651
1652 #: ../bin/booh-backend:53
1653 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1654 msgstr "Dosiernomo por la skriptfarita eligo de la agordoŝablono"
1655
1656 #: ../bin/booh-backend:54
1657 msgid ""
1658 "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
1659 "from --source, and change theme info"
1660 msgstr ""
1661 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi novan/forigan bildojn/videojn el "
1662 "--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
1663
1664 #: ../bin/booh-backend:55
1665 msgid ""
1666 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1667 msgstr ""
1668 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
1669 "dir"
1670
1671 #: ../bin/booh-backend:56
1672 msgid ""
1673 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1674 "specified with --dir"
1675 msgstr ""
1676 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la novajn subdosierujojn ene la "
1677 "subdosierujo indikita per --dir"
1678
1679 #: ../bin/booh-backend:57
1680 msgid ""
1681 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1682 msgstr ""
1683 "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
1684
1685 #: ../bin/booh-backend:58
1686 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1687 msgstr "Dosiero enhavanta agordolisto, por ŝanĝi etosoinformon"
1688
1689 #: ../bin/booh-backend:59
1690 msgid ""
1691 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1692 "generated"
1693 msgstr ""
1694 "Devigu kreon de albumo eĉ se la GUI markis iom da subdosierujojn kiel jam "
1695 "kreintaj"
1696
1697 #: ../bin/booh-backend:61
1698 msgid ""
1699 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1700 "theme (this is a comma-separated list)"
1701 msgstr ""
1702 "Donu la listo de bildograndecoj uzotaj anstataŭ ĉiuj donitaj el la etoso "
1703 "(tiu estas komo-dividile listo)"
1704
1705 #: ../bin/booh-backend:62
1706 msgid ""
1707 "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
1708 "comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
1709 "fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../bin/booh-backend:63
1713 msgid ""
1714 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1715 "applicable in theme)"
1716 msgstr ""
1717 "Donu la kvanton da miniaturoj je linio en la miniaturoj paĝo (se taŭgas en "
1718 "etoso)"
1719
1720 #: ../bin/booh-backend:64
1721 msgid ""
1722 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1723 "which split occurs"
1724 msgstr ""
1725 "Donu la kvanton da miniaturoj je paĝo en la miniaturoj paĝo, post kiu la "
1726 "disigo okazas"
1727
1728 #: ../bin/booh-backend:66
1729 msgid ""
1730 "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
1731 "input video, %o for the output video; before the external program, the "
1732 "output video extension should be given followed by a colon"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../bin/booh-backend:67
1736 msgid ""
1737 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1738 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../bin/booh-backend:68
1742 msgid ""
1743 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1744 "with' message"
1745 msgstr ""
1746 "Donu la HTML-markaĵo uzenda ĉe malsupra flanko de paĝoj por malgranda "
1747 "'farita per' mesaĝo"
1748
1749 #: ../bin/booh-backend:70
1750 msgid ""
1751 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1752 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../bin/booh-backend:72
1756 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1757 msgstr "Donu la nombron de proceziloj por multprocezilaj komputiloj"
1758
1759 #: ../bin/booh-backend:74
1760 msgid ""
1761 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1762 "generate all thumbnails)"
1763 msgstr ""
1764 "Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn miniaturojn)"
1765
1766 #: ../bin/booh-backend:77
1767 msgid ""
1768 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1769 "GUI)"
1770 msgstr "Nomu dosieron por konservi informon pri kio okazas (uzante de la GUI)"
1771
1772 #: ../bin/booh-backend:117
1773 msgid "Argument to --source must be a directory"
1774 msgstr "Argumento al --source devas esti dosierujo"
1775
1776 #: ../bin/booh-backend:122
1777 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1778 msgstr "Se --destination ekzistas, ĝi devas esti dosierujo"
1779
1780 #: ../bin/booh-backend:138 ../bin/booh-backend:161 ../bin/booh-backend:172
1781 #: ../bin/booh-backend:183 ../bin/booh-backend:201
1782 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1783 msgstr "Agordodosiero ne ekzistas aŭ ne legeblas."
1784
1785 #: ../bin/booh-backend:144
1786 msgid ""
1787 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1788 "the filename."
1789 msgstr ""
1790 "Ŝablonoagordo-dosiero (%s) jam ekzistas kaj estas dosierujo! Bonvolu ŝanĝi "
1791 "la dosiernomon."
