1 # translation of eo.po to Esperanto
2 # Copyright (C) 2006-2008 Stephane Fillod
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
5 # Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: eo\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-28 23:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-25 14:13+0200\n"
11 "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:39
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "Montru helpomesaĝon"
23 #: ../bin/booh:47 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:69
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
29 #: ../bin/booh:59 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:82
30 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
31 msgstr "Uzo: %s [OPCIO] "
35 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
36 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
38 "La programon 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin.\n"
39 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
43 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
45 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
47 "La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecojn kaj EXIF-an "
48 "datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
49 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
51 #: ../bin/booh:143 ../bin/booh-classifier:144
52 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
55 #: ../bin/booh:147 ../bin/booh-classifier:140
57 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
60 "La sekvonta(j) programo(j) necesas por trakti videon: '%s'. Videoj estos "
63 #: ../bin/booh:152 ../bin/booh-classifier:148
65 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
66 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
68 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
69 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
70 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
75 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
76 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
79 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
80 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
81 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
84 #: ../bin/booh:170 ../bin/booh-classifier:157
86 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
87 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
89 "Problem was: '%s' is not an executable file."
93 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
96 #: ../bin/booh:312 ../bin/booh:1581
97 msgid "Mouse gesture: delete."
98 msgstr "Musgesto: forviŝu"
102 msgstr "teksto redakto"
105 msgid "rotate clockwise"
106 msgstr "turnu laŭhorloĝe"
109 msgid "rotate counter-clockwise"
110 msgstr "turnu kontraŭhorloĝe"
113 msgid "flip upside-down"
114 msgstr "Spegulu vertikale"
117 msgid "Change seek time"
118 msgstr "Ŝanĝu serĉ-tempon"
122 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
123 "from, in seconds.\n"
124 msgstr "Bonvolu difini la <b>serĉtempon</b> de la video,por elpreni la miniaturojn,\nen sekundoj.\n"
127 msgid "Specify panorama amount"
128 msgstr "Donu panoramo-kvanton"
132 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
134 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
136 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
138 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
141 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
143 "the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
145 "to the height of other thumbnails.\n"
149 msgid "none (not a panorama image)"
150 msgstr "neniu (ne panoramo-bildo)"
157 msgid "times the width of other images"
158 msgstr "foje la grandeco de aliaj bildoj"
161 msgid "Fix white balance"
162 msgstr "Korektu blankan ekvilibron"
166 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
168 "or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
170 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
174 #: ../bin/booh:770 ../bin/booh:964
175 msgid "Gamma correction"
180 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
182 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
187 msgstr "Ŝanĝu bildon"
191 msgstr "Rigardu pligranda"
198 msgid "View EXIF data"
199 msgstr "Rigardu EXIF-an datumon"
201 #: ../bin/booh:884 ../bin/booh-classifier:842
202 msgid "EXIF data of %s"
203 msgstr "EXIF datumo de %s"
206 msgid "Rotate clockwise"
207 msgstr "Turnu laŭhorloĝe"
210 msgid "Rotate counter-clockwise"
211 msgstr "Turnu kontraŭhorloĝe"
215 msgstr "Movu maldekstren"
219 msgstr "Movu dekstren"
223 msgstr "Movu plejsupren"
231 msgstr "Movu Malsupren"
235 msgstr "Movu plejmalsupren"
238 msgid "Flip upside-down"
239 msgstr "Spegulu vertikale"
242 msgid "Specify seek time"
243 msgstr "Difinu serĉtempon"
246 msgid "Fix white-balance"
247 msgstr "Korektu blankoekvilibro"
250 msgid "Original contrast"
251 msgstr "Origina kontrasto"
254 msgid "Enhance constrast"
255 msgstr "Elstarigu kontraston"
258 msgid "Toggle contrast enhancement"
259 msgstr "(Mal)elstarigu kontraston"
262 msgid "Set as panorama"
263 msgstr "Difinu kiel panoramo"
267 msgstr "Redaktu bildon"
269 #: ../bin/booh:1122 ../bin/booh-classifier:375
270 msgid "%s (video - %s KB)"
271 msgstr "%s (video - %s KB)"
277 #: ../bin/booh:1198 ../bin/booh:2487
279 msgstr "koloro-interŝanĝo"
281 #: ../bin/booh:1221 ../bin/booh:2506
282 msgid "specify seektime"
283 msgstr "difinu serĉtempon"
286 msgid "change panorama amount"
287 msgstr "ŝanĝu panoramo-kvanton"
289 #: ../bin/booh:1279 ../bin/booh:2531
290 msgid "fix white balance"
291 msgstr "korekti blanka ekvilibro"
293 #: ../bin/booh:1310 ../bin/booh:2556
294 msgid "gamma correction"
297 #: ../bin/booh:1342 ../bin/booh:2576
301 #: ../bin/booh:1358 ../bin/booh:4451
303 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
305 msgstr "Ĉu vi konfirmas ke tiu subalbumo devas esti forigita? Tiu ago ne povas esti malfarita."
312 msgid "%s elements in the clipboard."
