1 # translation of eo.po to Esperanto
2 # Copyright (C) 2006 Stephane Fillod
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
5 # Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: eo\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-24 18:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-21 21:43+0200\n"
11 "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "Montru helpomesaĝon"
23 #: ../bin/booh:47 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:65
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
29 #: ../bin/booh:59 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:78
30 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
31 msgstr "Uzo: %s [OPCIO] "
35 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
36 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
38 "La programon 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin.\n"
39 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
43 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
45 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
47 "La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecon kaj EXIF-an "
48 "datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
49 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
51 #: ../bin/booh:143 ../bin/booh-classifier:143
52 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
55 #: ../bin/booh:147 ../bin/booh-classifier:139
57 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
60 "La sekvonta(j) programo(j) necesas por trakti videon: '%s'. Videoj estos "
63 #: ../bin/booh:152 ../bin/booh-classifier:147
65 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
66 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
68 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
69 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
70 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
75 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
76 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit images "
79 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
80 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
81 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
84 #: ../bin/booh:170 ../bin/booh-classifier:156
86 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
87 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
89 "Problem was: '%s' is not an executable file."
93 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
96 #: ../bin/booh:310 ../bin/booh:1573
97 msgid "Mouse gesture: delete."
98 msgstr "Musgesto: forviŝu"
102 msgstr "teksto redakto"
105 msgid "rotate clockwise"
106 msgstr "turnu laŭhorloĝe"
109 msgid "rotate counter-clockwise"
110 msgstr "turnu kontraŭhorloĝe"
113 msgid "flip upside-down"
114 msgstr "Spegulu vertikale"
118 msgid "Change seek time"
119 msgstr "Ŝanĝu bildon"
123 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
124 "from, in seconds.\n"
128 msgid "Specify panorama amount"
129 msgstr "Donu panoramo-kvanton"
133 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
135 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
137 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
139 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
142 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
144 "the right 'size'.\n"
148 msgid "none (not a panorama image)"
149 msgstr "neniu (ne panoramo-bildo)"
156 msgid "times the width of other images"
157 msgstr "foje la grandeco de aliaj bildoj"
160 msgid "Fix white balance"
161 msgstr "Korektu blankan ekvilibron"
165 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
167 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
169 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
173 #: ../bin/booh:767 ../bin/booh:959
174 msgid "Gamma correction"
179 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
181 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
186 msgstr "Ŝanĝu bildon"
190 msgstr "Rigardu pligranda"
197 msgid "View EXIF data"
198 msgstr "Rigardu EXIF-an datumon"
200 #: ../bin/booh:879 ../bin/booh-classifier:780
201 msgid "EXIF data of %s"
202 msgstr "EXIF datumo de %s"
205 msgid "Rotate clockwise"
206 msgstr "Turnu laŭhorloĝe"
209 msgid "Rotate counter-clockwise"
210 msgstr "Turnu kontraŭhorloĝe"
214 msgstr "Movu maldekstren"
218 msgstr "Movu dekstren"
222 msgstr "Movu plejsupren"
230 msgstr "Movu Malsupren"
234 msgstr "Movu plejmalsupren"
237 msgid "Flip upside-down"
238 msgstr "Spegulu vertikale"
241 msgid "Specify seek time"
245 msgid "Fix white-balance"
246 msgstr "Korektu blankoekvilibro"
249 msgid "Original contrast"
250 msgstr "Origina kontrasto"
253 msgid "Enhance constrast"
254 msgstr "Elstarigu kontraston"
257 msgid "Toggle contrast enhancement"
258 msgstr "(Mal)elstarigu kontraston"
261 msgid "Set as panorama"
262 msgstr "Difinu kiel panoramo"
266 msgstr "Redaktu bildon"
268 #: ../bin/booh:1117 ../bin/booh-classifier:374
269 msgid "%s (video - %s KB)"
270 msgstr "%s (video - %s KB)"
276 #: ../bin/booh:1190 ../bin/booh:2434
278 msgstr "koloro-interŝanĝo"
280 #: ../bin/booh:1213 ../bin/booh:2453
282 msgid "specify seektime"
283 msgstr "donu kadropozicion"
286 msgid "change panorama amount"
287 msgstr "ŝanĝu panoramo-kvanton"
289 #: ../bin/booh:1271 ../bin/booh:2476
290 msgid "fix white balance"
291 msgstr "korekti blanka ekvilibro"
293 #: ../bin/booh:1302 ../bin/booh:2499
294 msgid "gamma correction"
297 #: ../bin/booh:1334 ../bin/booh:2519
301 #: ../bin/booh:1350 ../bin/booh:4190
303 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
312 msgid "%s elements in the clipboard."
313 msgstr "%s elementoj en la interdeponejo"
320 msgid "Pasted %s elements."
