include the addthis bookmarking and sharing button
[booh] / po / eo.po
1 # translation of eo.po to Esperanto
2 # Copyright (C) 2006-2008 Stephane Fillod
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 #
5 # Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: eo\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:04+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-25 14:13+0200\n"
11 "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:45
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "Montru helpomesaĝon"
22
23 #: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:77
24 msgid ""
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
26 "other messages)"
27 msgstr ""
28
29 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:45 ../bin/booh-backend:46
30 msgid "Print version and exit"
31 msgstr "Montru version kaj finu"
32
33 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:90
34 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
35 msgstr "Uzo: %s [OPCIO]   "
36
37 #: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:107
38 #, fuzzy
39 msgid ""
40 "Booh version %s\n"
41 "\n"
42 "Copyright (c) 2005-2009 Guillaume Cottenceau.\n"
43 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
44 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
45 msgstr ""
46 "Booh versio %s\n"
47 "\n"
48 "Kopirajto (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
49 "Tio estas libera programo; rigardu la fonton por kopiokondiĉoj.  Estas SEN\n"
50 "IA AJN GARANTIO, i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO "
51 "POR IU KONKRETA CELO."
52
53 #: ../bin/booh:142
54 msgid ""
55 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
56 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
57 msgstr ""
58 "La programon 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin.\n"
59 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
60
61 #: ../bin/booh:147
62 msgid ""
63 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
64 "install it.\n"
65 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
66 msgstr ""
67 "La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecojn kaj EXIF-an "
68 "datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
69 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
70
71 #: ../bin/booh:151 ../bin/booh-classifier:153
72 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
73 msgstr ""
74
75 #: ../bin/booh:155 ../bin/booh-classifier:149
76 msgid ""
77 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
78 "ignored."
79 msgstr ""
80 "La sekvonta(j) programo(j) necesas por trakti videon: '%s'. Videoj estos "
81 "ignoritaj."
82
83 #: ../bin/booh:160 ../bin/booh-classifier:157
84 msgid ""
85 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
86 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
87 "\n"
88 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
89 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
90 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
91 msgstr ""
92
93 #: ../bin/booh:171
94 msgid ""
95 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
96 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
97 "externally.\n"
98 "\n"
99 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
100 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
101 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
102 msgstr ""
103
104 #: ../bin/booh:291
105 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
106 msgstr ""
107
108 #: ../bin/booh:296
109 msgid "Aspect: unknown"
110 msgstr ""
111
112 #: ../bin/booh:299
113 msgid "Aspect: %s"
114 msgstr ""
115
116 #: ../bin/booh:324 ../bin/booh:1658
117 msgid "Mouse gesture: delete."
118 msgstr "Musgesto: forviŝu"
119
120 #: ../bin/booh:422
121 msgid "text edit"
122 msgstr "teksto redakto"
123
124 #: ../bin/booh:504
125 msgid "rotate clockwise"
126 msgstr "turnu laŭhorloĝe"
127
128 #: ../bin/booh:504
129 msgid "rotate counter-clockwise"
130 msgstr "turnu kontraŭhorloĝe"
131
132 #: ../bin/booh:504
133 msgid "flip upside-down"
134 msgstr "Spegulu vertikale"
135
136 #: ../bin/booh:554
137 msgid "Change seek time"
138 msgstr "Ŝanĝu serĉ-tempon"
139
140 #: ../bin/booh:562
141 msgid ""
142 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
143 "from, in seconds.\n"
144 msgstr ""
145 "Bonvolu difini la <b>serĉtempon</b> de la video,por elpreni la miniaturojn,\n"
146 "en sekundoj.\n"
147
148 #: ../bin/booh:615
149 msgid "Specify panorama amount"
150 msgstr "Donu panoramo-kvanton"
151
152 #: ../bin/booh:623
153 msgid ""
154 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
155 "the width\n"
156 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
157 "panorama\n"
158 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
159 "width of\n"
160 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
161 "regular images.\n"
162 "\n"
163 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
164 "looking\n"
165 "the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
166 "similar\n"
167 "to the height of other thumbnails.\n"
168 msgstr ""
169
170 #: ../bin/booh:633
171 msgid "none (not a panorama image)"
172 msgstr "neniu (ne panoramo-bildo)"
173
174 #: ../bin/booh:634
175 msgid "amount of: "
176 msgstr "nombro da: "
177
178 #: ../bin/booh:636
179 msgid "times the width of other images"
180 msgstr "foje la grandeco de aliaj bildoj"
181
182 #: ../bin/booh:705
183 msgid "Fix white balance"
184 msgstr "Korektu blankan ekvilibron"
185
186 #: ../bin/booh:713
187 msgid ""
188 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
189 "blue\n"
190 "or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
191 "the\n"
192 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
193 "yellow.\n"
194 msgstr ""
195
196 #: ../bin/booh:795 ../bin/booh:1015
197 msgid "Gamma correction"
198 msgstr ""
199
200 #: ../bin/booh:803
201 msgid ""
202 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
203 "dark\n"
204 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: ../bin/booh:912
208 msgid "Change image"
209 msgstr "Ŝanĝu bildon"
210
211 #: ../bin/booh:920
212 msgid "View larger"
213 msgstr "Rigardu pligranda"
214
215 #: ../bin/booh:924
216 msgid "Play video"
217 msgstr "Ludu videon"
218
219 #: ../bin/booh:931
220 msgid "View EXIF data"
221 msgstr "Rigardu EXIF-an datumon"
222
223 #: ../bin/booh:935 ../bin/booh-classifier:889
224 msgid "EXIF data of %s"
225 msgstr "EXIF datumo de %s"
226
227 #: ../bin/booh:939
228 msgid "Rotate clockwise"
229 msgstr "Turnu laŭhorloĝe"
230
231 #: ../bin/booh:942
232 msgid "Rotate counter-clockwise"
233 msgstr "Turnu kontraŭhorloĝe"
234
235 #: ../bin/booh:948
236 msgid "Move left"
237 msgstr "Movu maldekstren"
238
239 #: ../bin/booh:956
240 msgid "Move right"
241 msgstr "Movu dekstren"
242
243 #: ../bin/booh:964
244 msgid "Move top"
245 msgstr "Movu plejsupren"
246
247 #: ../bin/booh:971
248 msgid "Move up"
249 msgstr "Movu supren"
250
251 #: ../bin/booh:977
252 msgid "Move down"
253 msgstr "Movu Malsupren"
254
255 #: ../bin/booh:984
256 msgid "Move bottom"
257 msgstr "Movu plejmalsupren"
258
259 #: ../bin/booh:998
260 msgid "Flip upside-down"
261 msgstr "Spegulu vertikale"
262
263 #: ../bin/booh:1001
264 msgid "Specify seek time"
265 msgstr "Difinu serĉtempon"
266
267 #: ../bin/booh:1026
268 msgid "Fix white-balance"
269 msgstr "Korektu blankoekvilibro"
270
271 #: ../bin/booh:1038
272 msgid "Original contrast"
273 msgstr "Origina kontrasto"
274
275 #: ../bin/booh:1039
276 msgid "Enhance constrast"
277 msgstr "Elstarigu kontraston"
278
279 #: ../bin/booh:1041
280 msgid "Toggle contrast enhancement"
281 msgstr "(Mal)elstarigu kontraston"
282
283 #: ../bin/booh:1046
284 msgid "Set as panorama"
285 msgstr "Difinu kiel panoramo"
286
287 #: ../bin/booh:1074
288 msgid "Edit image"
289 msgstr "Redaktu bildon"
290
291 #: ../bin/booh:1175 ../bin/booh-classifier:376
292 msgid "%s (video - %s KB)"
293 msgstr "%s (video - %s KB)"
294
295 #: ../bin/booh:1230
296 msgid "move %s"
297 msgstr "movu %s"
298
299 #: ../bin/booh:1257 ../bin/booh:2598
300 msgid "color swap"
301 msgstr "koloro-interŝanĝo"
302
303 #: ../bin/booh:1282 ../bin/booh:2617
304 msgid "specify seektime"
305 msgstr "difinu serĉtempon"
306
307 #: ../bin/booh:1314
308 msgid "change panorama amount"
309 msgstr "ŝanĝu panoramo-kvanton"
310
311 #: ../bin/booh:1348 ../bin/booh:2642
312 msgid "fix white balance"
313 msgstr "korekti blanka ekvilibro"
314
315 #: ../bin/booh:1383 ../bin/booh:2667
316 msgid "gamma correction"
317 msgstr ""
318
319 #: ../bin/booh:1419 ../bin/booh:2687
320 msgid "enhance"
321 msgstr "plistarigu"
322
323 #: ../bin/booh:1435 ../bin/booh:4785
324 msgid ""
325 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
326 "cannot be undone."