313 msgstr "%s elementoj en la interdeponejo"
320 msgid "Pasted %s elements."
321 msgstr "Enmetitaj %s elementoj"
324 msgid "Mouse gesture: rotate."
325 msgstr "Musgesto: rotacii"
332 msgid "Nothing selected."
333 msgstr "Neniu elektita."
336 msgid "%s elements selected."
337 msgstr "%s elementoj elektitaj."
340 msgid "Save failed! Try another location/name."
344 msgid "Save before quitting?"
345 msgstr "Konservu antaŭ fino?"
348 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
349 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
351 #: ../bin/booh:1885 ../bin/booh-classifier:761 ../bin/booh-classifier:1237
360 msgid "Scanning photos and videos..."
361 msgstr "Trarigardante bildojn kaj videojn..."
363 #: ../bin/booh:1980 ../bin/booh:1984
371 #: ../bin/booh:1988 ../bin/booh:2213
381 "There was something wrong, sorry:\n"
385 "Ion fuŝis, pardonu:\n"
390 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
391 msgstr "Trarigardante subalbumon serĉante je EXIF-datoj..."
394 msgid "remove all captions"
395 msgstr "forigu ĉiujn titolojn"
398 msgid "Select image for caption"
399 msgstr "Elektu bildon por la titolo"
402 msgid "change caption file for sub-album"
403 msgstr "ŝanĝu titolodosieron pro subalbumo"
406 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
407 msgstr "%s: %s bildoj kaj %s videoj, %s subalbumoj"
410 msgid "Select your preferred theme"
411 msgstr "Elektu vian preferatan etoson"
418 msgid "Sub-albums page look"
419 msgstr "Subalbumo paĝaspekto"
422 msgid "Thumbnails page look"
423 msgstr "Miniaturoj paĝaspekto"
426 msgid "Fullscreen page look"
427 msgstr "Tutekrano paĝaspekto"
429 #: ../bin/booh:2772 ../bin/booh:2835 ../bin/booh:2839 ../bin/booh:2843
430 msgid "Corrupted booh file..."
431 msgstr "Difektita booh dosiero..."
434 msgid "File not found."
435 msgstr "Dosiero ne trovita."
438 msgid "Not a booh file!"
439 msgstr "Ne booh-a dosiero!"
445 "Hint: you cannot import directly a photo or video with File/Open.\n"
446 "Use File/New to create a new album."
450 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
451 msgstr "Dosiero versio %s, booh versio nun %s,malpurigas"
455 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
456 "destination directory if needed"
458 "Dosiero versio antaŭ 0.8.4, migradigante dosierujojn kaj dosiernomojn en "
459 "cela dosierujoj se necesas"
461 #: ../bin/booh:2917 ../bin/booh:3085 ../bin/booh:4126
462 msgid "Save this album?"
463 msgstr "Konservu tiun albumon?"
465 #: ../bin/booh:2918 ../bin/booh:3086 ../bin/booh:4127
466 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
467 msgstr "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn de tiu albumo?"
471 msgstr "Malfermu dosieron"
474 msgid "Multi-languages support"
475 msgstr "Plurlingvoj uzo"
479 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
481 "(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
483 "use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
485 "value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
487 "with different languages preferences will be able to browse your web-album "
489 "navigation in their language (if language is available).\n"
501 msgid "Pick languages to support"
502 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn"
505 msgid "Select the languages to support:"
506 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn:"
509 msgid "Select the fallback language:"
510 msgstr "Elektu retropaŝan lingvon:"
512 #: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3048
513 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
514 msgstr "Lingvoj: %s. Rotropaŝo: %s."
517 msgid "Create a new album"
518 msgstr "Kreu novan albumon"
520 #: ../bin/booh:3096 ../bin/booh:3422
525 msgid "Directory of photos/videos: "
526 msgstr "Dosierujo de bildoj/videoj: "
528 #: ../bin/booh:3101 ../bin/booh:3111 ../bin/booh:3117
534 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
537 "<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></"
540 #: ../bin/booh:3105 ../bin/booh:3209
541 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
542 msgstr "<span size='small'><i>n/h</i></span>"
545 msgid "Directory where to put the web-album: "
546 msgstr "Dosierujo por la TTT-albumo: "
549 msgid "Filename to store this album's properties: "
550 msgstr "Dosiernomo por konservi tiu albumo ecoj: "
552 #: ../bin/booh:3121 ../bin/booh:3436
553 msgid "Configuration"
556 #: ../bin/booh:3122 ../bin/booh:3437
560 #: ../bin/booh:3124 ../bin/booh:3439
561 msgid "Sizes of images to generate: "
562 msgstr "Generotaj bildoj grandecoj: "
564 #: ../bin/booh:3126 ../bin/booh:3441
565 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
568 #: ../bin/booh:3127 ../bin/booh:3442 ../bin/booh-backend:59
570 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
571 "(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
572 "compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
573 "reflex cameras - is 3/2)"
576 #: ../bin/booh:3128 ../bin/booh:3443
577 msgid "Number of thumbnails per row: "
578 msgstr "Nombro da miniaturoj je linio: "
580 #: ../bin/booh:3131 ../bin/booh:3446
581 msgid "Number of thumbnails per page: "
582 msgstr "Nombro da miniaturoj je paĝo: "
584 #: ../bin/booh:3136 ../bin/booh:3451
585 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
588 #: ../bin/booh:3146 ../bin/booh:3465
589 msgid "Configure multi-languages"
592 #: ../bin/booh:3147 ../bin/booh:3466
594 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
595 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
596 "navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
597 "album on an Apache web-server for that feature to work."
