update POs (only line numbers, it seems)
[booh] / po / eo.po
1 # translation of eo.po to Esperanto
2 # Copyright (C) 2006-2008 Stephane Fillod
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
4 #
5 # Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: eo\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-04 23:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-25 14:13+0200\n"
11 "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:45
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "Montru helpomesaĝon"
22
23 #: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:78
24 msgid ""
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
26 "other messages)"
27 msgstr ""
28
29 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:45 ../bin/booh-backend:46
30 msgid "Print version and exit"
31 msgstr "Montru version kaj finu"
32
33 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:91
34 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
35 msgstr "Uzo: %s [OPCIO]   "
36
37 #: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:108
38 #, fuzzy
39 msgid ""
40 "Booh version %s\n"
41 "\n"
42 "Copyright (c) 2005-2010 Guillaume Cottenceau.\n"
43 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
44 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
45 msgstr ""
46 "Booh versio %s\n"
47 "\n"
48 "Kopirajto (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
49 "Tio estas libera programo; rigardu la fonton por kopiokondiĉoj.  Estas SEN\n"
50 "IA AJN GARANTIO, i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO "
51 "POR IU KONKRETA CELO."
52
53 #: ../bin/booh:152 ../bin/booh-classifier:171
54 msgid ""
55 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
56 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
57 "\n"
58 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
59 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
60 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
61 msgstr ""
62
63 #: ../bin/booh:162
64 msgid ""
65 "The configured .flv generator seems to be unavailable.\n"
66 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can have working\n"
67 "embedded flash videos.\n"
68 "\n"
69 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
70 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
71 "e.g. '/usr/bin/ffmpeg' is correct but 'ffmpeg' only is not."
72 msgstr ""
73
74 #: ../bin/booh:174
75 msgid ""
76 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
77 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
78 msgstr ""
79 "La programon 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin.\n"
80 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
81
82 #: ../bin/booh:179
83 msgid ""
84 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
85 "install it.\n"
86 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
87 msgstr ""
88 "La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecojn kaj EXIF-an "
89 "datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
90 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
91
92 #: ../bin/booh:183 ../bin/booh-classifier:167
93 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
94 msgstr ""
95
96 #: ../bin/booh:187 ../bin/booh-classifier:163
97 msgid ""
98 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
99 "ignored."
100 msgstr ""
101 "La sekvonta(j) programo(j) necesas por trakti videon: '%s'. Videoj estos "
102 "ignoritaj."
103
104 #: ../bin/booh:195
105 msgid ""
106 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
107 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
108 "externally.\n"
109 "\n"
110 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
111 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
112 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
113 msgstr ""
114
115 #: ../bin/booh:315
116 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
117 msgstr ""
118
119 #: ../bin/booh:320
120 msgid "Aspect: unknown"
121 msgstr ""
122
123 #: ../bin/booh:323
124 msgid "Aspect: %s"
125 msgstr ""
126
127 #: ../bin/booh:348 ../bin/booh:1682
128 msgid "Mouse gesture: delete."
129 msgstr "Musgesto: forviŝu"
130
131 #: ../bin/booh:446
132 msgid "text edit"
133 msgstr "teksto redakto"
134
135 #: ../bin/booh:528
136 msgid "rotate clockwise"
137 msgstr "turnu laŭhorloĝe"
138
139 #: ../bin/booh:528
140 msgid "rotate counter-clockwise"
141 msgstr "turnu kontraŭhorloĝe"
142
143 #: ../bin/booh:528
144 msgid "flip upside-down"
145 msgstr "Spegulu vertikale"
146
147 #: ../bin/booh:578
148 msgid "Change seek time"
149 msgstr "Ŝanĝu serĉ-tempon"
150
151 #: ../bin/booh:586
152 msgid ""
153 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
154 "from, in seconds.\n"
155 msgstr ""
156 "Bonvolu difini la <b>serĉtempon</b> de la video,por elpreni la miniaturojn,\n"
157 "en sekundoj.\n"
158
159 #: ../bin/booh:639
160 msgid "Specify panorama amount"
161 msgstr "Donu panoramo-kvanton"
162
163 #: ../bin/booh:647
164 msgid ""
165 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
166 "the width\n"
167 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
168 "panorama\n"
169 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
170 "width of\n"
171 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
172 "regular images.\n"
173 "\n"
174 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
175 "looking\n"
176 "the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
177 "similar\n"
178 "to the height of other thumbnails.\n"
179 msgstr ""
180
181 #: ../bin/booh:657
182 msgid "none (not a panorama image)"
183 msgstr "neniu (ne panoramo-bildo)"
184
185 #: ../bin/booh:658
186 msgid "amount of: "
187 msgstr "nombro da: "
188
189 #: ../bin/booh:660
190 msgid "times the width of other images"
191 msgstr "foje la grandeco de aliaj bildoj"
192
193 #: ../bin/booh:729
194 msgid "Fix white balance"
195 msgstr "Korektu blankan ekvilibron"
196
197 #: ../bin/booh:737
198 msgid ""
199 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
200 "blue\n"
201 "or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
202 "the\n"
203 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
204 "yellow.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: ../bin/booh:819 ../bin/booh:1039
208 msgid "Gamma correction"
209 msgstr ""
210
211 #: ../bin/booh:827
212 msgid ""
213 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
214 "dark\n"
215 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
216 msgstr ""
217
218 #: ../bin/booh:936
219 msgid "Change image"
220 msgstr "Ŝanĝu bildon"
221
222 #: ../bin/booh:944
223 msgid "View larger"
224 msgstr "Rigardu pligranda"
225
226 #: ../bin/booh:948
227 msgid "Play video"
228 msgstr "Ludu videon"
229
230 #: ../bin/booh:955
231 msgid "View EXIF data"
232 msgstr "Rigardu EXIF-an datumon"
233
234 #: ../bin/booh:959 ../bin/booh-classifier:953
235 msgid "EXIF data of %s"
236 msgstr "EXIF datumo de %s"
237
238 #: ../bin/booh:963
239 msgid "Rotate clockwise"
240 msgstr "Turnu laŭhorloĝe"
241
242 #: ../bin/booh:966
243 msgid "Rotate counter-clockwise"
244 msgstr "Turnu kontraŭhorloĝe"
245
246 #: ../bin/booh:972
247 msgid "Move left"
248 msgstr "Movu maldekstren"
249
250 #: ../bin/booh:980
251 msgid "Move right"
252 msgstr "Movu dekstren"
253
254 #: ../bin/booh:988
255 msgid "Move top"
256 msgstr "Movu plejsupren"
257
258 #: ../bin/booh:995
259 msgid "Move up"
260 msgstr "Movu supren"
261
262 #: ../bin/booh:1001
263 msgid "Move down"
264 msgstr "Movu Malsupren"
265
266 #: ../bin/booh:1008
267 msgid "Move bottom"
268 msgstr "Movu plejmalsupren"
269
270 #: ../bin/booh:1022
271 msgid "Flip upside-down"
272 msgstr "Spegulu vertikale"
273
274 #: ../bin/booh:1025
275 msgid "Specify seek time"
276 msgstr "Difinu serĉtempon"
277
278 #: ../bin/booh:1050
279 msgid "Fix white-balance"
280 msgstr "Korektu blankoekvilibro"
281
282 #: ../bin/booh:1062
283 msgid "Original contrast"
284 msgstr "Origina kontrasto"
285
286 #: ../bin/booh:1063
287 msgid "Enhance constrast"
288 msgstr "Elstarigu kontraston"
289
290 #: ../bin/booh:1065
291 msgid "Toggle contrast enhancement"
292 msgstr "(Mal)elstarigu kontraston"
293
294 #: ../bin/booh:1070
295 msgid "Set as panorama"
296 msgstr "Difinu kiel panoramo"
297
298 #: ../bin/booh:1098
299 msgid "Edit image"
300 msgstr "Redaktu bildon"
301
302 #: ../bin/booh:1199 ../bin/booh-classifier:408
303 msgid "%s (video - %s KB)"
304 msgstr "%s (video - %s KB)"
305
306 #: ../bin/booh:1254
307 msgid "move %s"
308 msgstr "movu %s"
309
310 #: ../bin/booh:1281 ../bin/booh:2621
311 msgid "color swap"
312 msgstr "koloro-interŝanĝo"
313
314 #: ../bin/booh:1306 ../bin/booh:2640
315 msgid "specify seektime"
316 msgstr "difinu serĉtempon"
317
318 #: ../bin/booh:1338
319 msgid "change panorama amount"
320 msgstr "ŝanĝu panoramo-kvanton"
321
322 #: ../bin/booh:1372 ../bin/booh:2665
323 msgid "fix white balance"
324 msgstr "korekti blanka ekvilibro"
325
326 #: ../bin/booh:1407 ../bin/booh:2690
327 msgid "gamma correction"
328 msgstr ""
329
330 #: ../bin/booh:1443 ../bin/booh:2710
331 msgid "enhance"
332 msgstr "plistarigu"
333
334 #: ../bin/booh:1459 ../bin/booh:5026
335 msgid ""
336 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
337 "cannot be undone."