327 msgstr ""
328 "Ĉu vi konfirmas ke tiu subalbumo devas esti forigita? Tiu ago ne povas esti "
329 "malfarita."
330
331 #: ../bin/booh:1460
332 msgid "delete"
333 msgstr "forigu"
334
335 #: ../bin/booh:1480
336 msgid "%s elements in the clipboard."
337 msgstr "%s elementoj en la interdeponejo"
338
339 #: ../bin/booh:1492
340 msgid "paste"
341 msgstr "enmetu"
342
343 #: ../bin/booh:1503
344 msgid "Pasted %s elements."
345 msgstr "Enmetitaj %s elementoj"
346
347 #: ../bin/booh:1653
348 msgid "Mouse gesture: rotate."
349 msgstr "Musgesto: rotacii"
350
351 #: ../bin/booh:1669
352 msgid "reorder"
353 msgstr "ordigu"
354
355 #: ../bin/booh:1794
356 msgid "Nothing selected."
357 msgstr "Neniu elektita."
358
359 #: ../bin/booh:1814
360 msgid "%s elements selected."
361 msgstr "%s elementoj elektitaj."
362
363 #: ../bin/booh:1877
364 msgid "Save failed! Try another location/name."
365 msgstr ""
366
367 #: ../bin/booh:1952
368 msgid "Save before quitting?"
369 msgstr "Konservu antaŭ fino?"
370
371 #: ../bin/booh:1953
372 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
373 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
374
375 #: ../bin/booh:1964 ../bin/booh-classifier:800 ../bin/booh-classifier:1313
376 msgid "Booh message"
377 msgstr "Booh mesaĝo"
378
379 #: ../bin/booh:2056
380 msgid "Thumbnails"
381 msgstr "Miniaturoj"
382
383 #: ../bin/booh:2057
384 msgid "Scanning photos and videos..."
385 msgstr "Trarigardante bildojn kaj videojn..."
386
387 #: ../bin/booh:2059 ../bin/booh:2063
388 msgid "not started"
389 msgstr "ne lanĉita"
390
391 #: ../bin/booh:2062
392 msgid "HTML pages"
393 msgstr "HTML-paĝoj"
394
395 #: ../bin/booh:2067 ../bin/booh:2298
396 msgid "_Abort"
397 msgstr "_Haltigu"
398
399 #: ../bin/booh:2122
400 msgid "finished"
401 msgstr "finita"
402
403 #: ../bin/booh:2183
404 msgid ""
405 "There was something wrong, sorry:\n"
406 "\n"
407 "%s"
408 msgstr ""
409 "Ion fuŝis, pardonu:\n"
410 "\n"
411 "%s"
412
413 #: ../bin/booh:2296
414 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
415 msgstr "Trarigardante subalbumon serĉante je EXIF-datoj..."
416
417 #: ../bin/booh:2366
418 msgid "remove all captions"
419 msgstr "forigu ĉiujn titolojn"
420
421 #: ../bin/booh:2451
422 msgid "Select image for caption"
423 msgstr "Elektu bildon por la titolo"
424
425 #: ../bin/booh:2514
426 msgid "change caption file for sub-album"
427 msgstr "ŝanĝu titolodosieron pro subalbumo"
428
429 #: ../bin/booh:2770
430 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
431 msgstr "%s: %s bildoj kaj %s videoj, %s subalbumoj"
432
433 #: ../bin/booh:2801
434 msgid "Select your preferred theme"
435 msgstr "Elektu vian preferatan etoson"
436
437 #: ../bin/booh:2809
438 msgid "Theme name"
439 msgstr "Etosonomo"
440
441 #: ../bin/booh:2810
442 msgid "Sub-albums page look"
443 msgstr "Subalbumo paĝaspekto"
444
445 #: ../bin/booh:2811
446 msgid "Thumbnails page look"
447 msgstr "Miniaturoj paĝaspekto"
448
449 #: ../bin/booh:2812
450 msgid "Fullscreen page look"
451 msgstr "Tutekrano paĝaspekto"
452
453 #: ../bin/booh:2883 ../bin/booh:2946 ../bin/booh:2950 ../bin/booh:2954
454 msgid "Corrupted booh file..."
455 msgstr "Difektita booh dosiero..."
456
457 #: ../bin/booh:2928
458 msgid "File not found."
459 msgstr "Dosiero ne trovita."
460
461 #: ../bin/booh:2939
462 msgid "Not a booh file!"
463 msgstr "Ne booh-a dosiero!"
464
465 #: ../bin/booh:2941
466 msgid ""
467 "Not a booh file!\n"
468 "\n"
469 "Hint: you cannot import directly a photo or video with File/Open.\n"
470 "Use File/New to create a new album."
471 msgstr ""
472
473 #: ../bin/booh:2958
474 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
475 msgstr "Dosiero versio %s, booh versio nun %s,malpurigas"
476
477 #: ../bin/booh:2961
478 msgid ""
479 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
480 "destination directory if needed"
481 msgstr ""
482 "Dosiero versio antaŭ 0.8.4, migradigante dosierujojn kaj dosiernomojn en "
483 "cela dosierujoj se necesas"
484
485 #: ../bin/booh:3032 ../bin/booh:3231 ../bin/booh:4341
486 msgid "Save this album?"
487 msgstr "Konservu tiun albumon?"
488
489 #: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3232 ../bin/booh:4342
490 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
491 msgstr "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn de tiu albumo?"
492
493 #: ../bin/booh:3037
494 msgid "Open file"
495 msgstr "Malfermu dosieron"
496
497 #: ../bin/booh:3070
498 msgid ""
499 "<i>Source:</i> %s\n"
500 "<i>Destination:</i> %s\n"
501 "<i>Subalbums:</i> %s\n"
502 "<i>Images:</i> %s\n"
503 "<i>Videos:</i> %s"
504 msgstr ""
505
506 #: ../bin/booh:3113
507 msgid "Multi-languages support"
508 msgstr "Plurlingvoj uzo"
509
510 #: ../bin/booh:3121
511 msgid ""
512 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
513 "album\n"
514 "(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
515 "This will\n"
516 "use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
517 "the\n"
518 "value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
519 "people\n"
520 "with different languages preferences will be able to browse your web-album "
521 "with\n"
522 "navigation in their language (if language is available).\n"
523 msgstr ""
524
525 #: ../bin/booh:3130
526 msgid "Disabled"
527 msgstr "Malŝaltita"
528
529 #: ../bin/booh:3131
530 msgid "Enabled"
531 msgstr "Ŝaltita"
532
533 #: ../bin/booh:3135
534 msgid "Pick languages to support"
535 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn"
536
537 #: ../bin/booh:3142
538 msgid "Select the languages to support:"
539 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn:"
540
541 #: ../bin/booh:3153
542 msgid "Select the fallback language:"
543 msgstr "Elektu retropaŝan lingvon:"
544
545 #: ../bin/booh:3179 ../bin/booh:3194
546 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
547 msgstr "Lingvoj: %s. Rotropaŝo: %s."