600 #: ../bin/booh:3154 ../bin/booh:3161 ../bin/booh:3469
601 msgid "Multi-languages: enabled."
602 msgstr "Plurlingvoj: ŝaltita."
604 #: ../bin/booh:3156 ../bin/booh:3163 ../bin/booh:3471
605 msgid "Multi-languages: disabled."
606 msgstr "Plurlingvoj: malŝaltita."
608 #: ../bin/booh:3166 ../bin/booh:3483
609 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
612 #: ../bin/booh:3168 ../bin/booh:3488
614 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
615 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
618 #: ../bin/booh:3169 ../bin/booh:3489
619 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
620 msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
623 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
624 msgstr "farita per <a href=%booh>booh</a>!"
626 #: ../bin/booh:3171 ../bin/booh:3494
628 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
629 "booh is replaced by the website of booh;\n"
630 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
634 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
635 msgstr "<span size='small'><i>malvalida fonta dosierujo</i></span>"
638 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
639 msgstr "<span size='small'><i>traktante...</i></span>"
642 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
643 msgstr "<span size='small'><i>%s bildoj kaj %s videoj</i></span>"
646 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
647 msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
650 msgid "Select the directory of photos/videos"
651 msgstr "Elektu la dosierujon de la bildoj/videoj"
654 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
655 msgstr "Elektu la novan dosierujon por la TTT-albumo"
658 msgid "Select a new file to store this album's properties"
659 msgstr "Elektu la novan dosieron por la albumo ecoj"
661 #: ../bin/booh:3276 ../bin/booh:3517 ../lib/booh/booh-lib.rb:65
665 #: ../bin/booh:3278 ../bin/booh:3519
666 msgid "Include original photo in web-album"
667 msgstr "Enmetu originalan bildon en TTT-albumon"
669 #: ../bin/booh:3291 ../bin/booh:3535
671 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
672 "theme uses a row arrangement)"
674 "Donu la nombron da miniaturoj je linio de la 'miniaturoj' paĝoj (se elektita "
675 "etoso uzas linioaranĝon)"
678 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
679 msgstr "La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
682 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
683 msgstr "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli via enigon."
686 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
688 "La cela dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian "
691 #: ../bin/booh:3330 ../bin/booh-backend:118
693 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
695 msgstr "Pardonu, la cela dosierujo ne haveblas malsimpla literoj kaj ciferoj. "
699 "The destination directory already exists. All existing files and "
701 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
702 "Are you sure you want to continue?"
707 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
708 "choose another one."
712 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
713 msgstr "Bonvolu indiki dosiernomon por konservi la albumo-ecojn."
717 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
720 "La indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas malvalida. Bonvolu "
721 "kontroli vian enigon."
725 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
726 "directory. Please choose another one."
728 "Pardonu, la indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
729 "ekzistanta dosierujo. Bonvolu elekti alian."
731 #: ../bin/booh:3350 ../bin/booh:3565
732 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
733 msgstr "Vi elektendas almenaŭ unu grandecon (sen nombrante la originalon)."
736 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
737 msgstr "Ne kreeblis celan dosierujon. Neniu permseo?"
739 #: ../bin/booh:3394 ../bin/booh:3601 ../bin/booh:3620 ../bin/booh:3636
741 msgid "Please wait while scanning source directory..."
742 msgstr "Bonvolu atendi dum trarigardo de font-dosierujo..."
745 msgid "Properties of your album"
746 msgstr "Ecoj de via albumo"
749 msgid "Directory of source photos/videos: "
750 msgstr "Dosierujo de fontaj bildoj/videoj: "
753 msgid "Directory where the web-album is created: "
754 msgstr "Dosierujo por krei la TTT-albumo: "
757 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
758 msgstr "Dosiernomo pro tiu albumo-ecoj: "
761 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
762 msgstr "Elektu novan dosiernomon por tiu albumo-ecoj"
764 #: ../bin/booh:3686 ../bin/booh-classifier:1521
765 msgid "Edit preferences"
766 msgstr "Redaktu ecojn"
772 #: ../bin/booh:3694 ../bin/booh-classifier:1532
773 msgid "Command for watching videos: "
774 msgstr "Komando por spekti videojn: "
776 #: ../bin/booh:3699 ../bin/booh-classifier:1536
778 "Use %f to specify the filename;\n"
779 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
781 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
782 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
785 msgid "Command for editing images: "
786 msgstr "Komando por redakti bildojn: "
790 "Use %f to specify the filename;\n"
791 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
793 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
794 "ekzemple: /usr/bin/gimp-remote %f"
796 #: ../bin/booh:3707 ../bin/booh-classifier:1539
797 msgid "Browser's command: "
798 msgstr "TTT-legilo komando: "
800 #: ../bin/booh:3711 ../bin/booh-classifier:1543
802 "Use %f to specify the filename;\n"
803 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
804 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
806 "Uzu %f por indiki la dosiernomon;\n"
807 "ekzemple: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/"
808 "bin/mozilla-firefox %f"
811 msgid "Use symmetric multi-processing"
820 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
821 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
826 msgid "Disable mouse gestures"
827 msgstr "Neebligu musgestojn"
831 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
832 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
833 "gestures from the Help menu."