338 msgstr ""
339 "Ĉu vi konfirmas ke tiu subalbumo devas esti forigita? Tiu ago ne povas esti "
340 "malfarita."
341
342 #: ../bin/booh:1484
343 msgid "delete"
344 msgstr "forigu"
345
346 #: ../bin/booh:1504
347 msgid "%s elements in the clipboard."
348 msgstr "%s elementoj en la interdeponejo"
349
350 #: ../bin/booh:1516
351 msgid "paste"
352 msgstr "enmetu"
353
354 #: ../bin/booh:1527
355 msgid "Pasted %s elements."
356 msgstr "Enmetitaj %s elementoj"
357
358 #: ../bin/booh:1677
359 msgid "Mouse gesture: rotate."
360 msgstr "Musgesto: rotacii"
361
362 #: ../bin/booh:1693
363 msgid "reorder"
364 msgstr "ordigu"
365
366 #: ../bin/booh:1818
367 msgid "Nothing selected."
368 msgstr "Neniu elektita."
369
370 #: ../bin/booh:1838
371 msgid "%s elements selected."
372 msgstr "%s elementoj elektitaj."
373
374 #: ../bin/booh:1901
375 msgid "Save failed! Try another location/name."
376 msgstr ""
377
378 #: ../bin/booh:1980
379 msgid "Save before quitting?"
380 msgstr "Konservu antaŭ fino?"
381
382 #: ../bin/booh:1981
383 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
384 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
385
386 #: ../bin/booh:1992 ../bin/booh-classifier:867 ../bin/booh-classifier:1433
387 msgid "Booh message"
388 msgstr "Booh mesaĝo"
389
390 #: ../bin/booh:2081
391 msgid "Thumbnails"
392 msgstr "Miniaturoj"
393
394 #: ../bin/booh:2082
395 msgid "Scanning photos and videos..."
396 msgstr "Trarigardante bildojn kaj videojn..."
397
398 #: ../bin/booh:2084 ../bin/booh:2088
399 msgid "not started"
400 msgstr "ne lanĉita"
401
402 #: ../bin/booh:2087
403 msgid "HTML pages"
404 msgstr "HTML-paĝoj"
405
406 #: ../bin/booh:2092 ../bin/booh:2321 ../bin/booh:4323
407 msgid "_Abort"
408 msgstr "_Haltigu"
409
410 #: ../bin/booh:2147
411 msgid "finished"
412 msgstr "finita"
413
414 #: ../bin/booh:2206
415 msgid ""
416 "There was something wrong, sorry:\n"
417 "\n"
418 "%s"
419 msgstr ""
420 "Ion fuŝis, pardonu:\n"
421 "\n"
422 "%s"
423
424 #: ../bin/booh:2319
425 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
426 msgstr "Trarigardante subalbumon serĉante je EXIF-datoj..."
427
428 #: ../bin/booh:2389
429 msgid "remove all captions"
430 msgstr "forigu ĉiujn titolojn"
431
432 #: ../bin/booh:2474
433 msgid "Select image for caption"
434 msgstr "Elektu bildon por la titolo"
435
436 #: ../bin/booh:2537
437 msgid "change caption file for sub-album"
438 msgstr "ŝanĝu titolodosieron pro subalbumo"
439
440 #: ../bin/booh:2793
441 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
442 msgstr "%s: %s bildoj kaj %s videoj, %s subalbumoj"
443
444 #: ../bin/booh:2824
445 msgid "Select your preferred theme"
446 msgstr "Elektu vian preferatan etoson"
447
448 #: ../bin/booh:2832
449 msgid "Theme name"
450 msgstr "Etosonomo"
451
452 #: ../bin/booh:2833
453 msgid "Sub-albums page look"
454 msgstr "Subalbumo paĝaspekto"
455
456 #: ../bin/booh:2834
457 msgid "Thumbnails page look"
458 msgstr "Miniaturoj paĝaspekto"
459
460 #: ../bin/booh:2835
461 msgid "Fullscreen page look"
462 msgstr "Tutekrano paĝaspekto"
463
464 #: ../bin/booh:2906 ../bin/booh:2969 ../bin/booh:2973 ../bin/booh:2977
465 msgid "Corrupted booh file..."
466 msgstr "Difektita booh dosiero..."
467
468 #: ../bin/booh:2951
469 msgid "File not found."
470 msgstr "Dosiero ne trovita."
471
472 #: ../bin/booh:2962
473 msgid "Not a booh file!"
474 msgstr "Ne booh-a dosiero!"
475
476 #: ../bin/booh:2964
477 msgid ""
478 "Not a booh file!\n"
479 "\n"
480 "Hint: you cannot import directly a photo or video with File/Open.\n"
481 "Use File/New to create a new album."
482 msgstr ""
483
484 #: ../bin/booh:2981
485 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
486 msgstr "Dosiero versio %s, booh versio nun %s,malpurigas"
487
488 #: ../bin/booh:2984
489 msgid ""
490 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
491 "destination directory if needed"
492 msgstr ""
493 "Dosiero versio antaŭ 0.8.4, migradigante dosierujojn kaj dosiernomojn en "
494 "cela dosierujoj se necesas"
495
496 #: ../bin/booh:3053 ../bin/booh:3255 ../bin/booh:4582
497 msgid "Save this album?"
498 msgstr "Konservu tiun albumon?"
499
500 #: ../bin/booh:3054 ../bin/booh:3256 ../bin/booh:4583
501 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
502 msgstr "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn de tiu albumo?"
