po merge for upcoming 0.9.2
[booh] / po / eo.po
1 # translation of eo.po to Esperanto
2 # Copyright (C) 2006-2008 Stephane Fillod
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 #
5 # Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: eo\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-14 23:43+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-25 14:13+0200\n"
11 "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:39
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "Montru helpomesaĝon"
22
23 #: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:69
24 msgid ""
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
26 "other messages)"
27 msgstr ""
28
29 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:45 ../bin/booh-backend:40
30 msgid "Print version and exit"
31 msgstr "Montru version kaj finu"
32
33 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:82
34 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
35 msgstr "Uzo: %s [OPCIO]   "
36
37 #: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:99
38 #, fuzzy
39 msgid ""
40 "Booh version %s\n"
41 "\n"
42 "Copyright (c) 2005-2009 Guillaume Cottenceau.\n"
43 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
44 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
45 msgstr ""
46 "Booh versio %s\n"
47 "\n"
48 "Kopirajto (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
49 "Tio estas libera programo; rigardu la fonton por kopiokondiĉoj.  Estas SEN\n"
50 "IA AJN GARANTIO, i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO "
51 "POR IU KONKRETA CELO."
52
53 #: ../bin/booh:142
54 msgid ""
55 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
56 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
57 msgstr ""
58 "La programon 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin.\n"
59 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
60
61 #: ../bin/booh:147
62 msgid ""
63 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
64 "install it.\n"
65 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
66 msgstr ""
67 "La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecojn kaj EXIF-an "
68 "datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
69 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
70
71 #: ../bin/booh:151 ../bin/booh-classifier:153
72 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
73 msgstr ""
74
75 #: ../bin/booh:155 ../bin/booh-classifier:149
76 msgid ""
77 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
78 "ignored."
79 msgstr ""
80 "La sekvonta(j) programo(j) necesas por trakti videon: '%s'. Videoj estos "
81 "ignoritaj."
82
83 #: ../bin/booh:160 ../bin/booh-classifier:157
84 msgid ""
85 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
86 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
87 "\n"
88 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
89 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
90 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
91 msgstr ""
92
93 #: ../bin/booh:172
94 msgid ""
95 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
96 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
97 "externally.\n"
98 "\n"
99 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
100 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
101 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
102 msgstr ""
103
104 #: ../bin/booh:292
105 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
106 msgstr ""
107
108 #: ../bin/booh:297
109 msgid "Aspect: unknown"
110 msgstr ""
111
112 #: ../bin/booh:300
113 msgid "Aspect: %s"
114 msgstr ""
115
116 #: ../bin/booh:325 ../bin/booh:1659
117 msgid "Mouse gesture: delete."
118 msgstr "Musgesto: forviŝu"
119
120 #: ../bin/booh:423
121 msgid "text edit"
122 msgstr "teksto redakto"
123
124 #: ../bin/booh:505
125 msgid "rotate clockwise"
126 msgstr "turnu laŭhorloĝe"
127
128 #: ../bin/booh:505
129 msgid "rotate counter-clockwise"
130 msgstr "turnu kontraŭhorloĝe"
131
132 #: ../bin/booh:505
133 msgid "flip upside-down"
134 msgstr "Spegulu vertikale"
135
136 #: ../bin/booh:555
137 msgid "Change seek time"
138 msgstr "Ŝanĝu serĉ-tempon"
139
140 #: ../bin/booh:563
141 msgid ""
142 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
143 "from, in seconds.\n"
144 msgstr ""
145 "Bonvolu difini la <b>serĉtempon</b> de la video,por elpreni la miniaturojn,\n"
146 "en sekundoj.\n"
147
148 #: ../bin/booh:616
149 msgid "Specify panorama amount"
150 msgstr "Donu panoramo-kvanton"
151
152 #: ../bin/booh:624
153 msgid ""
154 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
155 "the width\n"
156 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
157 "panorama\n"
158 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
159 "width of\n"
160 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
161 "regular images.\n"
162 "\n"
163 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
164 "looking\n"
165 "the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
166 "similar\n"
167 "to the height of other thumbnails.\n"
168 msgstr ""
169
170 #: ../bin/booh:634
171 msgid "none (not a panorama image)"
172 msgstr "neniu (ne panoramo-bildo)"
173
174 #: ../bin/booh:635
175 msgid "amount of: "
176 msgstr "nombro da: "
177
178 #: ../bin/booh:637
179 msgid "times the width of other images"
180 msgstr "foje la grandeco de aliaj bildoj"
181
182 #: ../bin/booh:706
183 msgid "Fix white balance"
184 msgstr "Korektu blankan ekvilibron"
185
186 #: ../bin/booh:714
187 msgid ""
188 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
189 "blue\n"
190 "or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
191 "the\n"
192 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
193 "yellow.\n"
194 msgstr ""
195
196 #: ../bin/booh:796 ../bin/booh:1016
197 msgid "Gamma correction"
198 msgstr ""
199
200 #: ../bin/booh:804
201 msgid ""
202 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
203 "dark\n"
204 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: ../bin/booh:913
208 msgid "Change image"
209 msgstr "Ŝanĝu bildon"
210
211 #: ../bin/booh:921
212 msgid "View larger"
213 msgstr "Rigardu pligranda"
214
215 #: ../bin/booh:925
216 msgid "Play video"
217 msgstr "Ludu videon"
218
219 #: ../bin/booh:932
220 msgid "View EXIF data"
221 msgstr "Rigardu EXIF-an datumon"
222
223 #: ../bin/booh:936 ../bin/booh-classifier:860
224 msgid "EXIF data of %s"
225 msgstr "EXIF datumo de %s"
226
227 #: ../bin/booh:940
228 msgid "Rotate clockwise"
229 msgstr "Turnu laŭhorloĝe"
230
231 #: ../bin/booh:943
232 msgid "Rotate counter-clockwise"
233 msgstr "Turnu kontraŭhorloĝe"
234
235 #: ../bin/booh:949
236 msgid "Move left"
237 msgstr "Movu maldekstren"
238
239 #: ../bin/booh:957
240 msgid "Move right"
241 msgstr "Movu dekstren"
242
243 #: ../bin/booh:965
244 msgid "Move top"
245 msgstr "Movu plejsupren"
246
247 #: ../bin/booh:972
248 msgid "Move up"
249 msgstr "Movu supren"
250
251 #: ../bin/booh:978
252 msgid "Move down"
253 msgstr "Movu Malsupren"
254
255 #: ../bin/booh:985
256 msgid "Move bottom"
257 msgstr "Movu plejmalsupren"
258
259 #: ../bin/booh:999
260 msgid "Flip upside-down"
261 msgstr "Spegulu vertikale"
262
263 #: ../bin/booh:1002
264 msgid "Specify seek time"
265 msgstr "Difinu serĉtempon"
266
267 #: ../bin/booh:1027
268 msgid "Fix white-balance"
269 msgstr "Korektu blankoekvilibro"
270
271 #: ../bin/booh:1039
272 msgid "Original contrast"
273 msgstr "Origina kontrasto"
274
275 #: ../bin/booh:1040
276 msgid "Enhance constrast"
277 msgstr "Elstarigu kontraston"
278
279 #: ../bin/booh:1042
280 msgid "Toggle contrast enhancement"
281 msgstr "(Mal)elstarigu kontraston"
282
283 #: ../bin/booh:1047
284 msgid "Set as panorama"
285 msgstr "Difinu kiel panoramo"
286
287 #: ../bin/booh:1075
288 msgid "Edit image"
289 msgstr "Redaktu bildon"
290
291 #: ../bin/booh:1176 ../bin/booh-classifier:384
292 msgid "%s (video - %s KB)"
293 msgstr "%s (video - %s KB)"
294
295 #: ../bin/booh:1231
296 msgid "move %s"
297 msgstr "movu %s"
298
299 #: ../bin/booh:1258 ../bin/booh:2599
300 msgid "color swap"
301 msgstr "koloro-interŝanĝo"
302
303 #: ../bin/booh:1283 ../bin/booh:2618
304 msgid "specify seektime"
305 msgstr "difinu serĉtempon"
306
307 #: ../bin/booh:1315
308 msgid "change panorama amount"
309 msgstr "ŝanĝu panoramo-kvanton"
310
311 #: ../bin/booh:1349 ../bin/booh:2643
312 msgid "fix white balance"
313 msgstr "korekti blanka ekvilibro"
314
315 #: ../bin/booh:1384 ../bin/booh:2668
316 msgid "gamma correction"
317 msgstr ""
318
319 #: ../bin/booh:1420 ../bin/booh:2688
320 msgid "enhance"
321 msgstr "plistarigu"
322
323 #: ../bin/booh:1436 ../bin/booh:4745
324 msgid ""
325 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
326 "cannot be undone."