837 msgid "Delete original photos/videos as well"
838 msgstr "Forigu originalajn bildojn/videojn ankaŭ"
842 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
843 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
844 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
845 "only when web-album is saved."
847 "Ĝenerale, forigi bildon aŭ videon en booh nur forigas ĝin el la TTT-albumo. "
848 "Se vi elektas tiun opcion, la originala dosiero en fontodosierujo estos "
849 "forigita ankaŭ. Malfareblas, ĉar aktuala forigo estas farita nur kiam la TTT-"
850 "albumo estas konservita."
858 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
859 "performing 'enhance contrast': "
864 "Format to use for comments of \n"
865 "photos in new albums:"
870 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
871 "videos in new albums. Use this entry to use something else."
873 "Ĝenerale, dosiernomoj sen sufikso estas uzitaj kiel komentoj por bildoj kaj "
874 "videoj en novaj albumoj. Elektu tion ĉi por uzi alian."
876 #: ../bin/booh:3889 ../bin/booh-classifier:1590
877 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
880 #: ../bin/booh:3891 ../bin/booh-classifier:1592
882 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
887 msgid "Transcode videos"
888 msgstr "Transkodi videojn"
892 "Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
893 "videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
894 "extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
895 "and %o the output;\n"
896 "for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
897 "me_quality=6 -o %o %f"
902 "<b>One-Click tools.</b>\n"
904 "%s When such a tool is activated\n"
905 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
906 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
907 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
909 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
911 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
912 "with One-Click tools.\n"
915 #: ../bin/booh:3966 ../bin/booh-classifier:1636
920 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
921 msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
924 msgid "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
925 msgstr "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
928 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
929 msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
932 msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
933 msgstr "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
936 msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
937 msgstr "Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/forigajn bildojn/videojn."
941 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
942 "photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
944 "Konsideru novajn/forigajn subalbumojn (subdosierujojn) kaj novajn/forigajn "
945 "bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)"
948 msgid "Generate web-album"
949 msgstr "Kreu TTT-albumon"
952 msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
953 msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
956 msgid "View web-album with browser"
957 msgstr "Rigardu TTT-albumon per TTT-legilo"
960 msgid "View and modify properties of the web-album"
961 msgstr "Rigardu kaj ŝanĝu ecojn de la TTT-albumo"
965 "Please wait while generating web-album...\n"
966 "This may take a while, please be patient."
968 "Bonvolu atendi dum rekreiĝas TTT-albumo...\n"
969 "Longtempa eblas, bonvolu pacienci."
973 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
974 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
975 "comfortably in your browser though."
977 "Via TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
978 "Tamen, pro la ŝalto de plurlingva uzo, vi ne kapablos vidi ĝin\n"
979 "komforte per via TTT-legilo."
983 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
984 "Click to view it in your browser:"
986 "Vian TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
987 "Klaku por rigardi ĝin per via TTT-legilo:"
990 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
991 msgstr "Ŝajnas ke vi kreendas unue la TTT-albumon."
993 #: ../bin/booh:4042 ../bin/booh-classifier:1650
998 msgid "Sort by EXIF date"
999 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1002 msgid "Remove all captions in this sub-album"
1003 msgstr "Forigu ĉiujn titolojn el tiu subalbumo"
1007 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
1008 "default captions made of filenames"
1010 "Ĝenerale uzata kiam vi ne volas tajpi titolon, tio forigos apriorajn "
1011 "titolojn faritajn el dosiernomoj"
1013 #: ../bin/booh:4062 ../bin/booh-classifier:1663
1018 msgid "One-click tools"
1019 msgstr "Sola-klako iloj"
1022 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
1023 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
1025 #: ../bin/booh:4068 ../bin/booh-classifier:1668
1026 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
1027 msgstr "Retaj instrukcioj (malfermas TTT-legilon)"
1030 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
1031 msgstr "Unu-klakaj iloj disponeblas illistele."
1035 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
1037 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
1038 "text (begin typing to erase current text!)\n"
1039 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
1040 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
1041 "specified direction's image caption\n"
1042 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
1043 "view; for a video, launch player\n"
1044 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
1045 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
1047 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
1048 "counter-clockwise\n"
1049 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1050 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1052 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
1054 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
1056 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
1059 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
1060 "rotate image clockwise\n"
1061 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
1062 "rotate image counter-clockwise\n"
1063 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
1065 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
1067 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
1075 #: ../bin/booh:4148 ../bin/booh:4151
1092 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1093 msgstr "Vi ĵus klakis Unu-klakan ilon."