321 msgstr "Enmetitaj %s elementoj"
324 msgid "Mouse gesture: rotate."
325 msgstr "Musgesto: rotacii"
332 msgid "Nothing selected."
333 msgstr "Neniu elektita."
336 msgid "%s elements selected."
337 msgstr "%s elementoj elektitaj."
340 msgid "Save failed! Try another location/name."
344 msgid "Save before quitting?"
345 msgstr "Konservu antaŭ fino?"
348 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
349 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
351 #: ../bin/booh:1877 ../bin/booh-classifier:699 ../bin/booh-classifier:1147
360 msgid "Scanning images and videos..."
361 msgstr "Trarigardante bildojn kaj videojn..."
363 #: ../bin/booh:1955 ../bin/booh:1959
371 #: ../bin/booh:1963 ../bin/booh:2164
381 "There was something wrong, sorry:\n"
385 "Ion fuŝis, pardonu:\n"
390 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
391 msgstr "Trarigardante subalbumon serĉante je EXIF-datoj..."
394 msgid "remove all captions"
395 msgstr "forigu ĉiujn titolojn"
398 msgid "Select image for caption"
399 msgstr "Elektu bildon por la titolo"
402 msgid "change caption file for sub-album"
403 msgstr "ŝanĝu titolodosieron pro subalbumo"
406 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
407 msgstr "%s: %s bildoj kaj %s videoj, %s subalbumoj"
410 msgid "Select your preferred theme"
411 msgstr "Elektu vian preferatan etoson"
418 msgid "Sub-albums page look"
419 msgstr "Subalbumo paĝaspekto"
422 msgid "Thumbnails page look"
423 msgstr "Miniaturoj paĝaspekto"
426 msgid "Fullscreen page look"
427 msgstr "Tutekrano paĝaspekto"
429 #: ../bin/booh:2715 ../bin/booh:2778 ../bin/booh:2782 ../bin/booh:2786
430 msgid "Corrupted booh file..."
431 msgstr "Difektita booh dosiero..."
434 msgid "File not found."
435 msgstr "Dosiero ne trovita."
438 msgid "Not a booh file!"
439 msgstr "Ne booh-a dosiero!"
445 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
446 "Use File/New to create a new album."
450 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
451 msgstr "Dosiero versio %s, booh versio nun %s,malpurigas"
455 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
456 "destination directory if needed"
458 "Dosiero versio antaŭ 0.8.4, migradigante dosierujojn kaj dosiernomojn en "
459 "cela dosierujoj se necesas"
461 #: ../bin/booh:2859 ../bin/booh:2901 ../bin/booh:3865
462 msgid "Save this album?"
463 msgstr "Konservu tiun albumon?"
465 #: ../bin/booh:2860 ../bin/booh:2902 ../bin/booh:3866
466 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
467 msgstr "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn de tiu albumo?"
471 msgstr "Malfermu dosieron"
474 msgid "Create a new album"
475 msgstr "Kreu novan albumon"
477 #: ../bin/booh:2912 ../bin/booh:3207
482 msgid "Directory of images/videos: "
483 msgstr "Dosierujoj de bildoj/videoj: "
485 #: ../bin/booh:2917 ../bin/booh:2927 ../bin/booh:2933
491 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
494 "<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></span> "
496 #: ../bin/booh:2921 ../bin/booh:3002
497 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
498 msgstr "<span size='small'><i>n/h</i></span>"
501 msgid "Directory where to put the web-album: "
502 msgstr "Dosierujo por la TTT-albumo: "
505 msgid "Filename to store this album's properties: "
506 msgstr "Dosiernomo por konservi tiu albumo ecoj: "
508 #: ../bin/booh:2937 ../bin/booh:3221
509 msgid "Configuration"
512 #: ../bin/booh:2938 ../bin/booh:3222
516 #: ../bin/booh:2940 ../bin/booh:3224
517 msgid "Sizes of images to generate: "
518 msgstr "Generotaj bildoj grandecoj: "
520 #: ../bin/booh:2942 ../bin/booh:3226
521 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
524 #: ../bin/booh:2943 ../bin/booh:3227 ../bin/booh-backend:56
526 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
527 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
528 "pictures from digital cameras are 4/3)"
531 #: ../bin/booh:2944 ../bin/booh:3228
532 msgid "Number of thumbnails per row: "
533 msgstr "Nombro da miniaturoj je linio: "
535 #: ../bin/booh:2947 ../bin/booh:3231
536 msgid "Number of thumbnails per page: "
537 msgstr "Nombro da miniaturoj je paĝo: "
539 #: ../bin/booh:2952 ../bin/booh:3236
540 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
543 #: ../bin/booh:2959 ../bin/booh:3249
544 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
547 #: ../bin/booh:2961 ../bin/booh:3254
549 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
550 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
553 #: ../bin/booh:2962 ../bin/booh:3255
554 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
555 msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
557 #: ../bin/booh:2964 ../bin/booh:3260
559 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
560 "booh is replaced by the website of booh;\n"
561 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
565 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
566 msgstr "<span size='small'><i>malvalida fonta dosierujo</i></span>"
569 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