327 msgstr ""
328 "Ĉu vi konfirmas ke tiu subalbumo devas esti forigita? Tiu ago ne povas esti "
329 "malfarita."
330
331 #: ../bin/booh:1461
332 msgid "delete"
333 msgstr "forigu"
334
335 #: ../bin/booh:1481
336 msgid "%s elements in the clipboard."
337 msgstr "%s elementoj en la interdeponejo"
338
339 #: ../bin/booh:1493
340 msgid "paste"
341 msgstr "enmetu"
342
343 #: ../bin/booh:1504
344 msgid "Pasted %s elements."
345 msgstr "Enmetitaj %s elementoj"
346
347 #: ../bin/booh:1654
348 msgid "Mouse gesture: rotate."
349 msgstr "Musgesto: rotacii"
350
351 #: ../bin/booh:1670
352 msgid "reorder"
353 msgstr "ordigu"
354
355 #: ../bin/booh:1795
356 msgid "Nothing selected."
357 msgstr "Neniu elektita."
358
359 #: ../bin/booh:1815
360 msgid "%s elements selected."
361 msgstr "%s elementoj elektitaj."
362
363 #: ../bin/booh:1878
364 msgid "Save failed! Try another location/name."
365 msgstr ""
366
367 #: ../bin/booh:1953
368 msgid "Save before quitting?"
369 msgstr "Konservu antaŭ fino?"
370
371 #: ../bin/booh:1954
372 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
373 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
374
375 #: ../bin/booh:1965 ../bin/booh-classifier:779 ../bin/booh-classifier:1260
376 msgid "Booh message"
377 msgstr "Booh mesaĝo"
378
379 #: ../bin/booh:2057
380 msgid "Thumbnails"
381 msgstr "Miniaturoj"
382
383 #: ../bin/booh:2058
384 msgid "Scanning photos and videos..."
385 msgstr "Trarigardante bildojn kaj videojn..."
386
387 #: ../bin/booh:2060 ../bin/booh:2064
388 msgid "not started"
389 msgstr "ne lanĉita"
390
391 #: ../bin/booh:2063
392 msgid "HTML pages"
393 msgstr "HTML-paĝoj"
394
395 #: ../bin/booh:2068 ../bin/booh:2299
396 msgid "_Abort"
397 msgstr "_Haltigu"
398
399 #: ../bin/booh:2123
400 msgid "finished"
401 msgstr "finita"
402
403 #: ../bin/booh:2184
404 msgid ""
405 "There was something wrong, sorry:\n"
406 "\n"
407 "%s"
408 msgstr ""
409 "Ion fuŝis, pardonu:\n"
410 "\n"
411 "%s"
412
413 #: ../bin/booh:2297
414 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
415 msgstr "Trarigardante subalbumon serĉante je EXIF-datoj..."
416
417 #: ../bin/booh:2367
418 msgid "remove all captions"
419 msgstr "forigu ĉiujn titolojn"
420
421 #: ../bin/booh:2452
422 msgid "Select image for caption"
423 msgstr "Elektu bildon por la titolo"
424
425 #: ../bin/booh:2515
426 msgid "change caption file for sub-album"
427 msgstr "ŝanĝu titolodosieron pro subalbumo"
428
429 #: ../bin/booh:2771
430 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
431 msgstr "%s: %s bildoj kaj %s videoj, %s subalbumoj"
432
433 #: ../bin/booh:2802
434 msgid "Select your preferred theme"
435 msgstr "Elektu vian preferatan etoson"
436
437 #: ../bin/booh:2810
438 msgid "Theme name"
439 msgstr "Etosonomo"
440
441 #: ../bin/booh:2811
442 msgid "Sub-albums page look"
443 msgstr "Subalbumo paĝaspekto"
444
445 #: ../bin/booh:2812
446 msgid "Thumbnails page look"
447 msgstr "Miniaturoj paĝaspekto"
448
449 #: ../bin/booh:2813
450 msgid "Fullscreen page look"
451 msgstr "Tutekrano paĝaspekto"
452
453 #: ../bin/booh:2884 ../bin/booh:2947 ../bin/booh:2951 ../bin/booh:2955
454 msgid "Corrupted booh file..."
455 msgstr "Difektita booh dosiero..."
456
457 #: ../bin/booh:2929
458 msgid "File not found."
459 msgstr "Dosiero ne trovita."
460
461 #: ../bin/booh:2940
462 msgid "Not a booh file!"
463 msgstr "Ne booh-a dosiero!"
464
465 #: ../bin/booh:2942
466 msgid ""
467 "Not a booh file!\n"
468 "\n"
469 "Hint: you cannot import directly a photo or video with File/Open.\n"
470 "Use File/New to create a new album."
471 msgstr ""
472
473 #: ../bin/booh:2959
474 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
475 msgstr "Dosiero versio %s, booh versio nun %s,malpurigas"
476
477 #: ../bin/booh:2962
478 msgid ""
479 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
480 "destination directory if needed"
481 msgstr ""
482 "Dosiero versio antaŭ 0.8.4, migradigante dosierujojn kaj dosiernomojn en "
483 "cela dosierujoj se necesas"
484
485 #: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3232 ../bin/booh:4285
486 msgid "Save this album?"
487 msgstr "Konservu tiun albumon?"
488
489 #: ../bin/booh:3034 ../bin/booh:3233 ../bin/booh:4286
490 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
491 msgstr "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn de tiu albumo?"
492
493 #: ../bin/booh:3038
494 msgid "Open file"
495 msgstr "Malfermu dosieron"
496
497 #: ../bin/booh:3071
498 msgid ""
499 "<i>Source:</i> %s\n"
500 "<i>Destination:</i> %s\n"
501 "<i>Subalbums:</i> %s\n"
502 "<i>Images:</i> %s\n"
503 "<i>Videos:</i> %s"
504 msgstr ""
505
506 #: ../bin/booh:3114
507 msgid "Multi-languages support"
508 msgstr "Plurlingvoj uzo"
509
510 #: ../bin/booh:3122
511 msgid ""
512 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
513 "album\n"
514 "(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
515 "This will\n"
516 "use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
517 "the\n"
518 "value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
519 "people\n"
520 "with different languages preferences will be able to browse your web-album "
521 "with\n"
522 "navigation in their language (if language is available).\n"
523 msgstr ""
524
525 #: ../bin/booh:3131
526 msgid "Disabled"
527 msgstr "Malŝaltita"
528
529 #: ../bin/booh:3132
530 msgid "Enabled"
531 msgstr "Ŝaltita"
532
533 #: ../bin/booh:3136
534 msgid "Pick languages to support"
535 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn"
536
537 #: ../bin/booh:3143
538 msgid "Select the languages to support:"
539 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn:"
540
541 #: ../bin/booh:3154
542 msgid "Select the fallback language:"
543 msgstr "Elektu retropaŝan lingvon:"
544
545 #: ../bin/booh:3180 ../bin/booh:3195
546 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
547 msgstr "Lingvoj: %s. Rotropaŝo: %s."