1096 msgid "Password protect this sub-album"
1097 msgstr "Pasvorte protektu tiun subalbumo"
1101 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1103 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1105 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1107 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1109 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1115 msgstr "libera aliro"
1118 msgid "password protect with password file:"
1119 msgstr "pasvorte protektu per pasvorto dosiero"
1122 msgid "help about password file"
1123 msgstr "helpo pri pasvorto dosiero"
1126 msgid "generate a password file"
1127 msgstr "kreu pasvortdosieron"
1131 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1132 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1133 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1135 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1136 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1138 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1140 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1141 "Document Root of the Apache configuration."
1145 msgid "Generate a password file"
1146 msgstr "Kreu pasvortdosieron"
1150 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1151 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1153 "Kreeblas pasvortdosieron (.htpasswd pro Apaŝo) pro vi. Nur tajpu sube\n"
1154 "la uzantonomon kaj pasvorton vi deziras enmeti kaj konfirmu."
1158 msgstr "Uzantonomo:"
1166 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1167 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1169 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1174 msgid "set password protection for %s"
1175 msgstr "Igu pasvortoprotekto por %s"
1178 msgid "Password protect"
1179 msgstr "Pasvorte protektu"
1182 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
1183 msgstr "Malforigu bildojn/videojn/subalbumojn"
1186 msgid "Sub-albums page"
1187 msgstr "Sub-albumoj paĝo"
1190 msgid "Thumbnails page"
1191 msgstr "Miniaturoj paĝo"
1197 #: ../bin/booh-classifier:45
1198 msgid "Sort entries by EXIF date"
1199 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1201 #: ../bin/booh-classifier:101
1202 msgid "Cache memory used: %s kB"
1205 #: ../bin/booh-classifier:370
1206 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
1207 msgstr "%s (%sx%s, %s KB)"
1209 #: ../bin/booh-classifier:663
1211 msgstr "Elektita %s"
1213 #: ../bin/booh-classifier:893
1214 msgid "set for removal"
1217 #: ../bin/booh-classifier:915
1218 msgid "Cleared label"
1219 msgstr "Forviŝita etikedo"
1221 #: ../bin/booh-classifier:917
1222 msgid "Cleared set for removal"
1225 #: ../bin/booh-classifier:959
1227 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1228 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1231 #: ../bin/booh-classifier:988
1233 msgstr "difinu etikedon"
1235 #: ../bin/booh-classifier:1059
1236 msgid "Loading images..."
1237 msgstr "Ŝargante bildojn..."
1239 #: ../bin/booh-classifier:1061 ../bin/booh-classifier:1106
1240 #: ../bin/booh-classifier:1768
1241 msgid "Loading... %d%"
1242 msgstr "Ŝargante... %d%"
1244 #: ../bin/booh-classifier:1116
1245 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1246 msgstr "%d bildoj (%s kB) ŝargitaj dum %3.2f sekundoj."
1248 #: ../bin/booh-classifier:1133
1249 msgid "Scanning source directory..."
1250 msgstr "Trarigardo de font-dosierujo..."
1252 #: ../bin/booh-classifier:1145 ../bin/booh-backend:756
1254 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1256 msgstr "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
1258 #: ../bin/booh-classifier:1149
1259 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
1260 msgstr "Videoj ne rajtas enhavi citilan signon ('), pardonu: %s"
1262 #: ../bin/booh-classifier:1157 ../bin/booh-backend:769
1263 msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1264 msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
1266 #: ../bin/booh-classifier:1194
1267 msgid "Specify the directory to work with"
1268 msgstr "Indiku la dosierujon uzendan"
1270 #: ../bin/booh-classifier:1228
1271 msgid "Are you sure you want to quit?"
1274 #: ../bin/booh-classifier:1240
1276 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1277 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
1280 #: ../bin/booh-classifier:1248
1281 msgid "<b>Label name:</b>"
1282 msgstr "<b>Etikedo nomo:</b>"
1284 #: ../bin/booh-classifier:1249
1285 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1286 msgstr "<b>Kvanto da bildoj:</b>"
1288 #: ../bin/booh-classifier:1250
1289 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1290 msgstr "<b>Bildaj ekzamploj:</b>"
1292 #: ../bin/booh-classifier:1251
1293 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1294 msgstr "<b>Ago efektivigenda:</b>"
1296 #: ../bin/booh-classifier:1282
1300 #: ../bin/booh-classifier:1285
1304 #: ../bin/booh-classifier:1288
1305 msgid "Permanently remove"
1308 #: ../bin/booh-classifier:1292
1310 msgstr "Faru nenion"
1312 #: ../bin/booh-classifier:1303
1313 msgid "<i>(unset)</i>"
1314 msgstr "<i>(nedifinita)</i>"
1316 #: ../bin/booh-classifier:1305
1317 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1318 msgstr "Elektu la celan dosierujon por la bildojn"
1320 #: ../bin/booh-classifier:1335 ../bin/booh-classifier:1732
1321 msgid "<i>to remove</i>"
1322 msgstr "<i>forigenda</i>"
1324 #: ../bin/booh-classifier:1341
1326 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1327 "pictures (total %s kB)."