503
504 #: ../bin/booh:3058
505 msgid "Open file"
506 msgstr "Malfermu dosieron"
507
508 #: ../bin/booh:3091
509 msgid ""
510 "<i>Source:</i> %s\n"
511 "<i>Destination:</i> %s\n"
512 "<i>Subalbums:</i> %s\n"
513 "<i>Images:</i> %s\n"
514 "<i>Videos:</i> %s"
515 msgstr ""
516
517 #: ../bin/booh:3137
518 msgid "Multi-languages support"
519 msgstr "Plurlingvoj uzo"
520
521 #: ../bin/booh:3145
522 msgid ""
523 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
524 "album\n"
525 "(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
526 "This will\n"
527 "use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
528 "the\n"
529 "value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
530 "people\n"
531 "with different languages preferences will be able to browse your web-album "
532 "with\n"
533 "navigation in their language (if language is available).\n"
534 msgstr ""
535
536 #: ../bin/booh:3154
537 msgid "Disabled"
538 msgstr "Malŝaltita"
539
540 #: ../bin/booh:3155
541 msgid "Enabled"
542 msgstr "Ŝaltita"
543
544 #: ../bin/booh:3159
545 msgid "Pick languages to support"
546 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn"
547
548 #: ../bin/booh:3166
549 msgid "Select the languages to support:"
550 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn:"
551
552 #: ../bin/booh:3177
553 msgid "Select the fallback language:"
554 msgstr "Elektu retropaŝan lingvon:"
555
556 #: ../bin/booh:3203 ../bin/booh:3218
557 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
558 msgstr "Lingvoj: %s. Rotropaŝo: %s."
559
560 #: ../bin/booh:3260
561 msgid "Create a new album"
562 msgstr "Kreu novan albumon"
563
564 #: ../bin/booh:3266 ../bin/booh:3640
565 msgid "Locations"
566 msgstr "Situoj"
567
568 #: ../bin/booh:3267
569 msgid "Directory of photos/videos: "
570 msgstr "Dosierujo de bildoj/videoj: "
571
572 #: ../bin/booh:3271 ../bin/booh:3281 ../bin/booh:3287
573 msgid "browse..."
574 msgstr "rigardu..."
575
576 #: ../bin/booh:3273
577 msgid ""
578 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
579 "span> "
580 msgstr ""
581 "<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></span> "
582
583 #: ../bin/booh:3275 ../bin/booh:3409
584 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
585 msgstr "<span size='small'><i>n/h</i></span>"
586
587 #: ../bin/booh:3277
588 msgid "Directory where to put the web-album: "
589 msgstr "Dosierujo por la TTT-albumo: "
590
591 #: ../bin/booh:3283
592 msgid "Filename to store this album's properties: "
593 msgstr "Dosiernomo por konservi tiu albumo ecoj: "
594
595 #: ../bin/booh:3291 ../bin/booh:3654
596 msgid "Configuration"
597 msgstr "Agordo"
598
599 #: ../bin/booh:3292 ../bin/booh:3655
600 msgid "Theme: "
601 msgstr "Etoso: "
602
603 #: ../bin/booh:3294 ../bin/booh:3657
604 msgid "Sizes of images to generate: "
605 msgstr "Generotaj bildoj grandecoj: "
606
607 #: ../bin/booh:3296 ../bin/booh:3659
608 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
609 msgstr ""
610
611 #: ../bin/booh:3297 ../bin/booh:3660 ../bin/booh-backend:65
612 msgid ""
613 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
614 "(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
615 "compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
616 "reflex cameras - is 3/2)"
617 msgstr ""
618
619 #: ../bin/booh:3298 ../bin/booh:3661
620 msgid "Number of thumbnails per row: "
621 msgstr "Nombro da miniaturoj je linio: "
622
623 #: ../bin/booh:3301 ../bin/booh:3664
624 msgid "Number of thumbnails per page: "
625 msgstr "Nombro da miniaturoj je paĝo: "
626
627 #: ../bin/booh:3306 ../bin/booh:3669
628 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
629 msgstr ""
630
631 #: ../bin/booh:3316 ../bin/booh:3683
632 msgid "Configure multi-languages"
633 msgstr ""
634
635 #: ../bin/booh:3317 ../bin/booh:3684
636 msgid ""
637 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
638 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
639 "navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
640 "album on an Apache web-server for that feature to work."
641 msgstr ""
642
643 #: ../bin/booh:3324 ../bin/booh:3331 ../bin/booh:3687
644 msgid "Multi-languages: enabled."
645 msgstr "Plurlingvoj: ŝaltita."
646
647 #: ../bin/booh:3326 ../bin/booh:3333 ../bin/booh:3689
648 msgid "Multi-languages: disabled."
649 msgstr "Plurlingvoj: malŝaltita."
650
651 #: ../bin/booh:3336 ../bin/booh:3701
652 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
653 msgstr ""
654
655 #: ../bin/booh:3338 ../bin/booh:3706
656 msgid ""
657 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
658 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
659 msgstr ""
660
661 #: ../bin/booh:3339 ../bin/booh:3707
662 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
663 msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
664
665 #: ../bin/booh:3340
666 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
667 msgstr "farita per <a href=%booh>booh</a>!"
668
669 #: ../bin/booh:3341 ../bin/booh:3712
670 msgid ""
671 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
672 "booh is replaced by the website of booh;\n"
673 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
674 msgstr ""
675
676 #: ../bin/booh:3342 ../bin/booh:3713 ../bin/booh-backend:69
677 msgid "Include the 'addthis' bookmarking and sharing button"
678 msgstr ""
679
680 #: ../bin/booh:3343 ../bin/booh:3714 ../bin/booh-backend:71
681 msgid "Quote HTML markup in captions"
682 msgstr ""
683
684 #: ../bin/booh:3344 ../bin/booh:3715
685 msgid ""
686 "If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be "
687 "shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be "
688 "interpreted by the browser properly"
689 msgstr ""
690
691 #: ../bin/booh:3359
692 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
693 msgstr "<span size='small'><i>malvalida fonta dosierujo</i></span>"
694
695 #: ../bin/booh:3371
696 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
697 msgstr "<span size='small'><i>traktante...</i></span>"
698
699 #: ../bin/booh:3394
700 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
701 msgstr "<span size='small'><i>%s bildoj kaj %s videoj</i></span>"
702
703 #: ../bin/booh:3406
704 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
705 msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
706
707 #: ../bin/booh:3420
708 msgid "Select the directory of photos/videos"
709 msgstr "Elektu la dosierujon de la bildoj/videoj"
710
711 #: ../bin/booh:3435
712 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
713 msgstr "Elektu la novan dosierujon por la TTT-albumo"
714
715 #: ../bin/booh:3448
716 msgid "Select a new file to store this album's properties"
717 msgstr "Elektu la novan dosieron por la albumo ecoj"
718
719 #: ../bin/booh:3476 ../bin/booh:3738 ../lib/booh/booh-lib.rb:78
720 msgid "original"
721 msgstr "originalo"
722
723 #: ../bin/booh:3478 ../bin/booh:3740
724 msgid "Include original photo in web-album"
725 msgstr "Enmetu originalan bildon en TTT-albumon"
726
727 #: ../bin/booh:3491 ../bin/booh:3756
728 msgid ""
729 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
730 "theme uses a row arrangement)"
731 msgstr ""
732 "Donu la nombron da miniaturoj je linio de la 'miniaturoj' paĝoj (se elektita "
733 "etoso uzas linioaranĝon)"
734
735 #: ../bin/booh:3521
736 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
737 msgstr ""
738 "La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
739
740 #: ../bin/booh:3524
741 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
742 msgstr ""
743 "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli via enigon."
744
745 #: ../bin/booh:3527
746 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
747 msgstr ""
748 "La cela dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian "
749 "enigon."
750
751 #: ../bin/booh:3530 ../bin/booh-backend:127
752 msgid ""
753 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
754 "characters."
755 msgstr "Pardonu, la cela dosierujo ne haveblas malsimpla literoj kaj ciferoj. "
756
757 #: ../bin/booh:3533
758 msgid ""
759 "The destination directory already exists. All existing files and "
760 "directories\n"
761 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
762 "Are you sure you want to continue?"