548
549 #: ../bin/booh:3237
550 msgid "Create a new album"
551 msgstr "Kreu novan albumon"
552
553 #: ../bin/booh:3243 ../bin/booh:3572
554 msgid "Locations"
555 msgstr "Situoj"
556
557 #: ../bin/booh:3244
558 msgid "Directory of photos/videos: "
559 msgstr "Dosierujo de bildoj/videoj: "
560
561 #: ../bin/booh:3248 ../bin/booh:3258 ../bin/booh:3264
562 msgid "browse..."
563 msgstr "rigardu..."
564
565 #: ../bin/booh:3250
566 msgid ""
567 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
568 "span> "
569 msgstr ""
570 "<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></span> "
571
572 #: ../bin/booh:3252 ../bin/booh:3356
573 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
574 msgstr "<span size='small'><i>n/h</i></span>"
575
576 #: ../bin/booh:3254
577 msgid "Directory where to put the web-album: "
578 msgstr "Dosierujo por la TTT-albumo: "
579
580 #: ../bin/booh:3260
581 msgid "Filename to store this album's properties: "
582 msgstr "Dosiernomo por konservi tiu albumo ecoj: "
583
584 #: ../bin/booh:3268 ../bin/booh:3586
585 msgid "Configuration"
586 msgstr "Agordo"
587
588 #: ../bin/booh:3269 ../bin/booh:3587
589 msgid "Theme: "
590 msgstr "Etoso: "
591
592 #: ../bin/booh:3271 ../bin/booh:3589
593 msgid "Sizes of images to generate: "
594 msgstr "Generotaj bildoj grandecoj: "
595
596 #: ../bin/booh:3273 ../bin/booh:3591
597 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
598 msgstr ""
599
600 #: ../bin/booh:3274 ../bin/booh:3592 ../bin/booh-backend:59
601 msgid ""
602 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
603 "(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
604 "compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
605 "reflex cameras - is 3/2)"
606 msgstr ""
607
608 #: ../bin/booh:3275 ../bin/booh:3593
609 msgid "Number of thumbnails per row: "
610 msgstr "Nombro da miniaturoj je linio: "
611
612 #: ../bin/booh:3278 ../bin/booh:3596
613 msgid "Number of thumbnails per page: "
614 msgstr "Nombro da miniaturoj je paĝo: "
615
616 #: ../bin/booh:3283 ../bin/booh:3601
617 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
618 msgstr ""
619
620 #: ../bin/booh:3293 ../bin/booh:3615
621 msgid "Configure multi-languages"
622 msgstr ""
623
624 #: ../bin/booh:3294 ../bin/booh:3616
625 msgid ""
626 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
627 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
628 "navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
629 "album on an Apache web-server for that feature to work."
630 msgstr ""
631
632 #: ../bin/booh:3301 ../bin/booh:3308 ../bin/booh:3619
633 msgid "Multi-languages: enabled."
634 msgstr "Plurlingvoj: ŝaltita."
635
636 #: ../bin/booh:3303 ../bin/booh:3310 ../bin/booh:3621
637 msgid "Multi-languages: disabled."
638 msgstr "Plurlingvoj: malŝaltita."
639
640 #: ../bin/booh:3313 ../bin/booh:3633
641 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
642 msgstr ""
643
644 #: ../bin/booh:3315 ../bin/booh:3638
645 msgid ""
646 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
647 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
648 msgstr ""
649
650 #: ../bin/booh:3316 ../bin/booh:3639
651 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
652 msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
653
654 #: ../bin/booh:3317
655 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
656 msgstr "farita per <a href=%booh>booh</a>!"
657
658 #: ../bin/booh:3318 ../bin/booh:3644
659 msgid ""
660 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
661 "booh is replaced by the website of booh;\n"
662 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
663 msgstr ""
664
665 #: ../bin/booh:3330
666 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
667 msgstr "<span size='small'><i>malvalida fonta dosierujo</i></span>"
668
669 #: ../bin/booh:3335
670 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
671 msgstr "<span size='small'><i>traktante...</i></span>"
672
673 #: ../bin/booh:3349
674 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
675 msgstr "<span size='small'><i>%s bildoj kaj %s videoj</i></span>"
676
677 #: ../bin/booh:3353
678 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
679 msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
680
681 #: ../bin/booh:3367
682 msgid "Select the directory of photos/videos"
683 msgstr "Elektu la dosierujon de la bildoj/videoj"
684
685 #: ../bin/booh:3382
686 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
687 msgstr "Elektu la novan dosierujon por la TTT-albumo"
688
689 #: ../bin/booh:3395
690 msgid "Select a new file to store this album's properties"
691 msgstr "Elektu la novan dosieron por la albumo ecoj"
692
693 #: ../bin/booh:3423 ../bin/booh:3667 ../lib/booh/booh-lib.rb:72
694 msgid "original"
695 msgstr "originalo"
696
697 #: ../bin/booh:3425 ../bin/booh:3669
698 msgid "Include original photo in web-album"
699 msgstr "Enmetu originalan bildon en TTT-albumon"
700
701 #: ../bin/booh:3438 ../bin/booh:3685
702 msgid ""
703 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
704 "theme uses a row arrangement)"
705 msgstr ""
706 "Donu la nombron da miniaturoj je linio de la 'miniaturoj' paĝoj (se elektita "
707 "etoso uzas linioaranĝon)"
708
709 #: ../bin/booh:3468
710 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
711 msgstr ""
712 "La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
713
714 #: ../bin/booh:3471
715 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
716 msgstr ""
717 "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli via enigon."
718
719 #: ../bin/booh:3474
720 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
721 msgstr ""
722 "La cela dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian "
723 "enigon."
724
725 #: ../bin/booh:3477 ../bin/booh-backend:118
726 msgid ""
727 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
728 "characters."
729 msgstr "Pardonu, la cela dosierujo ne haveblas malsimpla literoj kaj ciferoj. "
730
731 #: ../bin/booh:3480
732 msgid ""
733 "The destination directory already exists. All existing files and "
734 "directories\n"
735 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
736 "Are you sure you want to continue?"
737 msgstr ""
738
739 #: ../bin/booh:3485
740 msgid ""
741 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
742 "choose another one."
743 msgstr ""
744
745 #: ../bin/booh:3488
746 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
747 msgstr "Bonvolu indiki dosiernomon por konservi la albumo-ecojn."
748
749 #: ../bin/booh:3491
750 msgid ""
751 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
752 "input."
753 msgstr ""
754 "La indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas malvalida. Bonvolu "
755 "kontroli vian enigon."
756
757 #: ../bin/booh:3494
758 msgid ""
759 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
760 "directory. Please choose another one."
761 msgstr ""
762 "Pardonu, la indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
763 "ekzistanta dosierujo. Bonvolu elekti alian."
764
765 #: ../bin/booh:3497 ../bin/booh:3715
766 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
767 msgstr "Vi elektendas almenaŭ unu grandecon (sen nombrante la originalon)."