1330 #: ../bin/booh-classifier:1363
1332 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1333 "pictures marked for deletion."
1336 #: ../bin/booh-classifier:1374
1337 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
1340 #: ../bin/booh-classifier:1385
1341 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
1344 #: ../bin/booh-classifier:1390
1345 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
1348 #: ../bin/booh-classifier:1397
1349 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
1352 #: ../bin/booh-classifier:1437
1353 msgid "Unexpected error: '%s'."
1356 #: ../bin/booh-classifier:1439
1357 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
1360 #: ../bin/booh-classifier:1546
1361 msgid "Thumbnails height: "
1364 #: ../bin/booh-classifier:1550
1365 msgid "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
1368 #: ../bin/booh-classifier:1553
1369 msgid "Preloading distance: "
1372 #: ../bin/booh-classifier:1557
1373 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1376 #: ../bin/booh-classifier:1560
1377 msgid "Cache memory use: "
1380 #: ../bin/booh-classifier:1566
1381 msgid "% of free memory"
1384 #: ../bin/booh-classifier:1568
1385 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1388 #: ../bin/booh-classifier:1571
1392 #: ../bin/booh-classifier:1582
1393 msgid "Amount of memory in megabytes"
1396 #: ../bin/booh-classifier:1666
1397 msgid "Speedup: key shortcuts"
1398 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj"
1400 #: ../bin/booh-classifier:1676
1402 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
1404 "1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
1405 "classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
1406 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
1408 "2. You can then navigate through images with the <span "
1409 "foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
1410 "foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
1413 "3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
1414 "thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
1416 "the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
1417 "associate a label you define.\n"
1418 "The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
1420 "name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
1421 "the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
1423 "4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
1424 "you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
1425 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
1427 "5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
1428 "foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
1429 "actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
1431 "the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
1435 #: ../bin/booh-classifier:1698
1437 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
1439 "<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
1441 "<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
1442 "display EXIF data; for videos, play it\n"
1443 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
1444 "clockwise/counter-clockwise\n"
1445 "<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
1447 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
1448 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1449 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1450 "<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
1453 "Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
1457 #: ../bin/booh-classifier:1725
1458 msgid "Labels list:"
1459 msgstr "Etikedo listo:"
1461 #: ../bin/booh-classifier:1728
1462 msgid "<i>unlabelled</i>"
1465 #: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
1466 #: ../bin/booh-backend:1177
1467 msgid "Run slideshow!"
1468 msgstr "Eku bildprezenton!"
1470 #: ../lib/booh/html-merges.rb:49
1471 msgid "Stop slideshow"
1472 msgstr "Haltigu bildprezenton"
1474 #: ../lib/booh/html-merges.rb:58
1478 #: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1172
1482 #: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1174
1486 #: ../lib/booh/html-merges.rb:76
1490 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1494 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1498 #: ../lib/booh/html-merges.rb:163
1499 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1500 msgstr "<i>Konsileto: vi povas alklaki la bildon por malfermi la albumojn!</i>"
1502 #: ../bin/booh-backend:40
1503 msgid "Print version and exit"
1504 msgstr "Montru version kaj finu"
1506 #: ../bin/booh-backend:42
1507 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
1508 msgstr "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
1510 #: ../bin/booh-backend:43
1512 "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
1513 "existing files and directories inside it will be removed!"