763 msgstr ""
764
765 #: ../bin/booh:3538
766 msgid ""
767 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
768 "choose another one."
769 msgstr ""
770
771 #: ../bin/booh:3541
772 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
773 msgstr "Bonvolu indiki dosiernomon por konservi la albumo-ecojn."
774
775 #: ../bin/booh:3544
776 msgid ""
777 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
778 "input."
779 msgstr ""
780 "La indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas malvalida. Bonvolu "
781 "kontroli vian enigon."
782
783 #: ../bin/booh:3547
784 msgid ""
785 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
786 "directory. Please choose another one."
787 msgstr ""
788 "Pardonu, la indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
789 "ekzistanta dosierujo. Bonvolu elekti alian."
790
791 #: ../bin/booh:3550 ../bin/booh:3786
792 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
793 msgstr "Vi elektendas almenaŭ unu grandecon (sen nombrante la originalon)."
794
795 #: ../bin/booh:3554
796 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
797 msgstr "Ne kreeblis celan dosierujon. Neniu permseo?"
798
799 #: ../bin/booh:3607 ../bin/booh:3831 ../bin/booh:3851 ../bin/booh:3868
800 #: ../bin/booh:3888
801 msgid "Please wait while scanning source directory..."
802 msgstr "Bonvolu atendi dum trarigardo de font-dosierujo..."
803
804 #: ../bin/booh:3617
805 msgid "Properties of your album"
806 msgstr "Ecoj de via albumo"
807
808 #: ../bin/booh:3641
809 msgid "Directory of source photos/videos: "
810 msgstr "Dosierujo de fontaj bildoj/videoj: "
811
812 #: ../bin/booh:3645
813 msgid "Directory where the web-album is created: "
814 msgstr "Dosierujo por krei la TTT-albumo: "
815
816 #: ../bin/booh:3649
817 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
818 msgstr "Dosiernomo pro tiu albumo-ecoj: "
819
820 #: ../bin/booh:3898
821 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
822 msgstr "Elektu novan dosiernomon por tiu albumo-ecoj"
823
824 #: ../bin/booh:3920 ../bin/booh-classifier:1746
825 msgid "Edit preferences"
826 msgstr "Redaktu ecojn"
827
828 #: ../bin/booh:3928
829 msgid "Options"
830 msgstr "Opcioj"
831
832 #: ../bin/booh:3929 ../bin/booh-classifier:1757
833 msgid "Command for watching videos: "
834 msgstr "Komando por spekti videojn: "
835
836 #: ../bin/booh:3934 ../bin/booh-classifier:1761
837 msgid ""
838 "Use %f to specify the filename;\n"
839 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
840 msgstr ""
841 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
842 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
843
844 #: ../bin/booh:3938
845 msgid "Command for editing images: "
846 msgstr "Komando por redakti bildojn: "
847
848 #: ../bin/booh:3942
849 msgid ""
850 "Use %f to specify the filename;\n"
851 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
852 msgstr ""
853 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
854 "ekzemple: /usr/bin/gimp-remote %f"
855
856 #: ../bin/booh:3946 ../bin/booh-classifier:1764
857 msgid "Browser's command: "
858 msgstr "TTT-legilo komando: "
859
860 #: ../bin/booh:3950 ../bin/booh-classifier:1768
861 msgid ""
862 "Use %f to specify the filename;\n"
863 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
864 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
865 msgstr ""
866 "Uzu %f por indiki la dosiernomon;\n"
867 "ekzemple: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/"
868 "bin/mozilla-firefox %f"
869
870 #: ../bin/booh:3954
871 msgid ""
872 "Use embedded flash player for videos,\n"
873 "and use this .flv generator:"
874 msgstr ""
875
876 #: ../bin/booh:3958
877 msgid "Flowplayer will be used for embedded video playback"
878 msgstr ""
879
880 #: ../bin/booh:3959
881 #, fuzzy
882 msgid ""
883 "Use %f to specify the input filename, %o the output filename;\n"
884 "for example: /usr/bin/ffmpeg -i %f -b ${i}k -ar 22050 -ab 32k %o"
885 msgstr ""
886 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
887 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
888
889 #: ../bin/booh:3963
890 msgid "Use symmetric multi-processing"
891 msgstr ""
892
893 #: ../bin/booh:3965
894 msgid "processors"
895 msgstr "proceziloj"
896
897 #: ../bin/booh:3967
898 msgid ""
899 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
900 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
901 "down processing!"
902 msgstr ""
903
904 #: ../bin/booh:3970
905 msgid "Disable mouse gestures"
906 msgstr "Neebligu musgestojn"
907
908 #: ../bin/booh:3972
909 msgid ""
910 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
911 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
912 "gestures from the Help menu."
913 msgstr ""
914
915 #: ../bin/booh:3975
916 msgid "Delete original photos/videos as well"
917 msgstr "Forigu originalajn bildojn/videojn ankaŭ"
918
919 #: ../bin/booh:3977
920 msgid ""
921 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
922 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
923 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
924 "only when web-album is saved."
925 msgstr ""
926 "Ĝenerale, forigi bildon aŭ videon en booh nur forigas ĝin el la TTT-albumo. "
927 "Se vi elektas tiun opcion, la originala dosiero en fontodosierujo estos "
928 "forigita ankaŭ. Malfareblas, ĉar aktuala forigo estas farita nur kiam la TTT-"
929 "albumo estas konservita."
930
931 #: ../bin/booh:3995
932 msgid "Advanced"
933 msgstr "Plie"
934
935 #: ../bin/booh:3996
936 msgid ""
937 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
938 "performing 'enhance contrast': "
939 msgstr ""
940
941 #: ../bin/booh:4000
942 msgid ""
943 "Format to use for comments of \n"
944 "photos in new albums:"
945 msgstr ""
946
947 #: ../bin/booh:4006
948 msgid ""
949 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
950 "videos in new albums. Use this entry to use something else."
951 msgstr ""
952 "Ĝenerale, dosiernomoj sen sufikso estas uzitaj kiel komentoj por bildoj kaj "
953 "videoj en novaj albumoj. Elektu tion ĉi por uzi alian."
954
955 #: ../bin/booh:4149 ../bin/booh-classifier:1815
956 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
957 msgstr ""
958
959 #: ../bin/booh:4151 ../bin/booh-classifier:1817
960 msgid ""
961 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
962 "the file itself"
963 msgstr ""
964
965 #: ../bin/booh:4153
966 msgid "Transcode videos"
967 msgstr "Transkodi videojn"
968
969 #: ../bin/booh:4158
970 msgid ""
971 "Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
972 "videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
973 "extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
974 "and %o the output;\n"
975 "for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
976 "me_quality=6 -o %o %f"
977 msgstr ""
978
979 #: ../bin/booh:4219
980 msgid ""
981 "<b>One-Click tools.</b>\n"
982 "\n"
983 "%s When such a tool is activated\n"
984 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
985 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
986 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
987 "span>), clicking\n"
988 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
989 "\n"
990 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
991 "with One-Click tools.\n"
992 msgstr ""
993
994 #: ../bin/booh:4232
995 msgid "Logging into remote site..."