768
769 #: ../bin/booh:3501
770 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
771 msgstr "Ne kreeblis celan dosierujon. Neniu permseo?"
772
773 #: ../bin/booh:3541 ../bin/booh:3751 ../bin/booh:3771 ../bin/booh:3788
774 #: ../bin/booh:3808
775 msgid "Please wait while scanning source directory..."
776 msgstr "Bonvolu atendi dum trarigardo de font-dosierujo..."
777
778 #: ../bin/booh:3551
779 msgid "Properties of your album"
780 msgstr "Ecoj de via albumo"
781
782 #: ../bin/booh:3573
783 msgid "Directory of source photos/videos: "
784 msgstr "Dosierujo de fontaj bildoj/videoj: "
785
786 #: ../bin/booh:3577
787 msgid "Directory where the web-album is created: "
788 msgstr "Dosierujo por krei la TTT-albumo: "
789
790 #: ../bin/booh:3581
791 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
792 msgstr "Dosiernomo pro tiu albumo-ecoj: "
793
794 #: ../bin/booh:3818
795 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
796 msgstr "Elektu novan dosiernomon por tiu albumo-ecoj"
797
798 #: ../bin/booh:3840 ../bin/booh-classifier:1573
799 msgid "Edit preferences"
800 msgstr "Redaktu ecojn"
801
802 #: ../bin/booh:3847
803 msgid "Options"
804 msgstr "Opcioj"
805
806 #: ../bin/booh:3848 ../bin/booh-classifier:1584
807 msgid "Command for watching videos: "
808 msgstr "Komando por spekti videojn: "
809
810 #: ../bin/booh:3853 ../bin/booh-classifier:1588
811 msgid ""
812 "Use %f to specify the filename;\n"
813 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
814 msgstr ""
815 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
816 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
817
818 #: ../bin/booh:3855
819 msgid "Command for editing images: "
820 msgstr "Komando por redakti bildojn: "
821
822 #: ../bin/booh:3859
823 msgid ""
824 "Use %f to specify the filename;\n"
825 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
826 msgstr ""
827 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
828 "ekzemple: /usr/bin/gimp-remote %f"
829
830 #: ../bin/booh:3861 ../bin/booh-classifier:1591
831 msgid "Browser's command: "
832 msgstr "TTT-legilo komando: "
833
834 #: ../bin/booh:3865 ../bin/booh-classifier:1595
835 msgid ""
836 "Use %f to specify the filename;\n"
837 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
838 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
839 msgstr ""
840 "Uzu %f por indiki la dosiernomon;\n"
841 "ekzemple: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/"
842 "bin/mozilla-firefox %f"
843
844 #: ../bin/booh:3867
845 msgid "Use symmetric multi-processing"
846 msgstr ""
847
848 #: ../bin/booh:3869
849 msgid "processors"
850 msgstr "proceziloj"
851
852 #: ../bin/booh:3871
853 msgid ""
854 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
855 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
856 "down processing!"
857 msgstr ""
858
859 #: ../bin/booh:3872
860 msgid "Disable mouse gestures"
861 msgstr "Neebligu musgestojn"
862
863 #: ../bin/booh:3874
864 msgid ""
865 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
866 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
867 "gestures from the Help menu."
868 msgstr ""
869
870 #: ../bin/booh:3875
871 msgid "Delete original photos/videos as well"
872 msgstr "Forigu originalajn bildojn/videojn ankaŭ"
873
874 #: ../bin/booh:3877
875 msgid ""
876 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
877 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
878 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
879 "only when web-album is saved."
880 msgstr ""
881 "Ĝenerale, forigi bildon aŭ videon en booh nur forigas ĝin el la TTT-albumo. "
882 "Se vi elektas tiun opcion, la originala dosiero en fontodosierujo estos "
883 "forigita ankaŭ. Malfareblas, ĉar aktuala forigo estas farita nur kiam la TTT-"
884 "albumo estas konservita."
885
886 #: ../bin/booh:3889
887 msgid "Advanced"
888 msgstr "Plie"
889
890 #: ../bin/booh:3890
891 msgid ""
892 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
893 "performing 'enhance contrast': "
894 msgstr ""
895
896 #: ../bin/booh:3894
897 msgid ""
898 "Format to use for comments of \n"
899 "photos in new albums:"
900 msgstr ""
901
902 #: ../bin/booh:3900
903 msgid ""
904 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
905 "videos in new albums. Use this entry to use something else."
906 msgstr ""
907 "Ĝenerale, dosiernomoj sen sufikso estas uzitaj kiel komentoj por bildoj kaj "
908 "videoj en novaj albumoj. Elektu tion ĉi por uzi alian."
909
910 #: ../bin/booh:4043 ../bin/booh-classifier:1642
911 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
912 msgstr ""
913
914 #: ../bin/booh:4045 ../bin/booh-classifier:1644
915 msgid ""
916 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
917 "the file itself"
918 msgstr ""
919
920 #: ../bin/booh:4047
921 msgid "Transcode videos"
922 msgstr "Transkodi videojn"
923
924 #: ../bin/booh:4052
925 msgid ""
926 "Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
927 "videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
928 "extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
929 "and %o the output;\n"
930 "for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
931 "me_quality=6 -o %o %f"
932 msgstr ""
933
934 #: ../bin/booh:4105
935 msgid ""
936 "<b>One-Click tools.</b>\n"
937 "\n"
938 "%s When such a tool is activated\n"
939 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
940 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
941 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
942 "span>), clicking\n"
943 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
944 "\n"
945 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
946 "with One-Click tools.\n"
947 msgstr ""
948
949 #: ../bin/booh:4120 ../bin/booh-classifier:1688
950 msgid "_File"
951 msgstr "_Dosiero"
952
953 #: ../bin/booh:4129
954 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
955 msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
956
957 #: ../bin/booh:4131
958 msgid ""
959 "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
960 msgstr ""
961 "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
962
963 #: ../bin/booh:4132
964 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
965 msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
966
967 #: ../bin/booh:4134
968 msgid ""
969 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
970 msgstr ""
971 "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
972
973 #: ../bin/booh:4135
974 msgid ""
975 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
976 msgstr ""
977 "Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/"
978 "forigajn bildojn/videojn."
979
980 #: ../bin/booh:4137
981 msgid ""
982 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
983 "photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
984 msgstr ""
985 "Konsideru novajn/forigajn subalbumojn (subdosierujojn) kaj novajn/forigajn "
986 "bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)"
987
988 #: ../bin/booh:4139
989 #, fuzzy
990 msgid "Extend album..."
991 msgstr "sekva albumo"
992
993 #: ../bin/booh:4142
994 msgid "Generate web-album"
995 msgstr "Kreu TTT-albumon"
996
997 #: ../bin/booh:4144
998 msgid ""
999 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
1000 msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
1001
1002 #: ../bin/booh:4145
1003 msgid "View web-album with browser"
1004 msgstr "Rigardu TTT-albumon per TTT-legilo"
1005
1006 #: ../bin/booh:4149
1007 msgid "View and modify properties of the web-album"
1008 msgstr "Rigardu kaj ŝanĝu ecojn de la TTT-albumo"
1009
1010 #: ../bin/booh:4166
1011 msgid ""
1012 "Please wait while generating web-album...\n"
1013 "This may take a while, please be patient."
1014 msgstr ""
1015 "Bonvolu atendi dum rekreiĝas TTT-albumo...\n"
1016 "Longtempa eblas, bonvolu pacienci."