548
549 #: ../bin/booh:3236
550 msgid "Create a new album"
551 msgstr "Kreu novan albumon"
552
553 #: ../bin/booh:3242 ../bin/booh:3616
554 msgid "Locations"
555 msgstr "Situoj"
556
557 #: ../bin/booh:3243
558 msgid "Directory of photos/videos: "
559 msgstr "Dosierujo de bildoj/videoj: "
560
561 #: ../bin/booh:3247 ../bin/booh:3257 ../bin/booh:3263
562 msgid "browse..."
563 msgstr "rigardu..."
564
565 #: ../bin/booh:3249
566 msgid ""
567 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
568 "span> "
569 msgstr ""
570 "<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></span> "
571
572 #: ../bin/booh:3251 ../bin/booh:3385
573 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
574 msgstr "<span size='small'><i>n/h</i></span>"
575
576 #: ../bin/booh:3253
577 msgid "Directory where to put the web-album: "
578 msgstr "Dosierujo por la TTT-albumo: "
579
580 #: ../bin/booh:3259
581 msgid "Filename to store this album's properties: "
582 msgstr "Dosiernomo por konservi tiu albumo ecoj: "
583
584 #: ../bin/booh:3267 ../bin/booh:3630
585 msgid "Configuration"
586 msgstr "Agordo"
587
588 #: ../bin/booh:3268 ../bin/booh:3631
589 msgid "Theme: "
590 msgstr "Etoso: "
591
592 #: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3633
593 msgid "Sizes of images to generate: "
594 msgstr "Generotaj bildoj grandecoj: "
595
596 #: ../bin/booh:3272 ../bin/booh:3635
597 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
598 msgstr ""
599
600 #: ../bin/booh:3273 ../bin/booh:3636 ../bin/booh-backend:65
601 msgid ""
602 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
603 "(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
604 "compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
605 "reflex cameras - is 3/2)"
606 msgstr ""
607
608 #: ../bin/booh:3274 ../bin/booh:3637
609 msgid "Number of thumbnails per row: "
610 msgstr "Nombro da miniaturoj je linio: "
611
612 #: ../bin/booh:3277 ../bin/booh:3640
613 msgid "Number of thumbnails per page: "
614 msgstr "Nombro da miniaturoj je paĝo: "
615
616 #: ../bin/booh:3282 ../bin/booh:3645
617 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
618 msgstr ""
619
620 #: ../bin/booh:3292 ../bin/booh:3659
621 msgid "Configure multi-languages"
622 msgstr ""
623
624 #: ../bin/booh:3293 ../bin/booh:3660
625 msgid ""
626 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
627 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
628 "navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
629 "album on an Apache web-server for that feature to work."
630 msgstr ""
631
632 #: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3307 ../bin/booh:3663
633 msgid "Multi-languages: enabled."
634 msgstr "Plurlingvoj: ŝaltita."
635
636 #: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3309 ../bin/booh:3665
637 msgid "Multi-languages: disabled."
638 msgstr "Plurlingvoj: malŝaltita."
639
640 #: ../bin/booh:3312 ../bin/booh:3677
641 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
642 msgstr ""
643
644 #: ../bin/booh:3314 ../bin/booh:3682
645 msgid ""
646 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
647 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
648 msgstr ""
649
650 #: ../bin/booh:3315 ../bin/booh:3683
651 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
652 msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
653
654 #: ../bin/booh:3316
655 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
656 msgstr "farita per <a href=%booh>booh</a>!"
657
658 #: ../bin/booh:3317 ../bin/booh:3688
659 msgid ""
660 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
661 "booh is replaced by the website of booh;\n"
662 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
663 msgstr ""
664
665 #: ../bin/booh:3318 ../bin/booh:3689 ../bin/booh-backend:68
666 msgid "Include the 'addthis' bookmarking and sharing button"
667 msgstr ""
668
669 #: ../bin/booh:3319 ../bin/booh:3690 ../bin/booh-backend:70
670 msgid "Quote HTML markup in captions"
671 msgstr ""
672
673 #: ../bin/booh:3320 ../bin/booh:3691
674 msgid ""
675 "If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be "
676 "shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be "
677 "interpreted by the browser properly"
678 msgstr ""
679
680 #: ../bin/booh:3335
681 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
682 msgstr "<span size='small'><i>malvalida fonta dosierujo</i></span>"
683
684 #: ../bin/booh:3347
685 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
686 msgstr "<span size='small'><i>traktante...</i></span>"
687
688 #: ../bin/booh:3370
689 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
690 msgstr "<span size='small'><i>%s bildoj kaj %s videoj</i></span>"
691
692 #: ../bin/booh:3382
693 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
694 msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
695
696 #: ../bin/booh:3396
697 msgid "Select the directory of photos/videos"
698 msgstr "Elektu la dosierujon de la bildoj/videoj"
699
700 #: ../bin/booh:3411
701 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
702 msgstr "Elektu la novan dosierujon por la TTT-albumo"
703
704 #: ../bin/booh:3424
705 msgid "Select a new file to store this album's properties"
706 msgstr "Elektu la novan dosieron por la albumo ecoj"
707
708 #: ../bin/booh:3452 ../bin/booh:3714 ../lib/booh/booh-lib.rb:72
709 msgid "original"
710 msgstr "originalo"
711
712 #: ../bin/booh:3454 ../bin/booh:3716
713 msgid "Include original photo in web-album"
714 msgstr "Enmetu originalan bildon en TTT-albumon"
715
716 #: ../bin/booh:3467 ../bin/booh:3732
717 msgid ""
718 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
719 "theme uses a row arrangement)"
720 msgstr ""
721 "Donu la nombron da miniaturoj je linio de la 'miniaturoj' paĝoj (se elektita "
722 "etoso uzas linioaranĝon)"
723
724 #: ../bin/booh:3497
725 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
726 msgstr ""
727 "La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
728
729 #: ../bin/booh:3500
730 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
731 msgstr ""
732 "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli via enigon."
733
734 #: ../bin/booh:3503
735 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
736 msgstr ""
737 "La cela dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian "
738 "enigon."
739
740 #: ../bin/booh:3506 ../bin/booh-backend:126
741 msgid ""
742 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
743 "characters."
744 msgstr "Pardonu, la cela dosierujo ne haveblas malsimpla literoj kaj ciferoj. "
745
746 #: ../bin/booh:3509
747 msgid ""
748 "The destination directory already exists. All existing files and "
749 "directories\n"
750 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
751 "Are you sure you want to continue?"
752 msgstr ""
753
754 #: ../bin/booh:3514
755 msgid ""
756 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
757 "choose another one."
758 msgstr ""
759
760 #: ../bin/booh:3517
761 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
762 msgstr "Bonvolu indiki dosiernomon por konservi la albumo-ecojn."
763
764 #: ../bin/booh:3520
765 msgid ""
766 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
767 "input."
768 msgstr ""
769 "La indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas malvalida. Bonvolu "
770 "kontroli vian enigon."
771
772 #: ../bin/booh:3523
773 msgid ""
774 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
775 "directory. Please choose another one."