996 msgstr ""
997
998 #: ../bin/booh:4259
999 msgid "Specified URL incorrect, please check your input."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../bin/booh:4266
1003 msgid "Mirroring data..."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../bin/booh:4287
1007 msgid "Successfully mirrored into remote repository."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../bin/booh:4289
1011 msgid "Failed to mirror into remote repository."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../bin/booh:4300 ../bin/booh:4428
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Upload web-album"
1017 msgstr "Kreu TTT-albumon"
1018
1019 #: ../bin/booh:4304
1020 msgid ""
1021 "<b>Upload web-album.</b>\n"
1022 "\n"
1023 "Mirror web-album into remote repository (lftp URL):\n"
1024 "<i>The destination directory '%s' will be created/updated there.</i>"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../bin/booh:4309
1028 msgid "Upload"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../bin/booh:4320
1032 msgid "Please wait, mirroring..."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../bin/booh:4321
1036 msgid "Initialization..."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../bin/booh:4385
1040 msgid "Failed to execute 'lftp' program."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../bin/booh:4401 ../bin/booh-classifier:1861
1044 msgid "_File"
1045 msgstr "_Dosiero"
1046
1047 #: ../bin/booh:4410
1048 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
1049 msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
1050
1051 #: ../bin/booh:4412
1052 msgid ""
1053 "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
1054 msgstr ""
1055 "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
1056
1057 #: ../bin/booh:4413
1058 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
1059 msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
1060
1061 #: ../bin/booh:4415
1062 msgid ""
1063 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
1064 msgstr ""
1065 "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
1066
1067 #: ../bin/booh:4416
1068 msgid ""
1069 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
1070 msgstr ""
1071 "Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/"
1072 "forigajn bildojn/videojn."
1073
1074 #: ../bin/booh:4418
1075 msgid ""
1076 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
1077 "photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
1078 msgstr ""
1079 "Konsideru novajn/forigajn subalbumojn (subdosierujojn) kaj novajn/forigajn "
1080 "bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)"
1081
1082 #: ../bin/booh:4420
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Extend album..."
1085 msgstr "sekva albumo"
1086
1087 #: ../bin/booh:4423
1088 msgid "Generate web-album"
1089 msgstr "Kreu TTT-albumon"
1090
1091 #: ../bin/booh:4425
1092 msgid ""
1093 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
1094 msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
1095
1096 #: ../bin/booh:4426
1097 msgid "View web-album with browser"
1098 msgstr "Rigardu TTT-albumon per TTT-legilo"
1099
1100 #: ../bin/booh:4432
1101 msgid "View and modify properties of the web-album"
1102 msgstr "Rigardu kaj ŝanĝu ecojn de la TTT-albumo"
1103
1104 #: ../bin/booh:4448
1105 msgid "Notice: flash videos normally don't play locally.\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../bin/booh:4450
1109 msgid ""
1110 "Please wait while generating web-album...\n"
1111 "This may take a while, please be patient."
1112 msgstr ""
1113 "Bonvolu atendi dum rekreiĝas TTT-albumo...\n"
1114 "Longtempa eblas, bonvolu pacienci."
1115
1116 #: ../bin/booh:4453
1117 #, fuzzy
1118 msgid ""
1119 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1120 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
1121 "locally in your browser though."
1122 msgstr ""
1123 "Via TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1124 "Tamen, pro la ŝalto de plurlingva uzo, vi ne kapablos vidi ĝin\n"
1125 "komforte per via TTT-legilo."
1126
1127 #: ../bin/booh:4456
1128 #, fuzzy
1129 msgid ""
1130 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1131 "%s\n"
1132 "Click to view it in your browser:"
1133 msgstr ""
1134 "Vian TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1135 "Klaku por rigardi ĝin per via TTT-legilo:"
1136
1137 #: ../bin/booh:4479 ../bin/booh:4491
1138 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
1139 msgstr "Ŝajnas ke vi kreendas unue la TTT-albumon."
1140
1141 #: ../bin/booh:4486
1142 msgid "The program 'lftp' is needed to upload web-albums. Please install it."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../bin/booh:4498 ../bin/booh-classifier:1875
1146 msgid "_Edit"
1147 msgstr "_Redakto"
1148
1149 #: ../bin/booh:4503
1150 msgid "Sort by EXIF date"
1151 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1152
1153 #: ../bin/booh:4505
1154 msgid "Remove all captions in this sub-album"
1155 msgstr "Forigu ĉiujn titolojn el tiu subalbumo"
1156
1157 #: ../bin/booh:4507
1158 msgid ""
1159 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
1160 "default captions made of filenames"
1161 msgstr ""
1162 "Ĝenerale uzata kiam vi ne volas tajpi titolon, tio forigos apriorajn "
1163 "titolojn faritajn el dosiernomoj"
1164
1165 #: ../bin/booh:4518 ../bin/booh-classifier:1888
1166 msgid "_Help"
1167 msgstr "_Helpo"
1168
1169 #: ../bin/booh:4520
1170 msgid "One-click tools"
1171 msgstr "Sola-klako iloj"
1172
1173 #: ../bin/booh:4522
1174 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
1175 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
1176
1177 #: ../bin/booh:4524 ../bin/booh-classifier:1893
1178 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
1179 msgstr "Retaj instrukcioj (malfermas TTT-legilon)"
1180
1181 #: ../bin/booh:4532
1182 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
1183 msgstr "Unu-klakaj iloj disponeblas illistele."
1184
1185 #: ../bin/booh:4536
1186 msgid ""
1187 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
1188 "\n"
1189 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
1190 "text (begin typing to erase current text!)\n"
1191 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
1192 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
1193 "specified direction's image caption\n"
1194 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
1195 "view; for a video, launch player\n"
1196 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
1197 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
1198 "right/up/down\n"
1199 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
1200 "counter-clockwise\n"
1201 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1202 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1203 "\n"
1204 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
1205 "\n"
1206 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
1207 "are great\n"
1208 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
1209 "Preferences.\n"
1210 "\n"
1211 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
1212 "rotate image clockwise\n"
1213 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
1214 "rotate image counter-clockwise\n"
1215 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
1216 "remove image\n"
1217 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
1218 "span>: undo\n"
1219 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
1220 "span>: redo\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../bin/booh:4572
1224 msgid "Open"
1225 msgstr "Malfermu"
1226
1227 #: ../bin/booh:4604 ../bin/booh:4607
1228 msgid "Rotate"
1229 msgstr "Rotaciu"
1230
1231 #: ../bin/booh:4610
1232 msgid "Enhance"
1233 msgstr "Elstarigu"
1234
1235 #: ../bin/booh:4612
1236 msgid "Delete"
1237 msgstr "Forigu"
1238
1239 #: ../bin/booh:4615
1240 msgid "None"
1241 msgstr "Neniu"
1242
1243 #: ../bin/booh:4630
1244 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1245 msgstr "Vi ĵus klakis Unu-klakan ilon."
1246
1247 #: ../bin/booh:4739
1248 msgid "Password protect this sub-album"
1249 msgstr "Pasvorte protektu tiun subalbumo"
1250
1251 #: ../bin/booh:4747
1252 msgid ""
1253 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1254 "available\n"
1255 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1256 "use\n"
1257 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1258 "but\n"
1259 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1260 "dialog\n"
1261 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1262 "block access.\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../bin/booh:4755
1266 msgid "free access"
1267 msgstr "libera aliro"
1268
1269 #: ../bin/booh:4756
1270 msgid "password protect with password file:"
1271 msgstr "pasvorte protektu per pasvorto dosiero"
1272
1273 #: ../bin/booh:4758
1274 msgid "help about password file"
1275 msgstr "helpo pri pasvorto dosiero"
1276
1277 #: ../bin/booh:4760
1278 msgid "generate a password file"
1279 msgstr "kreu pasvortdosieron"
1280
1281 #: ../bin/booh:4772
1282 msgid ""
1283 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1284 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1285 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1286 "accessible\n"
1287 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1288 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1289 "absolute\n"
1290 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1291 "Note\n"
1292 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1293 "Document Root of the Apache configuration."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../bin/booh:4783
1297 msgid "Generate a password file"
1298 msgstr "Kreu pasvortdosieron"
1299
1300 #: ../bin/booh:4791
1301 msgid ""
1302 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1303 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1304 msgstr ""
1305 "Kreeblas pasvortdosieron (.htpasswd pro Apaŝo) pro vi. Nur tajpu sube\n"
1306 "la uzantonomon kaj pasvorton vi deziras enmeti kaj konfirmu."