1017
1018 #: ../bin/booh:4169
1019 msgid ""
1020 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1021 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
1022 "comfortably in your browser though."
1023 msgstr ""
1024 "Via TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1025 "Tamen, pro la ŝalto de plurlingva uzo, vi ne kapablos vidi ĝin\n"
1026 "komforte per via TTT-legilo."
1027
1028 #: ../bin/booh:4172
1029 msgid ""
1030 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1031 "Click to view it in your browser:"
1032 msgstr ""
1033 "Vian TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1034 "Klaku por rigardi ĝin per via TTT-legilo:"
1035
1036 #: ../bin/booh:4194
1037 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
1038 msgstr "Ŝajnas ke vi kreendas unue la TTT-albumon."
1039
1040 #: ../bin/booh:4201 ../bin/booh-classifier:1702
1041 msgid "_Edit"
1042 msgstr "_Redakto"
1043
1044 #: ../bin/booh:4206
1045 msgid "Sort by EXIF date"
1046 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1047
1048 #: ../bin/booh:4208
1049 msgid "Remove all captions in this sub-album"
1050 msgstr "Forigu ĉiujn titolojn el tiu subalbumo"
1051
1052 #: ../bin/booh:4210
1053 msgid ""
1054 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
1055 "default captions made of filenames"
1056 msgstr ""
1057 "Ĝenerale uzata kiam vi ne volas tajpi titolon, tio forigos apriorajn "
1058 "titolojn faritajn el dosiernomoj"
1059
1060 #: ../bin/booh:4221 ../bin/booh-classifier:1715
1061 msgid "_Help"
1062 msgstr "_Helpo"
1063
1064 #: ../bin/booh:4223
1065 msgid "One-click tools"
1066 msgstr "Sola-klako iloj"
1067
1068 #: ../bin/booh:4225
1069 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
1070 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
1071
1072 #: ../bin/booh:4227 ../bin/booh-classifier:1720
1073 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
1074 msgstr "Retaj instrukcioj (malfermas TTT-legilon)"
1075
1076 #: ../bin/booh:4235
1077 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
1078 msgstr "Unu-klakaj iloj disponeblas illistele."
1079
1080 #: ../bin/booh:4239
1081 msgid ""
1082 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
1083 "\n"
1084 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
1085 "text (begin typing to erase current text!)\n"
1086 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
1087 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
1088 "specified direction's image caption\n"
1089 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
1090 "view; for a video, launch player\n"
1091 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
1092 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
1093 "right/up/down\n"
1094 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
1095 "counter-clockwise\n"
1096 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1097 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1098 "\n"
1099 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
1100 "\n"
1101 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
1102 "are great\n"
1103 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
1104 "Preferences.\n"
1105 "\n"
1106 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
1107 "rotate image clockwise\n"
1108 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
1109 "rotate image counter-clockwise\n"
1110 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
1111 "remove image\n"
1112 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
1113 "span>: undo\n"
1114 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
1115 "span>: redo\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../bin/booh:4275
1119 msgid "Open"
1120 msgstr "Malfermu"
1121
1122 #: ../bin/booh:4307 ../bin/booh:4310
1123 msgid "Rotate"
1124 msgstr "Rotaciu"
1125
1126 #: ../bin/booh:4313
1127 msgid "Enhance"
1128 msgstr "Elstarigu"
1129
1130 #: ../bin/booh:4315
1131 msgid "Delete"
1132 msgstr "Forigu"
1133
1134 #: ../bin/booh:4318
1135 msgid "None"
1136 msgstr "Neniu"
1137
1138 #: ../bin/booh:4333
1139 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1140 msgstr "Vi ĵus klakis Unu-klakan ilon."
1141
1142 #: ../bin/booh:4442
1143 msgid "Password protect this sub-album"
1144 msgstr "Pasvorte protektu tiun subalbumo"
1145
1146 #: ../bin/booh:4450
1147 msgid ""
1148 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1149 "available\n"
1150 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1151 "use\n"
1152 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1153 "but\n"
1154 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1155 "dialog\n"
1156 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1157 "block access.\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../bin/booh:4458
1161 msgid "free access"
1162 msgstr "libera aliro"
1163
1164 #: ../bin/booh:4459
1165 msgid "password protect with password file:"
1166 msgstr "pasvorte protektu per pasvorto dosiero"
1167
1168 #: ../bin/booh:4461
1169 msgid "help about password file"
1170 msgstr "helpo pri pasvorto dosiero"
1171
1172 #: ../bin/booh:4463
1173 msgid "generate a password file"
1174 msgstr "kreu pasvortdosieron"
1175
1176 #: ../bin/booh:4475
1177 msgid ""
1178 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1179 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1180 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1181 "accessible\n"
1182 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1183 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1184 "absolute\n"
1185 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1186 "Note\n"
1187 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1188 "Document Root of the Apache configuration."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../bin/booh:4486
1192 msgid "Generate a password file"
1193 msgstr "Kreu pasvortdosieron"
1194
1195 #: ../bin/booh:4494
1196 msgid ""
1197 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1198 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1199 msgstr ""
1200 "Kreeblas pasvortdosieron (.htpasswd pro Apaŝo) pro vi. Nur tajpu sube\n"
1201 "la uzantonomon kaj pasvorton vi deziras enmeti kaj konfirmu."
1202
1203 #: ../bin/booh:4497
1204 msgid "Username:"
1205 msgstr "Uzantonomo:"
1206
1207 #: ../bin/booh:4499
1208 msgid "Password:"
1209 msgstr "Pasvorton:"
1210
1211 #: ../bin/booh:4518
1212 msgid ""
1213 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1214 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1215 "(better not\n"
1216 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1217 "dialog."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../bin/booh:4540
1221 msgid "set password protection for %s"
1222 msgstr "Igu pasvortoprotekto por %s"
1223
1224 #: ../bin/booh:4561
1225 msgid "Save modifications?"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../bin/booh:4562
1229 #, fuzzy
1230 msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
1231 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
1232
1233 #: ../bin/booh:4571
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Extend the album"
1236 msgstr "Konservu tiun albumon?"
1237
1238 #: ../bin/booh:4579
1239 msgid ""
1240 "If you want this album to be part of a larger album, you can choose to\n"
1241 "<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
1242 "A new directory will be created in source and destination directories with\n"
1243 "the specified name, and everything currently in there will be moved down.\n"
1244 "A typical use case is a ski album, with <span foreground='darkblue'>Tignes</"
1245 "span> and <span foreground='darkblue'>Courchevel</span> subalbums;\n"
1246 "if you want to extend it to a vacations album, then you may input the\n"
1247 "name <span foreground='darkblue'>Ski</span>; after the album is extended, "
1248 "then you may create other\n"
1249 "directories at the same level as <span foreground='darkblue'>Ski</span> in "
1250 "the source directory, such as\n"
1251 "<span foreground='darkblue'>Summers</span> and <span "
1252 "foreground='darkblue'>Christmas</span> and arrange related photos/videos in "
1253 "there."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../bin/booh:4614
1257 msgid "New layout: "
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../bin/booh:4617
1261 msgid "Directory name:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../bin/booh:4632 ../bin/booh-classifier:1166 ../bin/booh-backend:756
1265 msgid ""
1266 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1267 "sorry: %s"
1268 msgstr ""
1269 "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
1270
1271 #: ../bin/booh:4639 ../bin/booh:4647
1272 msgid "%s already exists."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../bin/booh:4643
1276 msgid "No write access to '%s'."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../bin/booh:4656
1280 msgid "Erroneous name."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../bin/booh:4736
1284 msgid "Password protect"
1285 msgstr "Pasvorte protektu"
1286
1287 #: ../bin/booh:4739
1288 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
1289 msgstr "Malforigu bildojn/videojn/subalbumojn"
1290
1291 #: ../bin/booh:4764
1292 msgid "Sub-albums page"
1293 msgstr "Sub-albumoj paĝo"
1294
1295 #: ../bin/booh:4766
1296 msgid "Thumbnails page"
1297 msgstr "Miniaturoj paĝo"
1298
1299 #: ../bin/booh:4831
1300 msgid "Ready."