776 msgstr ""
777 "Pardonu, la indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
778 "ekzistanta dosierujo. Bonvolu elekti alian."
779
780 #: ../bin/booh:3526 ../bin/booh:3762
781 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
782 msgstr "Vi elektendas almenaŭ unu grandecon (sen nombrante la originalon)."
783
784 #: ../bin/booh:3530
785 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
786 msgstr "Ne kreeblis celan dosierujon. Neniu permseo?"
787
788 #: ../bin/booh:3583 ../bin/booh:3807 ../bin/booh:3827 ../bin/booh:3844
789 #: ../bin/booh:3864
790 msgid "Please wait while scanning source directory..."
791 msgstr "Bonvolu atendi dum trarigardo de font-dosierujo..."
792
793 #: ../bin/booh:3593
794 msgid "Properties of your album"
795 msgstr "Ecoj de via albumo"
796
797 #: ../bin/booh:3617
798 msgid "Directory of source photos/videos: "
799 msgstr "Dosierujo de fontaj bildoj/videoj: "
800
801 #: ../bin/booh:3621
802 msgid "Directory where the web-album is created: "
803 msgstr "Dosierujo por krei la TTT-albumo: "
804
805 #: ../bin/booh:3625
806 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
807 msgstr "Dosiernomo pro tiu albumo-ecoj: "
808
809 #: ../bin/booh:3874
810 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
811 msgstr "Elektu novan dosiernomon por tiu albumo-ecoj"
812
813 #: ../bin/booh:3896 ../bin/booh-classifier:1626
814 msgid "Edit preferences"
815 msgstr "Redaktu ecojn"
816
817 #: ../bin/booh:3903
818 msgid "Options"
819 msgstr "Opcioj"
820
821 #: ../bin/booh:3904 ../bin/booh-classifier:1637
822 msgid "Command for watching videos: "
823 msgstr "Komando por spekti videojn: "
824
825 #: ../bin/booh:3909 ../bin/booh-classifier:1641
826 msgid ""
827 "Use %f to specify the filename;\n"
828 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
829 msgstr ""
830 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
831 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
832
833 #: ../bin/booh:3911
834 msgid "Command for editing images: "
835 msgstr "Komando por redakti bildojn: "
836
837 #: ../bin/booh:3915
838 msgid ""
839 "Use %f to specify the filename;\n"
840 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
841 msgstr ""
842 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
843 "ekzemple: /usr/bin/gimp-remote %f"
844
845 #: ../bin/booh:3917 ../bin/booh-classifier:1644
846 msgid "Browser's command: "
847 msgstr "TTT-legilo komando: "
848
849 #: ../bin/booh:3921 ../bin/booh-classifier:1648
850 msgid ""
851 "Use %f to specify the filename;\n"
852 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
853 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
854 msgstr ""
855 "Uzu %f por indiki la dosiernomon;\n"
856 "ekzemple: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/"
857 "bin/mozilla-firefox %f"
858
859 #: ../bin/booh:3923
860 msgid "Use symmetric multi-processing"
861 msgstr ""
862
863 #: ../bin/booh:3925
864 msgid "processors"
865 msgstr "proceziloj"
866
867 #: ../bin/booh:3927
868 msgid ""
869 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
870 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
871 "down processing!"
872 msgstr ""
873
874 #: ../bin/booh:3928
875 msgid "Disable mouse gestures"
876 msgstr "Neebligu musgestojn"
877
878 #: ../bin/booh:3930
879 msgid ""
880 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
881 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
882 "gestures from the Help menu."
883 msgstr ""
884
885 #: ../bin/booh:3931
886 msgid "Delete original photos/videos as well"
887 msgstr "Forigu originalajn bildojn/videojn ankaŭ"
888
889 #: ../bin/booh:3933
890 msgid ""
891 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
892 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
893 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
894 "only when web-album is saved."
895 msgstr ""
896 "Ĝenerale, forigi bildon aŭ videon en booh nur forigas ĝin el la TTT-albumo. "
897 "Se vi elektas tiun opcion, la originala dosiero en fontodosierujo estos "
898 "forigita ankaŭ. Malfareblas, ĉar aktuala forigo estas farita nur kiam la TTT-"
899 "albumo estas konservita."
900
901 #: ../bin/booh:3945
902 msgid "Advanced"
903 msgstr "Plie"
904
905 #: ../bin/booh:3946
906 msgid ""
907 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
908 "performing 'enhance contrast': "
909 msgstr ""
910
911 #: ../bin/booh:3950
912 msgid ""
913 "Format to use for comments of \n"
914 "photos in new albums:"
915 msgstr ""
916
917 #: ../bin/booh:3956
918 msgid ""
919 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
920 "videos in new albums. Use this entry to use something else."
921 msgstr ""
922 "Ĝenerale, dosiernomoj sen sufikso estas uzitaj kiel komentoj por bildoj kaj "
923 "videoj en novaj albumoj. Elektu tion ĉi por uzi alian."
924
925 #: ../bin/booh:4099 ../bin/booh-classifier:1695
926 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
927 msgstr ""
928
929 #: ../bin/booh:4101 ../bin/booh-classifier:1697
930 msgid ""
931 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
932 "the file itself"
933 msgstr ""
934
935 #: ../bin/booh:4103
936 msgid "Transcode videos"
937 msgstr "Transkodi videojn"
938
939 #: ../bin/booh:4108
940 msgid ""
941 "Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
942 "videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
943 "extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
944 "and %o the output;\n"
945 "for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
946 "me_quality=6 -o %o %f"
947 msgstr ""
948
949 #: ../bin/booh:4161
950 msgid ""
951 "<b>One-Click tools.</b>\n"
952 "\n"
953 "%s When such a tool is activated\n"
954 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
955 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
956 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
957 "span>), clicking\n"
958 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
959 "\n"
960 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
961 "with One-Click tools.\n"
962 msgstr ""
963
964 #: ../bin/booh:4176 ../bin/booh-classifier:1741
965 msgid "_File"
966 msgstr "_Dosiero"
967
968 #: ../bin/booh:4185
969 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
970 msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
971
972 #: ../bin/booh:4187
973 msgid ""
974 "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
975 msgstr ""
976 "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
977
978 #: ../bin/booh:4188
979 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
980 msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
981
982 #: ../bin/booh:4190
983 msgid ""
984 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
985 msgstr ""
986 "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
987
988 #: ../bin/booh:4191
989 msgid ""
990 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
991 msgstr ""
992 "Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/"
993 "forigajn bildojn/videojn."
994
995 #: ../bin/booh:4193
996 msgid ""
997 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
998 "photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
999 msgstr ""
1000 "Konsideru novajn/forigajn subalbumojn (subdosierujojn) kaj novajn/forigajn "
1001 "bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)"
1002
1003 #: ../bin/booh:4195
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Extend album..."
1006 msgstr "sekva albumo"
1007
1008 #: ../bin/booh:4198
1009 msgid "Generate web-album"
1010 msgstr "Kreu TTT-albumon"
1011
1012 #: ../bin/booh:4200
1013 msgid ""
1014 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
1015 msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
1016
1017 #: ../bin/booh:4201
1018 msgid "View web-album with browser"
1019 msgstr "Rigardu TTT-albumon per TTT-legilo"
1020
1021 #: ../bin/booh:4205
1022 msgid "View and modify properties of the web-album"
1023 msgstr "Rigardu kaj ŝanĝu ecojn de la TTT-albumo"
1024
1025 #: ../bin/booh:4222
1026 msgid ""
1027 "Please wait while generating web-album...\n"
1028 "This may take a while, please be patient."