570 msgstr "<span size='small'><i>traktante...</i></span>"
573 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
574 msgstr "<span size='small'><i>%s bildoj kaj %s videoj</i></span>"
577 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
578 msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
581 msgid "Select the directory of images/videos"
582 msgstr "Elektu la dosierujon de la bildoj/videoj"
585 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
586 msgstr "Elektu la novan dosierujon por la TTT-albumo"
589 msgid "Select a new file to store this album's properties"
590 msgstr "Elektu la novan dosieron por la albumo ecoj"
592 #: ../bin/booh:3069 ../bin/booh:3283 ../lib/booh/booh-lib.rb:65
596 #: ../bin/booh:3071 ../bin/booh:3285
597 msgid "Include original image in web-album"
598 msgstr "Enmetu originala bildon en TTT-albumo"
600 #: ../bin/booh:3084 ../bin/booh:3301
602 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
603 "theme uses a row arrangement)"
605 "Donu la nombron da miniaturoj je linio de la 'miniaturoj' paĝoj (se elektita "
606 "etoso uzas linioaranĝon)"
609 msgid "The directory of images/videos is invalid. Please check your input."
611 "La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
614 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
616 "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli vian enigon."
619 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
621 "La cela dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian "
624 #: ../bin/booh:3123 ../bin/booh-backend:114
626 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
628 msgstr "Pardonu, la cela dosierujo ne haveblas malsimpla literoj kaj ciferoj. "
632 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
633 msgstr "La cela dosierujo jam ekzistas. Ĉu vi certas daŭrigi ?"
637 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
638 "choose another one."
642 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
643 msgstr "Bonvolu indiki dosiernomon por konservi la albumo-ecojn."
647 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
650 "La indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas malvalida. Bonvolu "
651 "kontroli vian enigon."
655 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
656 "directory. Please choose another one."
658 "Pardonu, la indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
659 "ekzistanta dosierujo. Bonvolu elekti alian."
661 #: ../bin/booh:3141 ../bin/booh:3331
662 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
663 msgstr "Vi elektendas almenaŭ unu grandecon (sen nombrante la originalon)."
666 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
667 msgstr "Ne kreeblis celan dosierujon. Neniu permseo?"
669 #: ../bin/booh:3180 ../bin/booh:3356 ../bin/booh:3375 ../bin/booh:3391
671 msgid "Please wait while scanning source directory..."
672 msgstr "Bonvolu atendi dum trarigardo de font-dosierujo..."
675 msgid "Properties of your album"
676 msgstr "Ecoj de via albumo"
679 msgid "Directory of source images/videos: "
680 msgstr "Dosierujo de font-bildoj/videoj: "
683 msgid "Directory where the web-album is created: "
684 msgstr "Dosierujo por krei la TTT-albumo: "
687 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
688 msgstr "Dosiernomo pro tiu albumo-ecoj: "
691 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
692 msgstr "Elektu novan dosiernomon por tiu albumo-ecoj"
694 #: ../bin/booh:3441 ../bin/booh-classifier:1409
695 msgid "Edit preferences"
696 msgstr "Redaktu ecojn"
702 #: ../bin/booh:3449 ../bin/booh-classifier:1418
703 msgid "Command for watching videos: "
704 msgstr "Komando por spekti videojn: "
706 #: ../bin/booh:3454 ../bin/booh-classifier:1422
708 "Use %f to specify the filename;\n"
709 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
711 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
712 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
715 msgid "Command for editing images: "
716 msgstr "Komando por redakti bildojn: "
720 "Use %f to specify the filename;\n"
721 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
723 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
724 "ekzemple: /usr/bin/gimp-remote %f"
726 #: ../bin/booh:3462 ../bin/booh-classifier:1424
727 msgid "Browser's command: "
728 msgstr "TTT-legilo komando: "
730 #: ../bin/booh:3466 ../bin/booh-classifier:1428
732 "Use %f to specify the filename;\n"
733 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
734 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
736 "Uzu %f por indiki la dosiernomon;\n"
737 "ekzemple: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/"
738 "bin/mozilla-firefox %f"
741 msgid "Use symmetric multi-processing"
750 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
751 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
756 msgid "Disable mouse gestures"
757 msgstr "Neebligu musgestojn"
761 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
762 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
763 "gestures from the Help menu."