1792
1793 #: ../bin/booh-backend:146
1794 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1795 msgstr "Ŝablonoagordo-dosiero jam ekzistas, sekurigante al %s.backup"
1796
1797 #: ../bin/booh-backend:155 ../bin/booh-backend:166 ../bin/booh-backend:177
1798 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1799 msgstr "Kunfandi agordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1800
1801 #: ../bin/booh-backend:188
1802 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1803 msgstr "Donitaj dosierujoj kunfandotaj per --dir ne legeblas"
1804
1805 #: ../bin/booh-backend:195
1806 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1807 msgstr "Uzoagordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1808
1809 #: ../bin/booh-backend:210
1810 msgid ""
1811 "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
1812 "languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
1813 "eo,en,en'; supported languages: %s"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../bin/booh-backend:226
1817 msgid ""
1818 "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
1819 "and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
1820 "external program, the output video extension should be given followed by a "
1821 "colon"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../bin/booh-backend:287
1825 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1826 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-onedir"
1827
1828 #: ../bin/booh-backend:290
1829 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1830 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-subdirs"
1831
1832 #: ../bin/booh-backend:298
1833 msgid "Missing --destination parameter."
1834 msgstr "Mankas --destination parametro."
1835
1836 #: ../bin/booh-backend:424
1837 msgid ""
1838 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1839 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1840 msgstr ""
1841 "La programo 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin. \n"
1842 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1843
1844 #: ../bin/booh-backend:428
1845 msgid ""
1846 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1847 "install it.\n"
1848 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1849 msgstr ""
1850 "la programo 'identify' necesas por ekkoni bildograndecojn kaj EXIF-a "
1851 "datumoj. Bonvolu instali ĝin. \n"
1852 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1853
1854 #: ../bin/booh-backend:434
1855 msgid ""
1856 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1857 "ignored."
1858 msgstr ""
1859 "la sekva(j) programo(j) necesas por trakti videojn: '%s'. Videoj estos "
1860 "ignoritaj."
1861
1862 #: ../bin/booh-backend:444
1863 msgid "No '%s' found for substitution"
1864 msgstr "Ne trovita '%s' por anstataŭo"
1865
1866 #: ../bin/booh-backend:775
1867 msgid ""
1868 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1869 "anymore"
1870 msgstr ""
1871 "Kunfandante agordo: forigante dosierujo %s el agordo, ne plu estas ĉe "
1872 "dosiersistemo"
1873
1874 #: ../bin/booh-backend:790
1875 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
1876 msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
1877
1878 #: ../bin/booh-backend:840
1879 msgid "Handling %s from config list..."
1880 msgstr "Traktante %s el agordolisto..."
1881
1882 #: ../bin/booh-backend:847
1883 msgid "Examining %s..."
1884 msgstr "Ekzamenante %s..."
1885
1886 #: ../bin/booh-backend:852
1887 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
1888 msgstr "Ignorante %s, enhavas unu el malpermesitaj signoj: '\"[]"
1889
1890 #: ../bin/booh-backend:873
1891 msgid ""
1892 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1893 "caption info if this was a mistake"
1894 msgstr ""
1895 "Agordo kunfando: forigante %s el agordo; uzu la sekurkopia dosiero por "
1896 "elpreni titoloinformon se vi maltrafis"
1897
1898 #: ../bin/booh-backend:888
1899 msgid "\t%s photos"
1900 msgstr "\t%s bildoj"
1901
1902 #: ../bin/booh-backend:890
1903 msgid "\t%s videos"
1904 msgstr "\t%s videoj"
1905
1906 #: ../bin/booh-backend:957
1907 msgid "Outputting in %s..."
1908 msgstr "Eligante al %s..."
1909
1910 #: ../bin/booh-backend:974
1911 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
1912 msgstr "\tkreante bildaj miniaturoj..."
1913
1914 #: ../bin/booh-backend:1018
1915 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1916 msgstr "\tkreante videoj miniaturoj..."
1917
1918 #: ../bin/booh-backend:1095
1919 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1920 msgstr "\tkreante HTML-a paĝoj..."
1921
1922 #: ../bin/booh-backend:1159
1923 msgid "(no preview)"
1924 msgstr "(neniu antaŭrigardo)"
1925
1926 #: ../bin/booh-backend:1212
1927 msgid "Pages: "
1928 msgstr "Paĝoj: "
1929
1930 #: ../bin/booh-backend:1232
1931 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
1932 msgstr "<i>Klaku bildon por vidi ĝin pli granda</i>"
1933
1934 #: ../bin/booh-backend:1275
1935 msgid "return to thumbnails"
1936 msgstr "reen al miniaturoj"
1937
1938 #: ../bin/booh-backend:1295
1939 msgid "\tfixating configuration file..."
1940 msgstr "\tkorektante agordodosiero..."