1307
1308 #: ../bin/booh:4794
1309 msgid "Username:"
1310 msgstr "Uzantonomo:"
1311
1312 #: ../bin/booh:4796
1313 msgid "Password:"
1314 msgstr "Pasvorton:"
1315
1316 #: ../bin/booh:4815
1317 msgid ""
1318 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1319 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1320 "(better not\n"
1321 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1322 "dialog."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../bin/booh:4837
1326 msgid "set password protection for %s"
1327 msgstr "Igu pasvortoprotekto por %s"
1328
1329 #: ../bin/booh:4858
1330 msgid "Save modifications?"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../bin/booh:4859
1334 #, fuzzy
1335 msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
1336 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
1337
1338 #: ../bin/booh:4868
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Extend the album"
1341 msgstr "Konservu tiun albumon?"
1342
1343 #: ../bin/booh:4876
1344 msgid ""
1345 "If you want this album to be part of a larger album, you can choose to\n"
1346 "<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
1347 "A new directory will be created in source and destination directories with\n"
1348 "the specified name, and everything currently in there will be moved down.\n"
1349 "A typical use case is a ski album, with <span foreground='darkblue'>Tignes</"
1350 "span> and <span foreground='darkblue'>Courchevel</span> subalbums;\n"
1351 "if you want to extend it to a vacations album, then you may input the\n"
1352 "name <span foreground='darkblue'>Ski</span>; after the album is extended, "
1353 "then you may create other\n"
1354 "directories at the same level as <span foreground='darkblue'>Ski</span> in "
1355 "the source directory, such as\n"
1356 "<span foreground='darkblue'>Summers</span> and <span "
1357 "foreground='darkblue'>Christmas</span> and arrange related photos/videos in "
1358 "there."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../bin/booh:4911
1362 msgid "New layout: "
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../bin/booh:4914
1366 msgid "Directory name:"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../bin/booh:4929 ../bin/booh-classifier:1329 ../bin/booh-backend:827
1370 msgid ""
1371 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1372 "sorry: %s"
1373 msgstr ""
1374 "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
1375
1376 #: ../bin/booh:4936 ../bin/booh:4944
1377 msgid "%s already exists."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../bin/booh:4940
1381 msgid "No write access to '%s'."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../bin/booh:4953
1385 msgid "Erroneous name."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../bin/booh:5017
1389 msgid "Password protect"
1390 msgstr "Pasvorte protektu"
1391
1392 #: ../bin/booh:5020
1393 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
1394 msgstr "Malforigu bildojn/videojn/subalbumojn"
1395
1396 #: ../bin/booh:5045
1397 msgid "Sub-albums page"
1398 msgstr "Sub-albumoj paĝo"
1399
1400 #: ../bin/booh:5047
1401 msgid "Thumbnails page"
1402 msgstr "Miniaturoj paĝo"
1403
1404 #: ../bin/booh:5112
1405 msgid "Ready."
1406 msgstr "Preta."
1407
1408 #: ../bin/booh-classifier:43
1409 msgid "Sort entries by EXIF date"
1410 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1411
1412 #: ../bin/booh-classifier:121
1413 msgid ""
1414 "Cache memory used: %s kB (reduced because cannot exceed 50%% of total memory)"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../bin/booh-classifier:123
1418 msgid "Cache memory used: %s kB"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../bin/booh-classifier:403
1422 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
1423 msgstr "%s (%sx%s, %s KB)"
1424
1425 #: ../bin/booh-classifier:771
1426 msgid "Selected %s"
1427 msgstr "Elektita %s"
1428
1429 #: ../bin/booh-classifier:1026
1430 msgid ""
1431 "Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../bin/booh-classifier:1035
1435 msgid "set for removal"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../bin/booh-classifier:1059
1439 msgid "Cleared label"
1440 msgstr "Forviŝita etikedo"
1441
1442 #: ../bin/booh-classifier:1061
1443 msgid "Cleared set for removal"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../bin/booh-classifier:1128
1447 msgid ""
1448 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1449 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../bin/booh-classifier:1160
1453 msgid "set label"
1454 msgstr "difinu etikedon"
1455
1456 #: ../bin/booh-classifier:1233
1457 msgid "Loading images..."
1458 msgstr "Ŝargante bildojn..."
1459
1460 #: ../bin/booh-classifier:1235 ../bin/booh-classifier:1287
1461 #: ../bin/booh-classifier:2004
1462 msgid "Loading... %d%"
1463 msgstr "Ŝargante... %d%"
1464
1465 #: ../bin/booh-classifier:1300
1466 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1467 msgstr "%d bildoj (%s kB) ŝargitaj dum %3.2f sekundoj."
1468
1469 #: ../bin/booh-classifier:1317 ../bin/booh-classifier:1353
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Scanning source directory... %s"
1472 msgstr "Trarigardo de font-dosierujo..."