1301 msgstr "Preta."
1302
1303 #: ../bin/booh-classifier:43
1304 msgid "Sort entries by EXIF date"
1305 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1306
1307 #: ../bin/booh-classifier:110
1308 msgid "Cache memory used: %s kB"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../bin/booh-classifier:166 ../lib/booh/booh-lib.rb:546
1312 msgid ""
1313 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
1314 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
1315 "\n"
1316 "Problem was: '%s' is not an executable file."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../bin/booh-classifier:379
1320 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
1321 msgstr "%s (%sx%s, %s KB)"
1322
1323 #: ../bin/booh-classifier:681
1324 msgid "Selected %s"
1325 msgstr "Elektita %s"
1326
1327 #: ../bin/booh-classifier:906
1328 msgid ""
1329 "Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../bin/booh-classifier:914
1333 msgid "set for removal"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../bin/booh-classifier:936
1337 msgid "Cleared label"
1338 msgstr "Forviŝita etikedo"
1339
1340 #: ../bin/booh-classifier:938
1341 msgid "Cleared set for removal"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../bin/booh-classifier:980
1345 msgid ""
1346 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1347 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../bin/booh-classifier:1009
1351 msgid "set label"
1352 msgstr "difinu etikedon"
1353
1354 #: ../bin/booh-classifier:1080
1355 msgid "Loading images..."
1356 msgstr "Ŝargante bildojn..."
1357
1358 #: ../bin/booh-classifier:1082 ../bin/booh-classifier:1127
1359 #: ../bin/booh-classifier:1820
1360 msgid "Loading... %d%"
1361 msgstr "Ŝargante... %d%"
1362
1363 #: ../bin/booh-classifier:1137
1364 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1365 msgstr "%d bildoj (%s kB) ŝargitaj dum %3.2f sekundoj."
1366
1367 #: ../bin/booh-classifier:1154
1368 msgid "Scanning source directory..."
1369 msgstr "Trarigardo de font-dosierujo..."
1370
1371 #: ../bin/booh-classifier:1170
1372 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
1373 msgstr "Videoj ne rajtas enhavi citilan signon ('), pardonu: %s"
1374
1375 #: ../bin/booh-classifier:1178 ../bin/booh-backend:769
1376 msgid ""
1377 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1378 msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
1379
1380 #: ../bin/booh-classifier:1215
1381 msgid "Specify the directory to work with"
1382 msgstr "Indiku la dosierujon uzendan"
1383
1384 #: ../bin/booh-classifier:1248
1385 msgid ""
1386 "You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../bin/booh-classifier:1263
1390 msgid ""
1391 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1392 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../bin/booh-classifier:1271
1396 msgid "<b>Label name:</b>"
1397 msgstr "<b>Etikedo nomo:</b>"
1398
1399 #: ../bin/booh-classifier:1272
1400 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1401 msgstr "<b>Kvanto da bildoj:</b>"
1402
1403 #: ../bin/booh-classifier:1273
1404 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1405 msgstr "<b>Bildaj ekzamploj:</b>"
1406
1407 #: ../bin/booh-classifier:1274
1408 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1409 msgstr "<b>Ago efektivigenda:</b>"
1410
1411 #: ../bin/booh-classifier:1309
1412 msgid "Copy to:"
1413 msgstr "Kopiu al:"
1414
1415 #: ../bin/booh-classifier:1312
1416 msgid "Move to:"
1417 msgstr "Movu al:"
1418
1419 #: ../bin/booh-classifier:1315
1420 msgid "Permanently remove"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../bin/booh-classifier:1319
1424 msgid "Do nothing"
1425 msgstr "Faru nenion"
1426
1427 #: ../bin/booh-classifier:1330
1428 msgid "<i>(unset)</i>"
1429 msgstr "<i>(nedifinita)</i>"
1430
1431 #: ../bin/booh-classifier:1332
1432 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1433 msgstr "Elektu la celan dosierujon por la bildojn"
1434
1435 #: ../bin/booh-classifier:1362 ../bin/booh-classifier:1784
1436 msgid "<i>to remove</i>"
1437 msgstr "<i>forigenda</i>"
1438
1439 #: ../bin/booh-classifier:1368
1440 msgid ""
1441 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1442 "pictures (total %s kB)."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../bin/booh-classifier:1392
1446 msgid ""
1447 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1448 "pictures marked for deletion."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../bin/booh-classifier:1399
1452 msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../bin/booh-classifier:1413
1456 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../bin/booh-classifier:1424
1460 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../bin/booh-classifier:1429
1464 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../bin/booh-classifier:1436
1468 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../bin/booh-classifier:1445
1472 msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../bin/booh-classifier:1485
1476 msgid "Unexpected error: '%s'."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../bin/booh-classifier:1487
1480 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../bin/booh-classifier:1598
1484 msgid "Thumbnails height: "
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../bin/booh-classifier:1602
1488 msgid ""
1489 "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../bin/booh-classifier:1605
1493 msgid "Preloading distance: "
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../bin/booh-classifier:1609
1497 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../bin/booh-classifier:1612
1501 msgid "Cache memory use: "
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../bin/booh-classifier:1618
1505 msgid "% of free memory"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../bin/booh-classifier:1620
1509 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../bin/booh-classifier:1623
1513 msgid "MB"
1514 msgstr "MB"
1515
1516 #: ../bin/booh-classifier:1634
1517 msgid "Amount of memory in megabytes"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../bin/booh-classifier:1718
1521 msgid "Speedup: key shortcuts"
1522 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj"
1523
1524 #: ../bin/booh-classifier:1728
1525 msgid ""
1526 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
1527 "\n"
1528 "1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
1529 "classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
1530 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
1531 "\n"
1532 "2. You can then navigate through images with the <span "
1533 "foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
1534 "foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
1535 "on thumbnails.\n"
1536 "\n"
1537 "3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
1538 "thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
1539 "associate\n"
1540 "the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
1541 "associate a label you define.\n"
1542 "The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
1543 "for the full\n"
1544 "name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
1545 "the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
1546 "\n"
1547 "4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
1548 "you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
1549 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
1550 "\n"
1551 "5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
1552 "foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
1553 "actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
1554 "images with\n"
1555 "the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
1556 "defined.\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../bin/booh-classifier:1750
1560 msgid ""
1561 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
1562 "\n"
1563 "<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
1564 "images\n"
1565 "<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
1566 "display EXIF data; for videos, play it\n"
1567 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
1568 "clockwise/counter-clockwise\n"
1569 "<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
1570 "current image\n"
1571 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
1572 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1573 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1574 "<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
1575 "current item\n"
1576 "\n"
1577 "Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
1578 "current image.\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../bin/booh-classifier:1777
1582 msgid "Labels list:"
1583 msgstr "Etikedo listo:"
1584
1585 #: ../bin/booh-classifier:1780
1586 msgid "<i>unlabelled</i>"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
1590 #: ../bin/booh-backend:1189
1591 msgid "Run slideshow!"
1592 msgstr "Eku bildprezenton!"