1941
1942 #: ../bin/booh-backend:1327
1943 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1944 msgstr "\t\tforigante %s, neniu elemento ene"
1945
1946 #: ../bin/booh-backend:1360
1947 #, fuzzy
1948 msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
1949 msgstr " elfaris necesan aĵon por GUI, finante."
1950
1951 #: ../bin/booh-backend:1366
1952 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
1953 msgstr "\tretrarigardante dosierujojn por krei ĉiujn 'index.html' dosierojn..."
1954
1955 #: ../bin/booh-backend:1455
1956 msgid "return to albums"
1957 msgstr "reen al albumoj"
1958
1959 #: ../bin/booh-backend:1456 ../bin/booh-backend:1474
1960 msgid "previous album"
1961 msgstr "antaŭa albumo"
1962
1963 #: ../bin/booh-backend:1457 ../bin/booh-backend:1475
1964 msgid "next album"
1965 msgstr "sekva albumo"
1966
1967 #: ../bin/booh-backend:1486
1968 msgid " all done."
1969 msgstr " ĉio farita."
1970
1971 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
1972 msgid "small"
1973 msgstr "malgranda"
1974
1975 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
1976 msgid "medium"
1977 msgstr "mezgranda"
1978
1979 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
1980 msgid "large"
1981 msgstr "granda"
1982
1983 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
1984 msgid "x-large"
1985 msgstr "mezgrandega"
1986
1987 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
1988 msgid "xx-large"
1989 msgstr "grandega"
1990
1991 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
1992 msgid "english"
1993 msgstr "angla"
1994
1995 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
1996 msgid "german"
1997 msgstr "germana"
1998
1999 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2000 msgid "french"
2001 msgstr "franca"
2002
2003 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2004 msgid "japanese"
2005 msgstr "japana"
2006
2007 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2008 msgid "esperanto"
2009 msgstr "esperanta"
2010
2011 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:117
2012 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
2013 msgstr "\t***ERARO***: %s\n"
2014
2015 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:119
2016 msgid "\tWarning: %s\n"
2017 msgstr "\tAtentu: %s\n"
2018
2019 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:129
2020 msgid "\t***ERROR***: %s"
2021 msgstr "\t***ERARO***: %s"
2022
2023 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:131
2024 msgid "\tWarning: %s"
2025 msgstr "\tAtentu: %s"
2026
2027 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:145
2028 msgid "Selecting theme '%s'"
2029 msgstr "Elektante etoso '%s'"
2030
2031 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:150
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
2034 msgstr "Etoso netroveblis (provis %s dosierujo)."
2035
2036 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:161
2037 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
2038 msgstr "Ne daŭrigeblas, neniu valida grandeco elektita."
2039
2040 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:273
2041 msgid ","
2042 msgstr "."
2043
2044 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
2045 msgid ""
2046 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
2047 "value."
2048 msgstr ""
2049 "indikita serĉotempo tro granda? povas esti alia problemo. Provu alian "
2050 "valoron."
2051
2052 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:557
2053 msgid ""
2054 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
2055 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
2056 "\n"
2057 "Problem was: '%s' is not an executable file."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:871
2061 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
2062 msgstr "\"La elektinda TTT-Albumo por diskriminaciantaj Linukso uzantoj\""
2063
2064 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:872
2065 msgid ""
2066 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
2067 "Japanese: Masao Mutoh\n"
2068 "German: Roland Eckert\n"
2069 "French: Guillaume Cottenceau"
2070 msgstr ""
2071 "Esperanta: Stéphane Fillod\n"
2072 "Japana: Masao Mutoh\n"
2073 "Germana: Roland Eckert\n"
2074 "Franca: Guillaume Cottenceau"
2075
2076 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
2077 msgid "Undo %s."
2078 msgstr "Malfaru %s."
2079
2080 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
2081 msgid "Redo %s."
2082 msgstr "Refaru %s."
2083
2084 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:32
2085 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
2086 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
2087 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
2088 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
2089 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 800x600 ekranoj"
2090
2091 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:40
2092 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
2093 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
2094 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
2095 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
2096 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1024x768 ekranoj"
2097
2098 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:48
2099 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
2100 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
2101 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
2102 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
2103 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1280x1024 ekranoj"
2104
2105 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:55
2106 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
2107 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
2108 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
2109 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
2110 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1400x1050 ekranoj"
2111
2112 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:63
2113 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
2114 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
2115 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
2116 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
2117 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1600x1200 ekranoj"
2118
2119 #~ msgid "Are you sure you want to quit?"
2120 #~ msgstr "Ĉu finu?"