1473
1474 #: ../bin/booh-classifier:1334
1475 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
1476 msgstr "Videoj ne rajtas enhavi citilan signon ('), pardonu: %s"
1477
1478 #: ../bin/booh-classifier:1345 ../bin/booh-backend:840
1479 msgid ""
1480 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1481 msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
1482
1483 #: ../bin/booh-classifier:1353
1484 msgid "%d entries found"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../bin/booh-classifier:1388
1488 msgid "Specify the directory to work with"
1489 msgstr "Indiku la dosierujon uzendan"
1490
1491 #: ../bin/booh-classifier:1421
1492 msgid ""
1493 "You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../bin/booh-classifier:1436
1497 msgid ""
1498 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1499 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../bin/booh-classifier:1444
1503 msgid "<b>Label name:</b>"
1504 msgstr "<b>Etikedo nomo:</b>"
1505
1506 #: ../bin/booh-classifier:1445
1507 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1508 msgstr "<b>Kvanto da bildoj:</b>"
1509
1510 #: ../bin/booh-classifier:1446
1511 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1512 msgstr "<b>Bildaj ekzamploj:</b>"
1513
1514 #: ../bin/booh-classifier:1447
1515 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1516 msgstr "<b>Ago efektivigenda:</b>"
1517
1518 #: ../bin/booh-classifier:1482
1519 msgid "Copy to:"
1520 msgstr "Kopiu al:"
1521
1522 #: ../bin/booh-classifier:1485
1523 msgid "Move to:"
1524 msgstr "Movu al:"
1525
1526 #: ../bin/booh-classifier:1488
1527 msgid "Permanently remove"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../bin/booh-classifier:1492
1531 msgid "Do nothing"
1532 msgstr "Faru nenion"
1533
1534 #: ../bin/booh-classifier:1503
1535 msgid "<i>(unset)</i>"
1536 msgstr "<i>(nedifinita)</i>"
1537
1538 #: ../bin/booh-classifier:1505
1539 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1540 msgstr "Elektu la celan dosierujon por la bildojn"
1541
1542 #: ../bin/booh-classifier:1535 ../bin/booh-classifier:1959
1543 msgid "<i>to remove</i>"
1544 msgstr "<i>forigenda</i>"
1545
1546 #: ../bin/booh-classifier:1541
1547 msgid ""
1548 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1549 "pictures (total %s kB)."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../bin/booh-classifier:1565
1553 msgid ""
1554 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1555 "pictures marked for deletion."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../bin/booh-classifier:1572
1559 msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../bin/booh-classifier:1586
1563 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../bin/booh-classifier:1597
1567 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../bin/booh-classifier:1602
1571 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../bin/booh-classifier:1609
1575 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../bin/booh-classifier:1618
1579 msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../bin/booh-classifier:1658
1583 msgid "Unexpected error: '%s'."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../bin/booh-classifier:1660
1587 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../bin/booh-classifier:1771
1591 msgid "Thumbnails height: "
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../bin/booh-classifier:1775
1595 msgid ""
1596 "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../bin/booh-classifier:1778
1600 msgid "Preloading distance: "
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../bin/booh-classifier:1782
1604 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../bin/booh-classifier:1785
1608 msgid "Cache memory use: "
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../bin/booh-classifier:1791
1612 msgid "% of free memory"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../bin/booh-classifier:1793
1616 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../bin/booh-classifier:1796
1620 msgid "MB"
1621 msgstr "MB"
1622
1623 #: ../bin/booh-classifier:1807
1624 msgid "Amount of memory in megabytes"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../bin/booh-classifier:1891
1628 msgid "Speedup: key shortcuts"
1629 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj"
1630
1631 #: ../bin/booh-classifier:1901
1632 msgid ""
1633 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
1634 "\n"
1635 "1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
1636 "classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
1637 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
1638 "\n"
1639 "2. You can then navigate through images with the <span "
1640 "foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
1641 "foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
1642 "on thumbnails.\n"
1643 "\n"
1644 "3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
1645 "thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
1646 "associate\n"
1647 "the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
1648 "associate a label you define.\n"
1649 "The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
1650 "for the full\n"
1651 "name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
1652 "the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
1653 "\n"
1654 "4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
1655 "you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
1656 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
1657 "\n"
1658 "5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
1659 "foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
1660 "actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
1661 "images with\n"
1662 "the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
1663 "defined.\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../bin/booh-classifier:1923
1667 msgid ""
1668 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
1669 "\n"
1670 "<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
1671 "images\n"
1672 "<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
1673 "display EXIF data; for videos, play it\n"
1674 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
1675 "clockwise/counter-clockwise\n"
1676 "<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
1677 "current image\n"
1678 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
1679 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1680 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1681 "<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
1682 "current item\n"
1683 "\n"
1684 "Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
1685 "current image.\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../bin/booh-classifier:1950
1689 msgid "Labels list:"
1690 msgstr "Etikedo listo:"
1691
1692 #: ../bin/booh-classifier:1953
1693 msgid "<i>unlabelled</i>"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../lib/booh/html-merges.rb:54 ../lib/booh/html-merges.rb:88
1697 #: ../bin/booh-backend:1310 ../bin/booh-backend:1312
1698 msgid "Run slideshow!"
1699 msgstr "Eku bildprezenton!"
1700
1701 #: ../lib/booh/html-merges.rb:55
1702 msgid "Stop slideshow"
1703 msgstr "Haltigu bildprezenton"
1704
1705 #: ../lib/booh/html-merges.rb:64
1706 msgid "<<- First"
1707 msgstr "<<- Unua"
1708
1709 #: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1305
1710 msgid "<- Previous"
1711 msgstr "<- Antaŭa"
1712
1713 #: ../lib/booh/html-merges.rb:76 ../bin/booh-backend:1307
1714 msgid "Next ->"
1715 msgstr "Sekva ->"
1716
1717 #: ../lib/booh/html-merges.rb:82
1718 msgid "Last ->>"
1719 msgstr "Lasta ->>"
1720
1721 #: ../lib/booh/html-merges.rb:92
1722 msgid "pause:"
1723 msgstr "paŭzo:"
1724
1725 #: ../lib/booh/html-merges.rb:92
1726 msgid "secs"
1727 msgstr "sekundoj"
1728
1729 #: ../lib/booh/html-merges.rb:169
1730 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1731 msgstr "<i>Konsileto: vi povas alklaki la bildon por malfermi la albumojn!</i>"
1732
1733 #: ../bin/booh-backend:48
1734 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
1735 msgstr ""
1736 "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
1737
1738 #: ../bin/booh-backend:49
1739 msgid ""
1740 "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
1741 "existing files and directories inside it will be removed!"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../bin/booh-backend:51
1745 msgid "Select HTML theme to use"
1746 msgstr "Elektu HTML-etoson uzotan"
1747
1748 #: ../bin/booh-backend:52
1749 msgid ""
1750 "File containing config listing photos and videos within directories with "
1751 "captions"
1752 msgstr ""
1753 "Dosieroj enhavantaj agordolisto-bildoj kaj videoj ene de subdosierujoj kun "
1754 "titoloj"
1755
1756 #: ../bin/booh-backend:53
1757 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1758 msgstr "Dosiernomo por la skriptfarita eligo de la agordoŝablono"
1759
1760 #: ../bin/booh-backend:54
1761 msgid ""
1762 "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
1763 "from --source, and change theme info"
1764 msgstr ""
1765 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi novan/forigan bildojn/videojn el "
1766 "--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
1767
1768 #: ../bin/booh-backend:55
1769 msgid ""
1770 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1771 msgstr ""
1772 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
1773 "dir"
1774
1775 #: ../bin/booh-backend:56
1776 msgid ""
1777 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1778 "specified with --dir"
1779 msgstr ""
1780 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la novajn subdosierujojn ene la "
1781 "subdosierujo indikita per --dir"
1782
1783 #: ../bin/booh-backend:57
1784 msgid ""
1785 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1786 msgstr ""
1787 "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
1788
1789 #: ../bin/booh-backend:58
1790 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1791 msgstr "Dosiero enhavanta agordolisto, por ŝanĝi etosoinformon"
1792
1793 #: ../bin/booh-backend:59
1794 msgid ""
1795 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1796 "generated"
1797 msgstr ""
1798 "Devigu kreon de albumo eĉ se la GUI markis iom da subdosierujojn kiel jam "
1799 "kreintaj"
1800
1801 #: ../bin/booh-backend:61
1802 msgid ""
1803 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1804 "theme (this is a comma-separated list)"
1805 msgstr ""
1806 "Donu la listo de bildograndecoj uzotaj anstataŭ ĉiuj donitaj el la etoso "
1807 "(tiu estas komo-dividile listo)"
1808
1809 #: ../bin/booh-backend:62
1810 msgid ""
1811 "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
1812 "comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
1813 "fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../bin/booh-backend:63
1817 msgid ""
1818 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1819 "applicable in theme)"
1820 msgstr ""
1821 "Donu la kvanton da miniaturoj je linio en la miniaturoj paĝo (se taŭgas en "
1822 "etoso)"
1823
1824 #: ../bin/booh-backend:64
1825 msgid ""
1826 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1827 "which split occurs"
1828 msgstr ""
1829 "Donu la kvanton da miniaturoj je paĝo en la miniaturoj paĝo, post kiu la "
1830 "disigo okazas"
1831
1832 #: ../bin/booh-backend:66
1833 msgid ""
1834 "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
1835 "input video, %o for the output video; before the external program, the "
1836 "output video extension should be given followed by a colon"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../bin/booh-backend:67
1840 msgid ""
1841 "Use embedded flash player for videos (flowplayer) and use this .flv "
1842 "generator (%f is the placeholder for the input video, %o for the output "
1843 "video)"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../bin/booh-backend:68
1847 msgid ""
1848 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1849 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../bin/booh-backend:70
1853 msgid ""
1854 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1855 "with' message"
1856 msgstr ""
1857 "Donu la HTML-markaĵo uzenda ĉe malsupra flanko de paĝoj por malgranda "
1858 "'farita per' mesaĝo"
1859
1860 #: ../bin/booh-backend:72
1861 msgid ""
1862 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1863 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../bin/booh-backend:74
1867 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1868 msgstr "Donu la nombron de proceziloj por multprocezilaj komputiloj"
1869
1870 #: ../bin/booh-backend:76
1871 msgid ""
1872 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1873 "generate all thumbnails)"
1874 msgstr ""
1875 "Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn miniaturojn)"
1876
1877 #: ../bin/booh-backend:79
1878 msgid ""
1879 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1880 "GUI)"
1881 msgstr "Nomu dosieron por konservi informon pri kio okazas (uzante de la GUI)"
1882
1883 #: ../bin/booh-backend:119
1884 msgid "Argument to --source must be a directory"
1885 msgstr "Argumento al --source devas esti dosierujo"
1886
1887 #: ../bin/booh-backend:124
1888 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1889 msgstr "Se --destination ekzistas, ĝi devas esti dosierujo"
1890
1891 #: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:163 ../bin/booh-backend:174
1892 #: ../bin/booh-backend:185 ../bin/booh-backend:203
1893 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1894 msgstr "Agordodosiero ne ekzistas aŭ ne legeblas."