1593
1594 #: ../lib/booh/html-merges.rb:49
1595 msgid "Stop slideshow"
1596 msgstr "Haltigu bildprezenton"
1597
1598 #: ../lib/booh/html-merges.rb:58
1599 msgid "<<- First"
1600 msgstr "<<- Unua"
1601
1602 #: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1184
1603 msgid "<- Previous"
1604 msgstr "<- Antaŭa"
1605
1606 #: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1186
1607 msgid "Next ->"
1608 msgstr "Sekva ->"
1609
1610 #: ../lib/booh/html-merges.rb:76
1611 msgid "Last ->>"
1612 msgstr "Lasta ->>"
1613
1614 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1615 msgid "pause:"
1616 msgstr "paŭzo:"
1617
1618 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1619 msgid "secs"
1620 msgstr "sekundoj"
1621
1622 #: ../lib/booh/html-merges.rb:163
1623 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1624 msgstr "<i>Konsileto: vi povas alklaki la bildon por malfermi la albumojn!</i>"
1625
1626 #: ../bin/booh-backend:42
1627 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
1628 msgstr ""
1629 "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
1630
1631 #: ../bin/booh-backend:43
1632 msgid ""
1633 "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
1634 "existing files and directories inside it will be removed!"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../bin/booh-backend:45
1638 msgid "Select HTML theme to use"
1639 msgstr "Elektu HTML-etoson uzotan"
1640
1641 #: ../bin/booh-backend:46
1642 msgid ""
1643 "File containing config listing photos and videos within directories with "
1644 "captions"
1645 msgstr ""
1646 "Dosieroj enhavantaj agordolisto-bildoj kaj videoj ene de subdosierujoj kun "
1647 "titoloj"
1648
1649 #: ../bin/booh-backend:47
1650 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1651 msgstr "Dosiernomo por la skriptfarita eligo de la agordoŝablono"
1652
1653 #: ../bin/booh-backend:48
1654 msgid ""
1655 "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
1656 "from --source, and change theme info"
1657 msgstr ""
1658 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi novan/forigan bildojn/videojn el "
1659 "--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
1660
1661 #: ../bin/booh-backend:49
1662 msgid ""
1663 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1664 msgstr ""
1665 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
1666 "dir"
1667
1668 #: ../bin/booh-backend:50
1669 msgid ""
1670 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1671 "specified with --dir"
1672 msgstr ""
1673 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la novajn subdosierujojn ene la "
1674 "subdosierujo indikita per --dir"
1675
1676 #: ../bin/booh-backend:51
1677 msgid ""
1678 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1679 msgstr ""
1680 "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
1681
1682 #: ../bin/booh-backend:52
1683 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1684 msgstr "Dosiero enhavanta agordolisto, por ŝanĝi etosoinformon"
1685
1686 #: ../bin/booh-backend:53
1687 msgid ""
1688 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1689 "generated"
1690 msgstr ""
1691 "Devigu kreon de albumo eĉ se la GUI markis iom da subdosierujojn kiel jam "
1692 "kreintaj"
1693
1694 #: ../bin/booh-backend:55
1695 msgid ""
1696 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1697 "theme (this is a comma-separated list)"
1698 msgstr ""
1699 "Donu la listo de bildograndecoj uzotaj anstataŭ ĉiuj donitaj el la etoso "
1700 "(tiu estas komo-dividile listo)"
1701
1702 #: ../bin/booh-backend:56
1703 msgid ""
1704 "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
1705 "comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
1706 "fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../bin/booh-backend:57
1710 msgid ""
1711 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1712 "applicable in theme)"
1713 msgstr ""
1714 "Donu la kvanton da miniaturoj je linio en la miniaturoj paĝo (se taŭgas en "
1715 "etoso)"
1716
1717 #: ../bin/booh-backend:58
1718 msgid ""
1719 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1720 "which split occurs"
1721 msgstr ""
1722 "Donu la kvanton da miniaturoj je paĝo en la miniaturoj paĝo, post kiu la "
1723 "disigo okazas"
1724
1725 #: ../bin/booh-backend:60
1726 msgid ""
1727 "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
1728 "input video, %o for the output video; before the external program, the "
1729 "output video extension should be given followed by a colon"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../bin/booh-backend:61
1733 msgid ""
1734 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1735 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../bin/booh-backend:62
1739 msgid ""
1740 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1741 "with' message"
1742 msgstr ""
1743 "Donu la HTML-markaĵo uzenda ĉe malsupra flanko de paĝoj por malgranda "
1744 "'farita per' mesaĝo"
1745
1746 #: ../bin/booh-backend:63
1747 msgid ""
1748 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1749 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../bin/booh-backend:65
1753 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1754 msgstr "Donu la nombron de proceziloj por multprocezilaj komputiloj"
1755
1756 #: ../bin/booh-backend:67
1757 msgid ""
1758 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1759 "generate all thumbnails)"
1760 msgstr ""
1761 "Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn miniaturojn)"
1762
1763 #: ../bin/booh-backend:70
1764 msgid ""
1765 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1766 "GUI)"
1767 msgstr "Nomu dosieron por konservi informon pri kio okazas (uzante de la GUI)"
1768
1769 #: ../bin/booh-backend:110
1770 msgid "Argument to --source must be a directory"
1771 msgstr "Argumento al --source devas esti dosierujo"
1772
1773 #: ../bin/booh-backend:115
1774 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1775 msgstr "Se --destination ekzistas, ĝi devas esti dosierujo"
1776
1777 #: ../bin/booh-backend:131 ../bin/booh-backend:154 ../bin/booh-backend:165
1778 #: ../bin/booh-backend:176 ../bin/booh-backend:194
1779 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1780 msgstr "Agordodosiero ne ekzistas aŭ ne legeblas."
1781
1782 #: ../bin/booh-backend:137
1783 msgid ""
1784 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1785 "the filename."
1786 msgstr ""
1787 "Ŝablonoagordo-dosiero (%s) jam ekzistas kaj estas dosierujo! Bonvolu ŝanĝi "
1788 "la dosiernomon."
1789
1790 #: ../bin/booh-backend:139
1791 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1792 msgstr "Ŝablonoagordo-dosiero jam ekzistas, sekurigante al %s.backup"
1793
1794 #: ../bin/booh-backend:148 ../bin/booh-backend:159 ../bin/booh-backend:170
1795 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1796 msgstr "Kunfandi agordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1797
1798 #: ../bin/booh-backend:181
1799 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1800 msgstr "Donitaj dosierujoj kunfandotaj per --dir ne legeblas"
1801
1802 #: ../bin/booh-backend:188
1803 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1804 msgstr "Uzoagordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1805
1806 #: ../bin/booh-backend:203
1807 msgid ""
1808 "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
1809 "languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
1810 "eo,en,en'; supported languages: %s"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../bin/booh-backend:219
1814 msgid ""
1815 "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
1816 "and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
1817 "external program, the output video extension should be given followed by a "
1818 "colon"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../bin/booh-backend:276
1822 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1823 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-onedir"
1824
1825 #: ../bin/booh-backend:279
1826 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1827 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-subdirs"
1828
1829 #: ../bin/booh-backend:287
1830 msgid "Missing --destination parameter."
1831 msgstr "Mankas --destination parametro."
1832
1833 #: ../bin/booh-backend:405
1834 msgid ""
1835 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1836 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1837 msgstr ""
1838 "La programo 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin. \n"
1839 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1840
1841 #: ../bin/booh-backend:409
1842 msgid ""
1843 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1844 "install it.\n"
1845 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1846 msgstr ""
1847 "la programo 'identify' necesas por ekkoni bildograndecojn kaj EXIF-a "
1848 "datumoj. Bonvolu instali ĝin. \n"
1849 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1850
1851 #: ../bin/booh-backend:415
1852 msgid ""
1853 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1854 "ignored."