767 msgid "Delete original images/videos as well"
768 msgstr "Forigu originalajn bildojn/videojn ankaŭ"
772 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
773 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
774 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
775 "only when web-album is saved."
777 "Ĝenerale, forigi bildon aŭ videon en booh nur forigas ĝin el la TTT-albumo. "
778 "Se vi elektas tiun opcion, la originala dosiero en fontodosierujo estos "
779 "forigita ankaŭ. Malfareblas, ĉar aktuala forigo estas farita nur kiam la TTT-"
780 "albumo estas konservita."
788 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
789 "performing 'enhance contrast': "
794 "Format to use for comments of \n"
795 "images in new albums:"
800 "Normally, filenames without extension are used as comments for images and "
801 "videos in new albums. Use this entry to use something else for images."
803 "Ĝenerale, dosiernomoj sen sufikso estas uzitaj kiel komentoj por bildoj kaj "
804 "videoj en novaj albumoj. Elektu tion ĉi por uzi alian tekston por bildoj."
806 #: ../bin/booh:3649 ../bin/booh-classifier:1465
807 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
810 #: ../bin/booh:3651 ../bin/booh-classifier:1467
812 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
818 "<b>One-Click tools.</b>\n"
820 "%s When such a tool is activated\n"
821 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
822 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
823 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
825 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
827 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
828 "with One-Click tools.\n"
831 #: ../bin/booh:3710 ../bin/booh-classifier:1510
836 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
837 msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
841 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
843 "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
846 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
847 msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
851 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
853 "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
857 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
859 "Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/"
860 "forigajn bildojn/videojn."
864 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
865 "images/videos in existing subalbums (anywhere)"
867 "Konsideru novajn/forigajn subalbumojn (subdosierujojn) kaj novajn/forigajn "
868 "bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)."
871 msgid "Generate web-album"
872 msgstr "Kreu TTT-albumon"
876 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
877 msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
880 msgid "View web-album with browser"
881 msgstr "Rigardu TTT-albumon per TTT-legilo"
884 msgid "View and modify properties of the web-album"
885 msgstr "Rigardu kaj ŝanĝu ecojn de la TTT-albumo"
889 "Please wait while generating web-album...\n"
890 "This may take a while, please be patient."
892 "Bonvolu atendi dum rekreiĝas TTT-albumo...\n"
893 "Longtempa eblas, bonvolu pacienci."
897 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
898 "Click to view it in your browser:"
900 "Vian TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
901 "Klaku por rigardi ĝin per via TTT-legilo:"
904 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
905 msgstr "Ŝajnas ke vi kreendas unue la TTT-albumon."
907 #: ../bin/booh:3781 ../bin/booh-classifier:1524
912 msgid "Sort by EXIF date"
913 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
916 msgid "Remove all captions in this sub-album"
917 msgstr "Forigu ĉiujn titolojn el tiu subalbumo"
921 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
922 "default captions made of filenames"
924 "Ĝenerale uzata kiam vi ne volas tajpi titolon, tio forigos apriorajn "
925 "titolojn faritajn el dosiernomoj"
927 #: ../bin/booh:3801 ../bin/booh-classifier:1537
932 msgid "One-click tools"
933 msgstr "Sola-klako iloj"
936 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
937 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
939 #: ../bin/booh:3807 ../bin/booh-classifier:1542
940 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
941 msgstr "Retaj instrukcioj (malfermas TTT-legilon)"
944 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
945 msgstr "Unu-klakaj iloj disponeblas illistele."
949 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
951 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
952 "text (begin typing to erase current text!)\n"
953 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
954 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
955 "specified direction's image caption\n"
956 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
957 "view; for a video, launch player\n"
958 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
959 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
961 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
962 "counter-clockwise\n"
963 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
964 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
966 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
968 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
970 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
973 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
974 "rotate image clockwise\n"
975 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
976 "rotate image counter-clockwise\n"
977 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
979 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
981 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
989 #: ../bin/booh:3887 ../bin/booh:3890
1006 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1007 msgstr "Vi ĵus klakis Unu-klakan ilon."
1010 msgid "Password protect this sub-album"
1011 msgstr "Pasvorte protektu tiun subalbumo"
1015 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1017 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1019 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1021 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1023 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1029 msgstr "libera aliro"
1032 msgid "password protect with password file:"
1033 msgstr "pasvorte protektu per pasvorto dosiero"
1036 msgid "help about password file"
1037 msgstr "helpo pri pasvorto dosiero"
1040 msgid "generate a password file"
1041 msgstr "kreu pasvortdosieron"
1045 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1046 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1047 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1049 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1050 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1052 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1054 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1055 "Document Root of the Apache configuration."