1029 msgstr ""
1030 "Bonvolu atendi dum rekreiĝas TTT-albumo...\n"
1031 "Longtempa eblas, bonvolu pacienci."
1032
1033 #: ../bin/booh:4225
1034 msgid ""
1035 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1036 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
1037 "comfortably in your browser though."
1038 msgstr ""
1039 "Via TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1040 "Tamen, pro la ŝalto de plurlingva uzo, vi ne kapablos vidi ĝin\n"
1041 "komforte per via TTT-legilo."
1042
1043 #: ../bin/booh:4228
1044 msgid ""
1045 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1046 "Click to view it in your browser:"
1047 msgstr ""
1048 "Vian TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1049 "Klaku por rigardi ĝin per via TTT-legilo:"
1050
1051 #: ../bin/booh:4250
1052 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
1053 msgstr "Ŝajnas ke vi kreendas unue la TTT-albumon."
1054
1055 #: ../bin/booh:4257 ../bin/booh-classifier:1755
1056 msgid "_Edit"
1057 msgstr "_Redakto"
1058
1059 #: ../bin/booh:4262
1060 msgid "Sort by EXIF date"
1061 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1062
1063 #: ../bin/booh:4264
1064 msgid "Remove all captions in this sub-album"
1065 msgstr "Forigu ĉiujn titolojn el tiu subalbumo"
1066
1067 #: ../bin/booh:4266
1068 msgid ""
1069 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
1070 "default captions made of filenames"
1071 msgstr ""
1072 "Ĝenerale uzata kiam vi ne volas tajpi titolon, tio forigos apriorajn "
1073 "titolojn faritajn el dosiernomoj"
1074
1075 #: ../bin/booh:4277 ../bin/booh-classifier:1768
1076 msgid "_Help"
1077 msgstr "_Helpo"
1078
1079 #: ../bin/booh:4279
1080 msgid "One-click tools"
1081 msgstr "Sola-klako iloj"
1082
1083 #: ../bin/booh:4281
1084 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
1085 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
1086
1087 #: ../bin/booh:4283 ../bin/booh-classifier:1773
1088 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
1089 msgstr "Retaj instrukcioj (malfermas TTT-legilon)"
1090
1091 #: ../bin/booh:4291
1092 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
1093 msgstr "Unu-klakaj iloj disponeblas illistele."
1094
1095 #: ../bin/booh:4295
1096 msgid ""
1097 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
1098 "\n"
1099 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
1100 "text (begin typing to erase current text!)\n"
1101 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
1102 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
1103 "specified direction's image caption\n"
1104 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
1105 "view; for a video, launch player\n"
1106 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
1107 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
1108 "right/up/down\n"
1109 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
1110 "counter-clockwise\n"
1111 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1112 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1113 "\n"
1114 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
1115 "\n"
1116 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
1117 "are great\n"
1118 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
1119 "Preferences.\n"
1120 "\n"
1121 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
1122 "rotate image clockwise\n"
1123 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
1124 "rotate image counter-clockwise\n"
1125 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
1126 "remove image\n"
1127 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
1128 "span>: undo\n"
1129 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
1130 "span>: redo\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../bin/booh:4331
1134 msgid "Open"
1135 msgstr "Malfermu"
1136
1137 #: ../bin/booh:4363 ../bin/booh:4366
1138 msgid "Rotate"
1139 msgstr "Rotaciu"
1140
1141 #: ../bin/booh:4369
1142 msgid "Enhance"
1143 msgstr "Elstarigu"
1144
1145 #: ../bin/booh:4371
1146 msgid "Delete"
1147 msgstr "Forigu"
1148
1149 #: ../bin/booh:4374
1150 msgid "None"
1151 msgstr "Neniu"
1152
1153 #: ../bin/booh:4389
1154 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1155 msgstr "Vi ĵus klakis Unu-klakan ilon."
1156
1157 #: ../bin/booh:4498
1158 msgid "Password protect this sub-album"
1159 msgstr "Pasvorte protektu tiun subalbumo"
1160
1161 #: ../bin/booh:4506
1162 msgid ""
1163 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1164 "available\n"
1165 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1166 "use\n"
1167 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1168 "but\n"
1169 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1170 "dialog\n"
1171 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1172 "block access.\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../bin/booh:4514
1176 msgid "free access"
1177 msgstr "libera aliro"
1178
1179 #: ../bin/booh:4515
1180 msgid "password protect with password file:"
1181 msgstr "pasvorte protektu per pasvorto dosiero"
1182
1183 #: ../bin/booh:4517
1184 msgid "help about password file"
1185 msgstr "helpo pri pasvorto dosiero"
1186
1187 #: ../bin/booh:4519
1188 msgid "generate a password file"
1189 msgstr "kreu pasvortdosieron"
1190
1191 #: ../bin/booh:4531
1192 msgid ""
1193 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1194 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1195 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1196 "accessible\n"
1197 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1198 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1199 "absolute\n"
1200 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1201 "Note\n"
1202 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1203 "Document Root of the Apache configuration."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../bin/booh:4542
1207 msgid "Generate a password file"
1208 msgstr "Kreu pasvortdosieron"
1209
1210 #: ../bin/booh:4550
1211 msgid ""
1212 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1213 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1214 msgstr ""
1215 "Kreeblas pasvortdosieron (.htpasswd pro Apaŝo) pro vi. Nur tajpu sube\n"
1216 "la uzantonomon kaj pasvorton vi deziras enmeti kaj konfirmu."
1217
1218 #: ../bin/booh:4553
1219 msgid "Username:"
1220 msgstr "Uzantonomo:"
1221
1222 #: ../bin/booh:4555
1223 msgid "Password:"
1224 msgstr "Pasvorton:"
1225
1226 #: ../bin/booh:4574
1227 msgid ""
1228 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1229 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1230 "(better not\n"
1231 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1232 "dialog."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../bin/booh:4596
1236 msgid "set password protection for %s"
1237 msgstr "Igu pasvortoprotekto por %s"
1238
1239 #: ../bin/booh:4617
1240 msgid "Save modifications?"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../bin/booh:4618
1244 #, fuzzy
1245 msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
1246 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
1247
1248 #: ../bin/booh:4627
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Extend the album"
1251 msgstr "Konservu tiun albumon?"
1252
1253 #: ../bin/booh:4635
1254 msgid ""
1255 "If you want this album to be part of a larger album, you can choose to\n"
1256 "<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
1257 "A new directory will be created in source and destination directories with\n"
1258 "the specified name, and everything currently in there will be moved down.\n"
1259 "A typical use case is a ski album, with <span foreground='darkblue'>Tignes</"
1260 "span> and <span foreground='darkblue'>Courchevel</span> subalbums;\n"
1261 "if you want to extend it to a vacations album, then you may input the\n"
1262 "name <span foreground='darkblue'>Ski</span>; after the album is extended, "
1263 "then you may create other\n"
1264 "directories at the same level as <span foreground='darkblue'>Ski</span> in "
1265 "the source directory, such as\n"
1266 "<span foreground='darkblue'>Summers</span> and <span "
1267 "foreground='darkblue'>Christmas</span> and arrange related photos/videos in "
1268 "there."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../bin/booh:4670
1272 msgid "New layout: "
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../bin/booh:4673
1276 msgid "Directory name:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../bin/booh:4688 ../bin/booh-classifier:1219 ../bin/booh-backend:802
1280 msgid ""
1281 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1282 "sorry: %s"
1283 msgstr ""
1284 "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
1285
1286 #: ../bin/booh:4695 ../bin/booh:4703
1287 msgid "%s already exists."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../bin/booh:4699
1291 msgid "No write access to '%s'."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../bin/booh:4712
1295 msgid "Erroneous name."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../bin/booh:4776
1299 msgid "Password protect"
1300 msgstr "Pasvorte protektu"
1301
1302 #: ../bin/booh:4779
1303 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
1304 msgstr "Malforigu bildojn/videojn/subalbumojn"
1305
1306 #: ../bin/booh:4804
1307 msgid "Sub-albums page"
1308 msgstr "Sub-albumoj paĝo"
1309
1310 #: ../bin/booh:4806
1311 msgid "Thumbnails page"
1312 msgstr "Miniaturoj paĝo"
1313
1314 #: ../bin/booh:4871
1315 msgid "Ready."