1855 msgstr ""
1856 "la sekva(j) programo(j) necesas por trakti videojn: '%s'. Videoj estos "
1857 "ignoritaj."
1858
1859 #: ../bin/booh-backend:425
1860 msgid "No '%s' found for substitution"
1861 msgstr "Ne trovita '%s' por anstataŭo"
1862
1863 #: ../bin/booh-backend:746
1864 msgid ""
1865 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1866 "anymore"
1867 msgstr ""
1868 "Kunfandante agordo: forigante dosierujo %s el agordo, ne plu estas ĉe "
1869 "dosiersistemo"
1870
1871 #: ../bin/booh-backend:761
1872 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
1873 msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
1874
1875 #: ../bin/booh-backend:811
1876 msgid "Handling %s from config list..."
1877 msgstr "Traktante %s el agordolisto..."
1878
1879 #: ../bin/booh-backend:818
1880 msgid "Examining %s..."
1881 msgstr "Ekzamenante %s..."
1882
1883 #: ../bin/booh-backend:823
1884 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
1885 msgstr "Ignorante %s, enhavas unu el malpermesitaj signoj: '\"[]"
1886
1887 #: ../bin/booh-backend:844
1888 msgid ""
1889 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1890 "caption info if this was a mistake"
1891 msgstr ""
1892 "Agordo kunfando: forigante %s el agordo; uzu la sekurkopia dosiero por "
1893 "elpreni titoloinformon se vi maltrafis"
1894
1895 #: ../bin/booh-backend:859
1896 msgid "\t%s photos"
1897 msgstr "\t%s bildoj"
1898
1899 #: ../bin/booh-backend:861
1900 msgid "\t%s videos"
1901 msgstr "\t%s videoj"
1902
1903 #: ../bin/booh-backend:928
1904 msgid "Outputting in %s..."
1905 msgstr "Eligante al %s..."
1906
1907 #: ../bin/booh-backend:945
1908 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
1909 msgstr "\tkreante bildaj miniaturoj..."
1910
1911 #: ../bin/booh-backend:989
1912 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1913 msgstr "\tkreante videoj miniaturoj..."
1914
1915 #: ../bin/booh-backend:1066
1916 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1917 msgstr "\tkreante HTML-a paĝoj..."
1918
1919 #: ../bin/booh-backend:1130
1920 msgid "(no preview)"
1921 msgstr "(neniu antaŭrigardo)"
1922
1923 #: ../bin/booh-backend:1183
1924 msgid "Pages: "
1925 msgstr "Paĝoj: "
1926
1927 #: ../bin/booh-backend:1203
1928 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
1929 msgstr "<i>Klaku bildon por vidi ĝin pli granda</i>"
1930
1931 #: ../bin/booh-backend:1246
1932 msgid "return to thumbnails"
1933 msgstr "reen al miniaturoj"
1934
1935 #: ../bin/booh-backend:1266
1936 msgid "\tfixating configuration file..."
1937 msgstr "\tkorektante agordodosiero..."
1938
1939 #: ../bin/booh-backend:1298
1940 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1941 msgstr "\t\tforigante %s, neniu elemento ene"
1942
1943 #: ../bin/booh-backend:1331
1944 #, fuzzy
1945 msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
1946 msgstr " elfaris necesan aĵon por GUI, finante."
1947
1948 #: ../bin/booh-backend:1337
1949 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
1950 msgstr "\tretrarigardante dosierujojn por krei ĉiujn 'index.html' dosierojn..."
1951
1952 #: ../bin/booh-backend:1425
1953 msgid "return to albums"
1954 msgstr "reen al albumoj"
1955
1956 #: ../bin/booh-backend:1426 ../bin/booh-backend:1444
1957 msgid "previous album"
1958 msgstr "antaŭa albumo"
1959
1960 #: ../bin/booh-backend:1427 ../bin/booh-backend:1445
1961 msgid "next album"
1962 msgstr "sekva albumo"
1963
1964 #: ../bin/booh-backend:1456
1965 msgid " all done."
1966 msgstr " ĉio farita."
1967
1968 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
1969 msgid "small"
1970 msgstr "malgranda"
1971
1972 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
1973 msgid "medium"
1974 msgstr "mezgranda"
1975
1976 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
1977 msgid "large"
1978 msgstr "granda"
1979
1980 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
1981 msgid "x-large"
1982 msgstr "mezgrandega"
1983
1984 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
1985 msgid "xx-large"
1986 msgstr "grandega"
1987
1988 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
1989 msgid "english"
1990 msgstr "angla"
1991
1992 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
1993 msgid "german"
1994 msgstr "germana"
1995
1996 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
1997 msgid "french"
1998 msgstr "franca"
1999
2000 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2001 msgid "japanese"
2002 msgstr "japana"
2003
2004 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2005 msgid "esperanto"
2006 msgstr "esperanta"
2007
2008 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:117
2009 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
2010 msgstr "\t***ERARO***: %s\n"
2011
2012 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:119
2013 msgid "\tWarning: %s\n"
2014 msgstr "\tAtentu: %s\n"
2015
2016 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:129
2017 msgid "\t***ERROR***: %s"
2018 msgstr "\t***ERARO***: %s"
2019
2020 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:131
2021 msgid "\tWarning: %s"
2022 msgstr "\tAtentu: %s"
2023
2024 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:145
2025 msgid "Selecting theme '%s'"
2026 msgstr "Elektante etoso '%s'"
2027
2028 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:150
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
2031 msgstr "Etoso netroveblis (provis %s dosierujo)."
2032
2033 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:161
2034 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
2035 msgstr "Ne daŭrigeblas, neniu valida grandeco elektita."
2036
2037 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:273
2038 msgid ","
2039 msgstr "."
2040
2041 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
2042 msgid ""
2043 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
2044 "value."
2045 msgstr ""
2046 "indikita serĉotempo tro granda? povas esti alia problemo. Provu alian "
2047 "valoron."
2048
2049 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:860
2050 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
2051 msgstr "\"La elektinda TTT-Albumo por diskriminaciantaj Linukso uzantoj\""
2052
2053 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:861
2054 msgid ""
2055 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
2056 "Japanese: Masao Mutoh\n"
2057 "German: Roland Eckert\n"
2058 "French: Guillaume Cottenceau"
2059 msgstr ""
2060 "Esperanta: Stéphane Fillod\n"
2061 "Japana: Masao Mutoh\n"
2062 "Germana: Roland Eckert\n"
2063 "Franca: Guillaume Cottenceau"
2064
2065 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
2066 msgid "Undo %s."
2067 msgstr "Malfaru %s."
2068
2069 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
2070 msgid "Redo %s."
2071 msgstr "Refaru %s."
2072
2073 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:32
2074 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
2075 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
2076 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
2077 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
2078 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 800x600 ekranoj"
2079
2080 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:40
2081 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
2082 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
2083 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
2084 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
2085 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1024x768 ekranoj"
2086
2087 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:48
2088 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
2089 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
2090 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
2091 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
2092 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1280x1024 ekranoj"
2093
2094 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:55
2095 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
2096 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
2097 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
2098 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
2099 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1400x1050 ekranoj"
2100
2101 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:63
2102 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
2103 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
2104 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
2105 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
2106 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1600x1200 ekranoj"
2107
2108 #~ msgid "Are you sure you want to quit?"
2109 #~ msgstr "Ĉu finu?"