1516 #: ../bin/booh-backend:45
1517 msgid "Select HTML theme to use"
1518 msgstr "Elektu HTML-etoson uzotan"
1520 #: ../bin/booh-backend:46
1522 "File containing config listing photos and videos within directories with "
1525 "Dosieroj enhavantaj agordolisto-bildoj kaj videoj ene de subdosierujoj kun "
1528 #: ../bin/booh-backend:47
1529 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1530 msgstr "Dosiernomo por la skriptfarita eligo de la agordoŝablono"
1532 #: ../bin/booh-backend:48
1534 "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
1535 "from --source, and change theme info"
1537 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi novan/forigan bildojn/videojn el "
1538 "--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
1540 #: ../bin/booh-backend:49
1541 msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1543 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
1546 #: ../bin/booh-backend:50
1548 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1549 "specified with --dir"
1551 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la novajn subdosierujojn ene la "
1552 "subdosierujo indikita per --dir"
1554 #: ../bin/booh-backend:51
1555 msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1556 msgstr "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
1558 #: ../bin/booh-backend:52
1559 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1560 msgstr "Dosiero enhavanta agordolisto, por ŝanĝi etosoinformon"
1562 #: ../bin/booh-backend:53
1564 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1567 "Devigu kreon de albumo eĉ se la GUI markis iom da subdosierujojn kiel jam "
1570 #: ../bin/booh-backend:55
1572 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1573 "theme (this is a comma-separated list)"
1575 "Donu la listo de bildograndecoj uzotaj anstataŭ ĉiuj donitaj el la etoso "
1576 "(tiu estas komo-dividile listo)"
1578 #: ../bin/booh-backend:56
1580 "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
1581 "comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
1582 "fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
1585 #: ../bin/booh-backend:57
1587 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1588 "applicable in theme)"
1590 "Donu la kvanton da miniaturoj je linio en la miniaturoj paĝo (se taŭgas en "
1593 #: ../bin/booh-backend:58
1595 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1596 "which split occurs"
1598 "Donu la kvanton da miniaturoj je paĝo en la miniaturoj paĝo, post kiu la "
1601 #: ../bin/booh-backend:60
1603 "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
1604 "input video, %o for the output video; before the external program, the "
1605 "output video extension should be given followed by a colon"
1608 #: ../bin/booh-backend:61
1610 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1611 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1614 #: ../bin/booh-backend:62
1616 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1619 "Donu la HTML-markaĵo uzenda ĉe malsupra flanko de paĝoj por malgranda "
1620 "'farita per' mesaĝo"
1622 #: ../bin/booh-backend:63
1624 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1625 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1628 #: ../bin/booh-backend:65
1629 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1630 msgstr "Donu la nombron de proceziloj por multprocezilaj komputiloj"
1632 #: ../bin/booh-backend:67
1634 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1635 "generate all thumbnails)"
1636 msgstr "Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn miniaturojn)"
1638 #: ../bin/booh-backend:70
1640 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1642 msgstr "Nomu dosieron por konservi informon pri kio okazas (uzante de la GUI)"
1644 #: ../bin/booh-backend:99
1648 "Copyright (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
1649 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1650 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1654 "Kopirajto (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
1655 "Tio estas libera programo; rigardu la fonton por kopiokondiĉoj. Estas SEN\n"
1656 "IA AJN GARANTIO, i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO "
1657 "POR IU KONKRETA CELO."
1659 #: ../bin/booh-backend:110
1660 msgid "Argument to --source must be a directory"
1661 msgstr "Argumento al --source devas esti dosierujo"
1663 #: ../bin/booh-backend:115
1664 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1665 msgstr "Se --destination ekzistas, ĝi devas esti dosierujo"
1667 #: ../bin/booh-backend:131 ../bin/booh-backend:154 ../bin/booh-backend:165
1668 #: ../bin/booh-backend:176 ../bin/booh-backend:194
1669 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1670 msgstr "Agordodosiero ne ekzistas aŭ ne legeblas."
1672 #: ../bin/booh-backend:137
1674 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1677 "Ŝablonoagordo-dosiero (%s) jam ekzistas kaj estas dosierujo! Bonvolu ŝanĝi "
1680 #: ../bin/booh-backend:139
1681 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1682 msgstr "Ŝablonoagordo-dosiero jam ekzistas, sekurigante al %s.backup"
1684 #: ../bin/booh-backend:148 ../bin/booh-backend:159 ../bin/booh-backend:170
1685 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1686 msgstr "Kunfandi agordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1688 #: ../bin/booh-backend:181
1689 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1690 msgstr "Donitaj dosierujoj kunfandotaj per --dir ne legeblas"
1692 #: ../bin/booh-backend:188
1693 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1694 msgstr "Uzoagordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1696 #: ../bin/booh-backend:203
1698 "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
1699 "languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
1700 "eo,en,en'; supported languages: %s"
1703 #: ../bin/booh-backend:219
1705 "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
1706 "and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
1707 "external program, the output video extension should be given followed by a "
1711 #: ../bin/booh-backend:276
1712 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1713 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-onedir"
1715 #: ../bin/booh-backend:279
1716 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1717 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-subdirs"
1719 #: ../bin/booh-backend:287
1720 msgid "Missing --destination parameter."
1721 msgstr "Mankas --destination parametro."
1723 #: ../bin/booh-backend:405
1725 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1726 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1728 "La programo 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin. \n"
1729 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1731 #: ../bin/booh-backend:409
1733 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1735 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1737 "la programo 'identify' necesas por ekkoni bildograndecojn kaj EXIF-a "
1738 "datumoj. Bonvolu instali ĝin. \n"
1739 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1741 #: ../bin/booh-backend:415
1743 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1746 "la sekva(j) programo(j) necesas por trakti videojn: '%s'. Videoj estos "
1749 #: ../bin/booh-backend:425
1750 msgid "No '%s' found for substitution"
1751 msgstr "Ne trovita '%s' por anstataŭo"
1753 #: ../bin/booh-backend:746
1755 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1758 "Kunfandante agordo: forigante dosierujo %s el agordo, ne plu estas ĉe "
1761 #: ../bin/booh-backend:761
1762 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
1763 msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
1765 #: ../bin/booh-backend:803
1766 msgid "Handling %s from config list..."
1767 msgstr "Traktante %s el agordolisto..."