1059 msgid "Generate a password file"
1060 msgstr "Kreu pasvortdosieron"
1064 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1065 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1067 "Kreeblas pasvortdosieron (.htpasswd pro Apaŝo) pro vi. Nur tajpu sube\n"
1068 "la uzantonomon kaj pasvorton vi deziras enmeti kaj konfirmu."
1072 msgstr "Uzantonomo:"
1080 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1081 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1083 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1088 msgid "set password protection for %s"
1089 msgstr "Igu pasvortoprotekto por %s"
1092 msgid "Password protect"
1093 msgstr "Pasvorte protektu"
1096 msgid "Restore deleted images/videos/subalbums"
1097 msgstr "Malforigu bildojn/videojn/subalbumojn"
1100 msgid "Sub-albums page"
1101 msgstr "Sub-albumoj paĝo"
1104 msgid "Thumbnails page"
1105 msgstr "Miniaturoj paĝo"
1113 "REXML sanity check failed (this is normal with unpatched ruby-1.8.4 or ruby-"
1114 "1.8.6, which ship a broken REXML). For safeness, won't proceed."
1119 "REXML sanity check failed (this is normal with unpatched ruby-1.8.6-p111, "
1120 "which ships a broken REXML). For safeness, won't proceed."
1123 #: ../bin/booh-classifier:45
1125 msgid "Sort entries by EXIF date"
1126 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1128 #: ../bin/booh-classifier:101
1129 msgid "Cache memory used: %s kB"
1132 #: ../bin/booh-classifier:369
1133 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
1134 msgstr "%s (%sx%s, %s KB)"
1136 #: ../bin/booh-classifier:827
1137 msgid "set for removal"
1140 #: ../bin/booh-classifier:849
1141 msgid "Cleared label"
1144 #: ../bin/booh-classifier:851
1145 msgid "Cleared set for removal"
1148 #: ../bin/booh-classifier:893
1150 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1151 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1154 #: ../bin/booh-classifier:920
1158 #: ../bin/booh-classifier:972
1160 msgstr "Elektita %s"
1162 #: ../bin/booh-classifier:990
1163 msgid "Loading images..."
1164 msgstr "Ŝargante bildojn..."
1166 #: ../bin/booh-classifier:992 ../bin/booh-classifier:1039
1167 #: ../bin/booh-classifier:1635
1169 msgid "Loading... %d%"
1170 msgstr "Ŝargante bildojn..."
1172 #: ../bin/booh-classifier:1046
1173 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1176 #: ../bin/booh-classifier:1062
1177 msgid "Scanning source directory..."
1178 msgstr "Trarigardo de font-dosierujo..."
1180 #: ../bin/booh-classifier:1070 ../bin/booh-backend:675
1182 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1185 "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
1187 #: ../bin/booh-classifier:1074
1189 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
1190 msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
1192 #: ../bin/booh-classifier:1082 ../bin/booh-backend:688
1194 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1195 msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
1197 #: ../bin/booh-classifier:1110
1198 msgid "Specify the directory to work with"
1199 msgstr "Indiku la dosierujon uzendan"
1201 #: ../bin/booh-classifier:1150
1203 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1204 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
1207 #: ../bin/booh-classifier:1156
1208 msgid "<b>Label name:</b>"
1211 #: ../bin/booh-classifier:1157
1212 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1215 #: ../bin/booh-classifier:1158
1216 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1219 #: ../bin/booh-classifier:1159
1220 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1223 #: ../bin/booh-classifier:1190
1227 #: ../bin/booh-classifier:1193
1232 #: ../bin/booh-classifier:1196
1233 msgid "Permanently remove"
1236 #: ../bin/booh-classifier:1200
1240 #: ../bin/booh-classifier:1211
1241 msgid "<i>(unset)</i>"
1244 #: ../bin/booh-classifier:1214
1245 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1246 msgstr "Elektu la celan dosierujon por la bildojn"
1248 #: ../bin/booh-classifier:1241 ../bin/booh-classifier:1604
1249 msgid "<i>to remove</i>"
1252 #: ../bin/booh-classifier:1247
1254 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1255 "pictures (total %s kB)."
1258 #: ../bin/booh-classifier:1269
1260 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1261 "pictures marked for deletion."
1264 #: ../bin/booh-classifier:1280
1265 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
1268 #: ../bin/booh-classifier:1291
1269 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
1272 #: ../bin/booh-classifier:1296
1273 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
1276 #: ../bin/booh-classifier:1303
1277 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
1280 #: ../bin/booh-classifier:1343
1281 msgid "Unexpected system call error: '%s'."