1316 msgstr "Preta."
1317
1318 #: ../bin/booh-classifier:43
1319 msgid "Sort entries by EXIF date"
1320 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1321
1322 #: ../bin/booh-classifier:110
1323 msgid "Cache memory used: %s kB"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../bin/booh-classifier:371
1327 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
1328 msgstr "%s (%sx%s, %s KB)"
1329
1330 #: ../bin/booh-classifier:704
1331 msgid "Selected %s"
1332 msgstr "Elektita %s"
1333
1334 #: ../bin/booh-classifier:935
1335 msgid ""
1336 "Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../bin/booh-classifier:943
1340 msgid "set for removal"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../bin/booh-classifier:965
1344 msgid "Cleared label"
1345 msgstr "Forviŝita etikedo"
1346
1347 #: ../bin/booh-classifier:967
1348 msgid "Cleared set for removal"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../bin/booh-classifier:1027
1352 msgid ""
1353 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1354 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../bin/booh-classifier:1056
1358 msgid "set label"
1359 msgstr "difinu etikedon"
1360
1361 #: ../bin/booh-classifier:1126
1362 msgid "Loading images..."
1363 msgstr "Ŝargante bildojn..."
1364
1365 #: ../bin/booh-classifier:1128 ../bin/booh-classifier:1180
1366 #: ../bin/booh-classifier:1873
1367 msgid "Loading... %d%"
1368 msgstr "Ŝargante... %d%"
1369
1370 #: ../bin/booh-classifier:1190
1371 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1372 msgstr "%d bildoj (%s kB) ŝargitaj dum %3.2f sekundoj."
1373
1374 #: ../bin/booh-classifier:1207
1375 msgid "Scanning source directory..."
1376 msgstr "Trarigardo de font-dosierujo..."
1377
1378 #: ../bin/booh-classifier:1223
1379 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
1380 msgstr "Videoj ne rajtas enhavi citilan signon ('), pardonu: %s"
1381
1382 #: ../bin/booh-classifier:1231 ../bin/booh-backend:815
1383 msgid ""
1384 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1385 msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
1386
1387 #: ../bin/booh-classifier:1268
1388 msgid "Specify the directory to work with"
1389 msgstr "Indiku la dosierujon uzendan"
1390
1391 #: ../bin/booh-classifier:1301
1392 msgid ""
1393 "You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../bin/booh-classifier:1316
1397 msgid ""
1398 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1399 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../bin/booh-classifier:1324
1403 msgid "<b>Label name:</b>"
1404 msgstr "<b>Etikedo nomo:</b>"
1405
1406 #: ../bin/booh-classifier:1325
1407 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1408 msgstr "<b>Kvanto da bildoj:</b>"
1409
1410 #: ../bin/booh-classifier:1326
1411 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1412 msgstr "<b>Bildaj ekzamploj:</b>"
1413
1414 #: ../bin/booh-classifier:1327
1415 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1416 msgstr "<b>Ago efektivigenda:</b>"
1417
1418 #: ../bin/booh-classifier:1362
1419 msgid "Copy to:"
1420 msgstr "Kopiu al:"
1421
1422 #: ../bin/booh-classifier:1365
1423 msgid "Move to:"
1424 msgstr "Movu al:"
1425
1426 #: ../bin/booh-classifier:1368
1427 msgid "Permanently remove"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../bin/booh-classifier:1372
1431 msgid "Do nothing"
1432 msgstr "Faru nenion"
1433
1434 #: ../bin/booh-classifier:1383
1435 msgid "<i>(unset)</i>"
1436 msgstr "<i>(nedifinita)</i>"
1437
1438 #: ../bin/booh-classifier:1385
1439 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1440 msgstr "Elektu la celan dosierujon por la bildojn"
1441
1442 #: ../bin/booh-classifier:1415 ../bin/booh-classifier:1837
1443 msgid "<i>to remove</i>"
1444 msgstr "<i>forigenda</i>"
1445
1446 #: ../bin/booh-classifier:1421
1447 msgid ""
1448 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1449 "pictures (total %s kB)."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../bin/booh-classifier:1445
1453 msgid ""
1454 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1455 "pictures marked for deletion."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../bin/booh-classifier:1452
1459 msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../bin/booh-classifier:1466
1463 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../bin/booh-classifier:1477
1467 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../bin/booh-classifier:1482
1471 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../bin/booh-classifier:1489
1475 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../bin/booh-classifier:1498
1479 msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../bin/booh-classifier:1538
1483 msgid "Unexpected error: '%s'."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../bin/booh-classifier:1540
1487 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../bin/booh-classifier:1651
1491 msgid "Thumbnails height: "
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../bin/booh-classifier:1655
1495 msgid ""
1496 "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../bin/booh-classifier:1658
1500 msgid "Preloading distance: "
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../bin/booh-classifier:1662
1504 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../bin/booh-classifier:1665
1508 msgid "Cache memory use: "
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../bin/booh-classifier:1671
1512 msgid "% of free memory"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../bin/booh-classifier:1673
1516 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../bin/booh-classifier:1676
1520 msgid "MB"
1521 msgstr "MB"
1522
1523 #: ../bin/booh-classifier:1687
1524 msgid "Amount of memory in megabytes"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../bin/booh-classifier:1771
1528 msgid "Speedup: key shortcuts"
1529 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj"
1530
1531 #: ../bin/booh-classifier:1781
1532 msgid ""
1533 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
1534 "\n"
1535 "1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
1536 "classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
1537 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
1538 "\n"
1539 "2. You can then navigate through images with the <span "
1540 "foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
1541 "foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
1542 "on thumbnails.\n"
1543 "\n"
1544 "3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
1545 "thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
1546 "associate\n"
1547 "the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
1548 "associate a label you define.\n"
1549 "The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
1550 "for the full\n"
1551 "name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
1552 "the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
1553 "\n"
1554 "4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
1555 "you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
1556 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
1557 "\n"
1558 "5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
1559 "foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
1560 "actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
1561 "images with\n"
1562 "the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
1563 "defined.\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../bin/booh-classifier:1803
1567 msgid ""
1568 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
1569 "\n"
1570 "<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
1571 "images\n"
1572 "<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
1573 "display EXIF data; for videos, play it\n"
1574 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
1575 "clockwise/counter-clockwise\n"
1576 "<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
1577 "current image\n"
1578 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
1579 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1580 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1581 "<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
1582 "current item\n"
1583 "\n"
1584 "Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
1585 "current image.\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../bin/booh-classifier:1830
1589 msgid "Labels list:"
1590 msgstr "Etikedo listo:"
1591
1592 #: ../bin/booh-classifier:1833
1593 msgid "<i>unlabelled</i>"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
1597 #: ../bin/booh-backend:1236
1598 msgid "Run slideshow!"
1599 msgstr "Eku bildprezenton!"