1769 #: ../bin/booh-backend:810
1770 msgid "Examining %s..."
1771 msgstr "Ekzamenante %s..."
1773 #: ../bin/booh-backend:815
1774 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
1775 msgstr "Ignorante %s, enhavas unu el malpermesitaj signoj: '\"[]"
1777 #: ../bin/booh-backend:836
1779 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1780 "caption info if this was a mistake"
1782 "Agordo kunfando: forigante %s el agordo; uzu la sekurkopia dosiero por "
1783 "elpreni titoloinformon se vi maltrafis"
1785 #: ../bin/booh-backend:851
1787 msgstr "\t%s bildoj"
1789 #: ../bin/booh-backend:853
1791 msgstr "\t%s videoj"
1793 #: ../bin/booh-backend:920
1794 msgid "Outputting in %s..."
1795 msgstr "Eligante al %s..."
1797 #: ../bin/booh-backend:937
1798 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
1799 msgstr "\tkreante bildaj miniaturoj..."
1801 #: ../bin/booh-backend:981
1802 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1803 msgstr "\tkreante videoj miniaturoj..."
1805 #: ../bin/booh-backend:1057
1806 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1807 msgstr "\tkreante HTML-a paĝoj..."
1809 #: ../bin/booh-backend:1118
1810 msgid "(no preview)"
1811 msgstr "(neniu antaŭrigardo)"
1813 #: ../bin/booh-backend:1171
1817 #: ../bin/booh-backend:1191
1818 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
1819 msgstr "<i>Klaku bildon por vidi ĝin pli granda</i>"
1821 #: ../bin/booh-backend:1234
1822 msgid "return to thumbnails"
1823 msgstr "reen al miniaturoj"
1825 #: ../bin/booh-backend:1254
1826 msgid "\tfixating configuration file..."
1827 msgstr "\tkorektante agordodosiero..."
1829 #: ../bin/booh-backend:1259
1830 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1831 msgstr "\t\tforigante %s, neniu elemento ene"
1833 #: ../bin/booh-backend:1292
1834 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1835 msgstr " elfaris necesan aĵon por GUI, finante."
1837 #: ../bin/booh-backend:1298
1838 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
1839 msgstr "\tretrarigardante dosierujojn por krei ĉiujn 'index.html' dosierojn..."
1841 #: ../bin/booh-backend:1386
1842 msgid "return to albums"
1843 msgstr "reen al albumoj"
1845 #: ../bin/booh-backend:1387 ../bin/booh-backend:1405
1846 msgid "previous album"
1847 msgstr "antaŭa albumo"
1849 #: ../bin/booh-backend:1388 ../bin/booh-backend:1406
1851 msgstr "sekva albumo"
1853 #: ../bin/booh-backend:1417
1855 msgstr " ĉio farita."
1857 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
1861 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
1865 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
1869 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
1871 msgstr "mezgrandega"
1873 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64
1877 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
1881 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
1885 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
1889 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
1893 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
1897 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:110
1898 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1899 msgstr "\t***ERARO***: %s\n"
1901 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:112
1902 msgid "\tWarning: %s\n"
1903 msgstr "\tAtentu: %s\n"
1905 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:122
1906 msgid "\t***ERROR***: %s"
1907 msgstr "\t***ERARO***: %s"
1909 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:124
1910 msgid "\tWarning: %s"
1911 msgstr "\tAtentu: %s"
1913 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:138
1914 msgid "Selecting theme '%s'"
1915 msgstr "Elektante etoso '%s'"
1917 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:141
1918 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1919 msgstr "Etoso netroveblis (provis %s dosierujo)."
1921 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:150
1922 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1923 msgstr "Ne daŭrigeblas, neniu valida grandeco elektita."
1925 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:262
1929 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:342
1931 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
1933 msgstr "indikita serĉotempo tro granda? povas esti alia problemo. Provu alian valoron."
1935 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:821
1936 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
1937 msgstr "\"La elektinda TTT-Albumo por diskriminaciantaj Linukso uzantoj\""
1939 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:822
1941 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
1942 "Japanese: Masao Mutoh\n"
1943 "German: Roland Eckert\n"
1944 "French: Guillaume Cottenceau"
1946 "Esperanta: Stéphane Fillod\n"
1947 "Japana: Masao Mutoh\n"
1948 "Germana: Roland Eckert\n"
1949 "Franca: Guillaume Cottenceau"
1951 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1953 msgstr "Malfaru %s."
1955 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1959 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:32
1960 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1961 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
1962 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1963 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
1964 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 800x600 ekranoj"
1966 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:40
1967 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
1968 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
1969 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
1970 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
1971 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1024x768 ekranoj"
1973 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:48
1974 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
1975 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
1976 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
1977 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
1978 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1280x1024 ekranoj"
1980 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:55
1981 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
1982 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
1983 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
1984 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
1985 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1400x1050 ekranoj"
1987 #: ../data/booh/themes/coni/metadata/parameters.rb:63
1988 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
1989 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
1990 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
1991 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
1992 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1600x1200 ekranoj"