1284 #: ../bin/booh-classifier:1345
1285 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
1288 #: ../bin/booh-classifier:1430
1289 msgid "Preloading distance: "
1292 #: ../bin/booh-classifier:1434
1293 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1296 #: ../bin/booh-classifier:1436
1297 msgid "Cache memory use: "
1300 #: ../bin/booh-classifier:1442
1301 msgid "% of free memory"
1304 #: ../bin/booh-classifier:1444
1305 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1308 #: ../bin/booh-classifier:1447
1312 #: ../bin/booh-classifier:1458
1313 msgid "Amount of memory in megabytes"
1316 #: ../bin/booh-classifier:1540
1318 msgid "Speedup: key shortcuts"
1319 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
1321 #: ../bin/booh-classifier:1550
1323 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
1325 "1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
1326 "classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
1327 "show thumbnails for all images and videos at the bottom.\n"
1329 "2. You can then navigate through images with the <span "
1330 "foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
1331 "foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
1334 "3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
1335 "thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
1337 "the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
1338 "associate a label you define.\n"
1339 "The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
1341 "name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
1342 "the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
1344 "4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
1345 "you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
1346 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
1348 "5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
1349 "foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
1350 "actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
1352 "the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
1356 #: ../bin/booh-classifier:1572
1358 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
1360 "<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
1362 "<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
1363 "display EXIF data; for videos, play it\n"
1364 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
1365 "clockwise/counter-clockwise\n"
1366 "<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
1368 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
1369 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1370 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1372 "Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
1376 #: ../bin/booh-classifier:1598
1377 msgid "Labels list:"
1380 #: ../bin/booh-classifier:1600
1381 msgid "<i>unlabelled</i>"
1384 #: ../lib/booh/html-merges.rb:47 ../lib/booh/html-merges.rb:81
1385 #: ../bin/booh-backend:1075
1386 msgid "Run slideshow!"
1387 msgstr "Eku bildprezenton!"
1389 #: ../lib/booh/html-merges.rb:48
1390 msgid "Stop slideshow"
1391 msgstr "Haltigu bildprezenton"
1393 #: ../lib/booh/html-merges.rb:57
1397 #: ../lib/booh/html-merges.rb:63 ../bin/booh-backend:1070
1401 #: ../lib/booh/html-merges.rb:69 ../bin/booh-backend:1072
1405 #: ../lib/booh/html-merges.rb:75
1409 #: ../lib/booh/html-merges.rb:85
1413 #: ../lib/booh/html-merges.rb:85
1417 #: ../lib/booh/html-merges.rb:162
1418 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1419 msgstr "<i>Konsileto: vi povas alklaki la bildon por malfermi la albumojn!</i>"
1421 #: ../bin/booh-backend:37
1422 msgid "Print version and exit"
1423 msgstr "Montru version kaj finu"
1425 #: ../bin/booh-backend:39
1426 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
1428 "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
1430 #: ../bin/booh-backend:40
1431 msgid "Directory which will contain the web-album"
1432 msgstr "Dosierujoj enhavontaj la TTT-albumo"
1434 #: ../bin/booh-backend:43
1435 msgid "Select HTML theme to use"
1436 msgstr "Elektu HTML-etoson uzotan"
1438 #: ../bin/booh-backend:44
1440 "File containing config listing images and videos within directories with "
1443 "Dosieroj enhavantoj agordolisto-bildoj kaj videoj ine subdosierujoj kun "
1446 #: ../bin/booh-backend:45
1447 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1448 msgstr "Dosiernomo por la skriptfarita eligo de la agordoŝablono"
1450 #: ../bin/booh-backend:46
1452 "File containing config listing, where to merge new/removed images/videos "
1453 "from --source, and change theme info"
1455 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi novan/forigan bildojn/videojn el "
1456 "--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
1458 #: ../bin/booh-backend:47
1460 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1462 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
1465 #: ../bin/booh-backend:48
1467 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1468 "specified with --dir"
1470 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la novajn subdosierujojn ene la "
1471 "subdosierujo indikita per --dir"
1473 #: ../bin/booh-backend:49
1475 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1477 "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
1479 #: ../bin/booh-backend:50
1480 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1481 msgstr "Dosiero enhavanta agordolisto, por ŝanĝi etosoinformon"
1483 #: ../bin/booh-backend:51
1485 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1488 "Devigu kreon de albumo eĉ se la GUI markis iom da subdosierujojn kiel jam "
1491 #: ../bin/booh-backend:53
1493 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1494 "theme (this is a comma-separated list)"
1496 "Donu la listo de bildograndecoj uzotaj anstataŭ ĉiuj donitaj el la etoso "
1497 "(tiu estas komo-dividile listo)"
1499 #: ../bin/booh-backend:54
1501 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1502 "applicable in theme)"
1504 "Donu la kvanton da miniaturoj je linio en la miniaturoj paĝo (se taŭgas en "
1507 #: ../bin/booh-backend:55
1509 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1510 "which split occurs"
1512 "Donu la kvanton da miniaturoj je paĝo en la miniaturoj paĝo, post kiu la "
1515 #: ../bin/booh-backend:57
1517 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1518 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1521 #: ../bin/booh-backend:58
1523 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1526 "Donu la HTML-markaĵo uzenda ĉe malsupra flanko de paĝoj por malgranda "
1527 "'farita per' mesaĝo"
1529 #: ../bin/booh-backend:59
1531 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1532 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1535 #: ../bin/booh-backend:61
1536 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1537 msgstr "Donu la nombron de proceziloj por multprocezilaj komputiloj"
1539 #: ../bin/booh-backend:63
1541 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1542 "generate all thumbnails)"
1544 "Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn miniaturojn)"
1546 #: ../bin/booh-backend:66
1548 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1550 msgstr "Nomu dosieron por konservi informon pri kio okazas (uzante de la GUI)"
1552 #: ../bin/booh-backend:95
1556 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1557 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1558 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1562 "Kopirajto (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1563 "Tio estas libera programo; rigardu la fonton por kopiokondiĉoj. Estas SEN\n"
1564 "IA AJN GARANTIO, i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO "
1565 "POR IU KONKRETA CELO."