1600
1601 #: ../lib/booh/html-merges.rb:49
1602 msgid "Stop slideshow"
1603 msgstr "Haltigu bildprezenton"
1604
1605 #: ../lib/booh/html-merges.rb:58
1606 msgid "<<- First"
1607 msgstr "<<- Unua"
1608
1609 #: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1231
1610 msgid "<- Previous"
1611 msgstr "<- Antaŭa"
1612
1613 #: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1233
1614 msgid "Next ->"
1615 msgstr "Sekva ->"
1616
1617 #: ../lib/booh/html-merges.rb:76
1618 msgid "Last ->>"
1619 msgstr "Lasta ->>"
1620
1621 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1622 msgid "pause:"
1623 msgstr "paŭzo:"
1624
1625 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1626 msgid "secs"
1627 msgstr "sekundoj"
1628
1629 #: ../lib/booh/html-merges.rb:163
1630 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1631 msgstr "<i>Konsileto: vi povas alklaki la bildon por malfermi la albumojn!</i>"
1632
1633 #: ../bin/booh-backend:48
1634 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
1635 msgstr ""
1636 "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
1637
1638 #: ../bin/booh-backend:49
1639 msgid ""
1640 "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
1641 "existing files and directories inside it will be removed!"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../bin/booh-backend:51
1645 msgid "Select HTML theme to use"
1646 msgstr "Elektu HTML-etoson uzotan"
1647
1648 #: ../bin/booh-backend:52
1649 msgid ""
1650 "File containing config listing photos and videos within directories with "
1651 "captions"
1652 msgstr ""
1653 "Dosieroj enhavantaj agordolisto-bildoj kaj videoj ene de subdosierujoj kun "
1654 "titoloj"
1655
1656 #: ../bin/booh-backend:53
1657 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1658 msgstr "Dosiernomo por la skriptfarita eligo de la agordoŝablono"
1659
1660 #: ../bin/booh-backend:54
1661 msgid ""
1662 "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
1663 "from --source, and change theme info"
1664 msgstr ""
1665 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi novan/forigan bildojn/videojn el "
1666 "--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
1667
1668 #: ../bin/booh-backend:55
1669 msgid ""
1670 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1671 msgstr ""
1672 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
1673 "dir"
1674
1675 #: ../bin/booh-backend:56
1676 msgid ""
1677 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1678 "specified with --dir"
1679 msgstr ""
1680 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la novajn subdosierujojn ene la "
1681 "subdosierujo indikita per --dir"
1682
1683 #: ../bin/booh-backend:57
1684 msgid ""
1685 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1686 msgstr ""
1687 "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
1688
1689 #: ../bin/booh-backend:58
1690 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1691 msgstr "Dosiero enhavanta agordolisto, por ŝanĝi etosoinformon"
1692
1693 #: ../bin/booh-backend:59
1694 msgid ""
1695 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1696 "generated"
1697 msgstr ""
1698 "Devigu kreon de albumo eĉ se la GUI markis iom da subdosierujojn kiel jam "
1699 "kreintaj"
1700
1701 #: ../bin/booh-backend:61
1702 msgid ""
1703 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1704 "theme (this is a comma-separated list)"
1705 msgstr ""
1706 "Donu la listo de bildograndecoj uzotaj anstataŭ ĉiuj donitaj el la etoso "
1707 "(tiu estas komo-dividile listo)"
1708
1709 #: ../bin/booh-backend:62
1710 msgid ""
1711 "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
1712 "comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
1713 "fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../bin/booh-backend:63
1717 msgid ""
1718 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1719 "applicable in theme)"
1720 msgstr ""
1721 "Donu la kvanton da miniaturoj je linio en la miniaturoj paĝo (se taŭgas en "
1722 "etoso)"
1723
1724 #: ../bin/booh-backend:64
1725 msgid ""
1726 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1727 "which split occurs"
1728 msgstr ""
1729 "Donu la kvanton da miniaturoj je paĝo en la miniaturoj paĝo, post kiu la "
1730 "disigo okazas"
1731
1732 #: ../bin/booh-backend:66
1733 msgid ""
1734 "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
1735 "input video, %o for the output video; before the external program, the "
1736 "output video extension should be given followed by a colon"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../bin/booh-backend:67
1740 msgid ""
1741 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1742 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../bin/booh-backend:69
1746 msgid ""
1747 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1748 "with' message"
1749 msgstr ""
1750 "Donu la HTML-markaĵo uzenda ĉe malsupra flanko de paĝoj por malgranda "
1751 "'farita per' mesaĝo"
1752
1753 #: ../bin/booh-backend:71
1754 msgid ""
1755 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1756 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../bin/booh-backend:73
1760 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1761 msgstr "Donu la nombron de proceziloj por multprocezilaj komputiloj"
1762
1763 #: ../bin/booh-backend:75
1764 msgid ""
1765 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1766 "generate all thumbnails)"
1767 msgstr ""
1768 "Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn miniaturojn)"
1769
1770 #: ../bin/booh-backend:78
1771 msgid ""
1772 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1773 "GUI)"
1774 msgstr "Nomu dosieron por konservi informon pri kio okazas (uzante de la GUI)"
1775
1776 #: ../bin/booh-backend:118
1777 msgid "Argument to --source must be a directory"
1778 msgstr "Argumento al --source devas esti dosierujo"
1779
1780 #: ../bin/booh-backend:123
1781 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1782 msgstr "Se --destination ekzistas, ĝi devas esti dosierujo"
1783
1784 #: ../bin/booh-backend:139 ../bin/booh-backend:162 ../bin/booh-backend:173
1785 #: ../bin/booh-backend:184 ../bin/booh-backend:202
1786 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1787 msgstr "Agordodosiero ne ekzistas aŭ ne legeblas."
1788
1789 #: ../bin/booh-backend:145
1790 msgid ""
1791 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1792 "the filename."
1793 msgstr ""
1794 "Ŝablonoagordo-dosiero (%s) jam ekzistas kaj estas dosierujo! Bonvolu ŝanĝi "
1795 "la dosiernomon."
1796
1797 #: ../bin/booh-backend:147
1798 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1799 msgstr "Ŝablonoagordo-dosiero jam ekzistas, sekurigante al %s.backup"
1800
1801 #: ../bin/booh-backend:156 ../bin/booh-backend:167 ../bin/booh-backend:178
1802 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1803 msgstr "Kunfandi agordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1804
1805 #: ../bin/booh-backend:189
1806 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1807 msgstr "Donitaj dosierujoj kunfandotaj per --dir ne legeblas"
1808
1809 #: ../bin/booh-backend:196
1810 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1811 msgstr "Uzoagordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1812
1813 #: ../bin/booh-backend:211
1814 msgid ""
1815 "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
1816 "languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
1817 "eo,en,en'; supported languages: %s"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../bin/booh-backend:227
1821 msgid ""
1822 "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
1823 "and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
1824 "external program, the output video extension should be given followed by a "
1825 "colon"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../bin/booh-backend:292
1829 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1830 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-onedir"
1831
1832 #: ../bin/booh-backend:295
1833 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1834 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-subdirs"
1835
1836 #: ../bin/booh-backend:303
1837 msgid "Missing --destination parameter."
1838 msgstr "Mankas --destination parametro."
1839
1840 #: ../bin/booh-backend:437
1841 msgid ""
1842 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1843 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1844 msgstr ""
1845 "La programo 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin. \n"
1846 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1847
1848 #: ../bin/booh-backend:441
1849 msgid ""
1850 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1851 "install it.\n"
1852 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1853 msgstr ""
1854 "la programo 'identify' necesas por ekkoni bildograndecojn kaj EXIF-a "
1855 "datumoj. Bonvolu instali ĝin. \n"
1856 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1857
1858 #: ../bin/booh-backend:447
1859 msgid ""
1860 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1861 "ignored."