1567 #: ../bin/booh-backend:106
1568 msgid "Argument to --source must be a directory"
1569 msgstr "Argumento al --source devas esti dosierujo"
1571 #: ../bin/booh-backend:111
1572 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1573 msgstr "Se --destination ekzistas, ĝi devas esti dosierujo"
1575 #: ../bin/booh-backend:127 ../bin/booh-backend:150 ../bin/booh-backend:161
1576 #: ../bin/booh-backend:172 ../bin/booh-backend:190
1577 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1578 msgstr "Agordodosiero ne ekzistas aŭ ne legeblas."
1580 #: ../bin/booh-backend:133
1582 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1585 "Ŝablonoagordo-dosiero (%s) jam ekzistas kaj estas dosierujo! Bonvolu ŝanĝi "
1588 #: ../bin/booh-backend:135
1589 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1590 msgstr "Ŝablonoagordo-dosiero jam ekzistas, sekurigante al %s.backup"
1592 #: ../bin/booh-backend:144 ../bin/booh-backend:155 ../bin/booh-backend:166
1593 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1594 msgstr "Kunfandi agordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1596 #: ../bin/booh-backend:177
1597 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1598 msgstr "Donitaj dosierujoj kunfandotaj per --dir ne legeblas"
1600 #: ../bin/booh-backend:184
1601 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1602 msgstr "Uzoagordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1604 #: ../bin/booh-backend:253
1605 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1606 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-onedir"
1608 #: ../bin/booh-backend:256
1609 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1610 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-subdirs"
1612 #: ../bin/booh-backend:264
1613 msgid "Missing --destination parameter."
1614 msgstr "Mankas --destination parametro."
1616 #: ../bin/booh-backend:359
1618 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1619 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1621 "La programo 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin. \n"
1622 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1624 #: ../bin/booh-backend:363
1626 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1628 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1630 "la programo 'identify' necesas por ekkoni bildograndecojn kaj EXIF-a "
1631 "datumoj. Bonvolu instali ĝin. \n"
1632 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1634 #: ../bin/booh-backend:369
1636 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1639 "la sekva(j) programo(j) necesas por trakti videojn: '%s'. Videoj estos "
1642 #: ../bin/booh-backend:379
1643 msgid "No '%s' found for substitution"
1644 msgstr "Ne trovita '%s' por anstataŭo"
1646 #: ../bin/booh-backend:631
1647 msgid "previous album"
1648 msgstr "antaŭa albumo"
1650 #: ../bin/booh-backend:638
1652 msgstr "sekva albumo"
1654 #: ../bin/booh-backend:665
1656 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1659 "Kunfandante agordo: forigante dosierujo %s el agordo, ne plu estas ĉe "
1662 #: ../bin/booh-backend:680
1663 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
1664 msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
1666 #: ../bin/booh-backend:722
1667 msgid "Handling %s from config list..."
1668 msgstr "Traktante %s el agordolisto..."
1670 #: ../bin/booh-backend:729
1671 msgid "Examining %s..."
1672 msgstr "Ekzamenante %s..."
1674 #: ../bin/booh-backend:734
1675 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
1676 msgstr "Ignorante %s, enhavas unu el malpermesitaj signoj: '\"[]"
1678 #: ../bin/booh-backend:755
1680 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1681 "caption info if this was a mistake"
1683 "Agordo kunfando: forigante %s el agordo; uzu la sekurkopia dosiero por "
1684 "elpreni titoloinformon se vi maltrafis"
1686 #: ../bin/booh-backend:770
1688 msgstr "\t%s bildoj"
1690 #: ../bin/booh-backend:772
1692 msgstr "\t%s videoj"
1694 #: ../bin/booh-backend:833
1695 msgid "Outputting in %s..."
1696 msgstr "Eligante al %s..."
1698 #: ../bin/booh-backend:850
1699 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1700 msgstr "\tkreante bildoj miniaturoj..."
1702 #: ../bin/booh-backend:894
1703 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1704 msgstr "\tkreante videoj miniaturoj..."
1706 #: ../bin/booh-backend:959
1707 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1708 msgstr "\tkreante HTML-a paĝoj..."
1710 #: ../bin/booh-backend:1018
1711 msgid "(no preview)"
1712 msgstr "(neniu antaŭrigardo)"
1714 #: ../bin/booh-backend:1070
1718 #: ../bin/booh-backend:1091
1719 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
1720 msgstr "<i>Klaku bildon por vidi ĝin pli granda</i>"
1722 #: ../bin/booh-backend:1137
1723 msgid "return to thumbnails"
1724 msgstr "reen al miniaturoj"
1726 #: ../bin/booh-backend:1158
1727 msgid "\tfixating configuration file..."
1728 msgstr "\tkorektante agordodosiero..."
1730 #: ../bin/booh-backend:1163
1731 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1732 msgstr "\t\tforigante %s, neniu elemento ene"
1734 #: ../bin/booh-backend:1196
1735 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1736 msgstr " elfaris necesan aĵon por GUI, finante."
1738 #: ../bin/booh-backend:1202
1739 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
1740 msgstr "\tretrarigardante dosierujojn por krei ĉiujn 'index.html' dosierojn..."
1742 #: ../bin/booh-backend:1288 ../bin/booh-backend:1291
1743 msgid "return to albums"
1744 msgstr "reen al albumoj"
1746 #: ../bin/booh-backend:1309
1748 msgstr " ĉio farita."
1750 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
1754 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
1758 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
1762 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
1764 msgstr "mezgrandega"
1766 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
1770 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:98
1771 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1772 msgstr "\t***ERARO***: %s\n"
1774 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:100
1775 msgid "\tWarning: %s\n"
1776 msgstr "\tAtentu: %s\n"
1778 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:110
1779 msgid "\t***ERROR***: %s"
1780 msgstr "\t***ERARO***: %s"
1782 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:112
1783 msgid "\tWarning: %s"
1784 msgstr "\tAtentu: %s"
1786 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:126
1787 msgid "Selecting theme '%s'"
1788 msgstr "Elektante etoso '%s'"
1790 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:129
1791 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1792 msgstr "Etoso netroveblis (provis %s dosierujo)."
1794 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:138
1795 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1796 msgstr "Ne daŭrigeblas, neniu valida grandeco elektita."
1798 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:251
1802 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:330
1805 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
1808 "indikita kadropozicio tro granda? maksimuma kadro estis: %s. eblis ankaŭ "
1809 "alia problemo. Provu alian valoron."
1811 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:804
1812 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
1813 msgstr "\"La elektinda TTT-Albumo por diskriminaciantaj Linukso uzantoj\""
1815 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:805
1817 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
1818 "Japanese: Masao Mutoh\n"
1819 "German: Roland Eckert\n"
1820 "French: Guillaume Cottenceau"
1822 "Esperanta: Stéphane Fillod\n"
1823 "Japana: Masao Mutoh\n"
1824 "Germana: Roland Eckert\n"
1825 "Franca: Guillaume Cottenceau"
1827 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1829 msgstr "Malfaru %s."
1831 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1835 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1836 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
1837 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1838 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
1841 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
1842 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
1843 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
1844 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
1847 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
1848 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
1849 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
1850 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
1853 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
1854 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
1855 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
1856 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
1859 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
1860 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
1861 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
1862 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
1865 #~ msgid "Change frame offset"
1866 #~ msgstr "Ŝanĝu kadro-pozicion"
1868 #~ msgid "Red/blue color swap"
1869 #~ msgstr "Ruĝa/blua koloro interŝanĝo"
1871 #~ msgid "Specify frame offset"
1872 #~ msgstr "Donu kadro pozicio"
1874 #~ msgid " Change color "
1875 #~ msgstr " Ŝanĝu koloron "
1877 #~ msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1878 #~ msgstr "forgesante maldeca procezo (transcode denove malas?)"
1880 #~ msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1881 #~ msgstr "ne sukcesis eligi la unuan bildon el video %s kodumita per mencoder"
1883 #~ msgid "could not make mencoder to encode %s to mjpeg"
1884 #~ msgstr "ne sukecis igi mencoder-n kodumi %s al mjpeg"