1862 msgstr ""
1863 "la sekva(j) programo(j) necesas por trakti videojn: '%s'. Videoj estos "
1864 "ignoritaj."
1865
1866 #: ../bin/booh-backend:457
1867 msgid "No '%s' found for substitution"
1868 msgstr "Ne trovita '%s' por anstataŭo"
1869
1870 #: ../bin/booh-backend:648
1871 msgid "Bookmark and Share"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../bin/booh-backend:792
1875 msgid ""
1876 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1877 "anymore"
1878 msgstr ""
1879 "Kunfandante agordo: forigante dosierujo %s el agordo, ne plu estas ĉe "
1880 "dosiersistemo"
1881
1882 #: ../bin/booh-backend:807
1883 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
1884 msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
1885
1886 #: ../bin/booh-backend:857
1887 msgid "Handling %s from config list..."
1888 msgstr "Traktante %s el agordolisto..."
1889
1890 #: ../bin/booh-backend:864
1891 msgid "Examining %s..."
1892 msgstr "Ekzamenante %s..."
1893
1894 #: ../bin/booh-backend:869
1895 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
1896 msgstr "Ignorante %s, enhavas unu el malpermesitaj signoj: '\"[]"
1897
1898 #: ../bin/booh-backend:890
1899 msgid ""
1900 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1901 "caption info if this was a mistake"
1902 msgstr ""
1903 "Agordo kunfando: forigante %s el agordo; uzu la sekurkopia dosiero por "
1904 "elpreni titoloinformon se vi maltrafis"
1905
1906 #: ../bin/booh-backend:905
1907 msgid "\t%s photos"
1908 msgstr "\t%s bildoj"
1909
1910 #: ../bin/booh-backend:907
1911 msgid "\t%s videos"
1912 msgstr "\t%s videoj"
1913
1914 #: ../bin/booh-backend:974
1915 msgid "Outputting in %s..."
1916 msgstr "Eligante al %s..."
1917
1918 #: ../bin/booh-backend:991
1919 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
1920 msgstr "\tkreante bildaj miniaturoj..."
1921
1922 #: ../bin/booh-backend:1035
1923 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1924 msgstr "\tkreante videoj miniaturoj..."
1925
1926 #: ../bin/booh-backend:1112
1927 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1928 msgstr "\tkreante HTML-a paĝoj..."
1929
1930 #: ../bin/booh-backend:1176
1931 msgid "(no preview)"
1932 msgstr "(neniu antaŭrigardo)"
1933
1934 #: ../bin/booh-backend:1230
1935 msgid "Pages: "
1936 msgstr "Paĝoj: "
1937
1938 #: ../bin/booh-backend:1250
1939 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
1940 msgstr "<i>Klaku bildon por vidi ĝin pli granda</i>"
1941
1942 #: ../bin/booh-backend:1293
1943 msgid "return to thumbnails"
1944 msgstr "reen al miniaturoj"
1945
1946 #: ../bin/booh-backend:1314
1947 msgid "\tfixating configuration file..."
1948 msgstr "\tkorektante agordodosiero..."
1949
1950 #: ../bin/booh-backend:1346
1951 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1952 msgstr "\t\tforigante %s, neniu elemento ene"
1953
1954 #: ../bin/booh-backend:1379
1955 #, fuzzy
1956 msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
1957 msgstr " elfaris necesan aĵon por GUI, finante."
1958
1959 #: ../bin/booh-backend:1385
1960 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
1961 msgstr "\tretrarigardante dosierujojn por krei ĉiujn 'index.html' dosierojn..."
1962
1963 #: ../bin/booh-backend:1475
1964 msgid "return to albums"
1965 msgstr "reen al albumoj"
1966
1967 #: ../bin/booh-backend:1476 ../bin/booh-backend:1494
1968 msgid "previous album"
1969 msgstr "antaŭa albumo"
1970
1971 #: ../bin/booh-backend:1477 ../bin/booh-backend:1495
1972 msgid "next album"
1973 msgstr "sekva albumo"
1974
1975 #: ../bin/booh-backend:1506
1976 msgid " all done."
1977 msgstr " ĉio farita."
1978
1979 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
1980 msgid "small"
1981 msgstr "malgranda"
1982
1983 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
1984 msgid "medium"
1985 msgstr "mezgranda"
1986
1987 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
1988 msgid "large"
1989 msgstr "granda"
1990
1991 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
1992 msgid "x-large"
1993 msgstr "mezgrandega"
1994
1995 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
1996 msgid "xx-large"
1997 msgstr "grandega"
1998
1999 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2000 msgid "english"
2001 msgstr "angla"
2002
2003 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2004 msgid "german"
2005 msgstr "germana"
2006
2007 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2008 msgid "french"
2009 msgstr "franca"
2010
2011 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2012 msgid "japanese"
2013 msgstr "japana"
2014
2015 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2016 msgid "esperanto"
2017 msgstr "esperanta"
2018
2019 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:117
2020 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
2021 msgstr "\t***ERARO***: %s\n"
2022
2023 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:119
2024 msgid "\tWarning: %s\n"
2025 msgstr "\tAtentu: %s\n"
2026
2027 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:129
2028 msgid "\t***ERROR***: %s"
2029 msgstr "\t***ERARO***: %s"
2030
2031 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:131
2032 msgid "\tWarning: %s"
2033 msgstr "\tAtentu: %s"
2034
2035 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:145
2036 msgid "Selecting theme '%s'"
2037 msgstr "Elektante etoso '%s'"
2038
2039 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:150
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
2042 msgstr "Etoso netroveblis (provis %s dosierujo)."
2043
2044 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:161
2045 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
2046 msgstr "Ne daŭrigeblas, neniu valida grandeco elektita."
2047
2048 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:273
2049 msgid ","
2050 msgstr "."
2051
2052 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
2053 msgid ""
2054 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
2055 "value."
2056 msgstr ""
2057 "indikita serĉotempo tro granda? povas esti alia problemo. Provu alian "
2058 "valoron."
2059
2060 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:557
2061 msgid ""
2062 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
2063 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
2064 "\n"
2065 "Problem was: '%s' is not an executable file."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:871
2069 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
2070 msgstr "\"La elektinda TTT-Albumo por diskriminaciantaj Linukso uzantoj\""
2071
2072 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:872
2073 msgid ""
2074 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
2075 "Japanese: Masao Mutoh\n"
2076 "German: Roland Eckert\n"
2077 "French: Guillaume Cottenceau"
2078 msgstr ""
2079 "Esperanta: Stéphane Fillod\n"
2080 "Japana: Masao Mutoh\n"
2081 "Germana: Roland Eckert\n"
2082 "Franca: Guillaume Cottenceau"
2083
2084 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
2085 msgid "Undo %s."
2086 msgstr "Malfaru %s."
2087
2088 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
2089 msgid "Redo %s."
2090 msgstr "Refaru %s."
2091
2092 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:32
2093 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
2094 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
2095 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
2096 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
2097 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 800x600 ekranoj"
2098
2099 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:40
2100 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
2101 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
2102 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
2103 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
2104 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1024x768 ekranoj"
2105
2106 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:48
2107 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
2108 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
2109 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
2110 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
2111 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1280x1024 ekranoj"
2112
2113 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:55
2114 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
2115 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
2116 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
2117 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
2118 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1400x1050 ekranoj"
2119
2120 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:63
2121 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
2122 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
2123 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
2124 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
2125 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1600x1200 ekranoj"
2126
2127 #~ msgid "Are you sure you want to quit?"
2128 #~ msgstr "Ĉu finu?"