1895
1896 #: ../bin/booh-backend:146
1897 msgid ""
1898 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1899 "the filename."
1900 msgstr ""
1901 "Ŝablonoagordo-dosiero (%s) jam ekzistas kaj estas dosierujo! Bonvolu ŝanĝi "
1902 "la dosiernomon."
1903
1904 #: ../bin/booh-backend:148
1905 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1906 msgstr "Ŝablonoagordo-dosiero jam ekzistas, sekurigante al %s.backup"
1907
1908 #: ../bin/booh-backend:157 ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:179
1909 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1910 msgstr "Kunfandi agordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1911
1912 #: ../bin/booh-backend:190
1913 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1914 msgstr "Donitaj dosierujoj kunfandotaj per --dir ne legeblas"
1915
1916 #: ../bin/booh-backend:197
1917 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1918 msgstr "Uzoagordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1919
1920 #: ../bin/booh-backend:212
1921 msgid ""
1922 "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
1923 "languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
1924 "eo,en,en'; supported languages: %s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../bin/booh-backend:228
1928 msgid ""
1929 "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
1930 "and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
1931 "external program, the output video extension should be given followed by a "
1932 "colon"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../bin/booh-backend:234
1936 msgid ""
1937 "--flv-generator: argument must contain %f for the input video and %o for the "
1938 "output video"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../bin/booh-backend:299
1942 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1943 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-onedir"
1944
1945 #: ../bin/booh-backend:302
1946 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1947 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-subdirs"
1948
1949 #: ../bin/booh-backend:310
1950 msgid "Missing --destination parameter."
1951 msgstr "Mankas --destination parametro."
1952
1953 #: ../bin/booh-backend:450
1954 msgid ""
1955 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1956 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1957 msgstr ""
1958 "La programo 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin. \n"
1959 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1960
1961 #: ../bin/booh-backend:454
1962 msgid ""
1963 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1964 "install it.\n"
1965 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1966 msgstr ""
1967 "la programo 'identify' necesas por ekkoni bildograndecojn kaj EXIF-a "
1968 "datumoj. Bonvolu instali ĝin. \n"
1969 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1970
1971 #: ../bin/booh-backend:460
1972 msgid ""
1973 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1974 "ignored."
1975 msgstr ""
1976 "la sekva(j) programo(j) necesas por trakti videojn: '%s'. Videoj estos "
1977 "ignoritaj."
1978
1979 #: ../bin/booh-backend:470
1980 msgid "No '%s' found for substitution"
1981 msgstr "Ne trovita '%s' por anstataŭo"
1982
1983 #: ../bin/booh-backend:661
1984 msgid "Bookmark and Share"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../bin/booh-backend:817
1988 msgid ""
1989 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1990 "anymore"
1991 msgstr ""
1992 "Kunfandante agordo: forigante dosierujo %s el agordo, ne plu estas ĉe "
1993 "dosiersistemo"
1994
1995 #: ../bin/booh-backend:832
1996 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
1997 msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
1998
1999 #: ../bin/booh-backend:882
2000 msgid "Handling %s from config list..."
2001 msgstr "Traktante %s el agordolisto..."
2002
2003 #: ../bin/booh-backend:889
2004 msgid "Examining %s..."
2005 msgstr "Ekzamenante %s..."
2006
2007 #: ../bin/booh-backend:894
2008 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
2009 msgstr "Ignorante %s, enhavas unu el malpermesitaj signoj: '\"[]"
2010
2011 #: ../bin/booh-backend:915
2012 msgid ""
2013 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
2014 "caption info if this was a mistake"
2015 msgstr ""
2016 "Agordo kunfando: forigante %s el agordo; uzu la sekurkopia dosiero por "
2017 "elpreni titoloinformon se vi maltrafis"
2018
2019 #: ../bin/booh-backend:930
2020 msgid "\t%s photos"
2021 msgstr "\t%s bildoj"
2022
2023 #: ../bin/booh-backend:932
2024 msgid "\t%s videos"
2025 msgstr "\t%s videoj"
2026
2027 #: ../bin/booh-backend:1003
2028 msgid "Outputting in %s..."
2029 msgstr "Eligante al %s..."
2030
2031 #: ../bin/booh-backend:1023
2032 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
2033 msgstr "\tkreante bildaj miniaturoj..."
2034
2035 #: ../bin/booh-backend:1067
2036 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
2037 msgstr "\tkreante videoj miniaturoj..."
2038
2039 #: ../bin/booh-backend:1167
2040 msgid "\tgenerating HTML pages..."
2041 msgstr "\tkreante HTML-a paĝoj..."
2042
2043 #: ../bin/booh-backend:1228
2044 msgid "(no preview)"
2045 msgstr "(neniu antaŭrigardo)"
2046
2047 #: ../bin/booh-backend:1304
2048 msgid "Pages: "
2049 msgstr "Paĝoj: "
2050
2051 #: ../bin/booh-backend:1326
2052 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
2053 msgstr "<i>Klaku bildon por vidi ĝin pli granda</i>"
2054
2055 #: ../bin/booh-backend:1444
2056 msgid "return to thumbnails"
2057 msgstr "reen al miniaturoj"
2058
2059 #: ../bin/booh-backend:1469
2060 msgid "\tfixating configuration file..."
2061 msgstr "\tkorektante agordodosiero..."
2062
2063 #: ../bin/booh-backend:1501
2064 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
2065 msgstr "\t\tforigante %s, neniu elemento ene"
2066
2067 #: ../bin/booh-backend:1534
2068 #, fuzzy
2069 msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
2070 msgstr " elfaris necesan aĵon por GUI, finante."
2071
2072 #: ../bin/booh-backend:1540
2073 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
2074 msgstr "\tretrarigardante dosierujojn por krei ĉiujn 'index.html' dosierojn..."
2075
2076 #: ../bin/booh-backend:1635
2077 msgid "return to albums"
2078 msgstr "reen al albumoj"
2079
2080 #: ../bin/booh-backend:1636 ../bin/booh-backend:1654
2081 msgid "previous album"
2082 msgstr "antaŭa albumo"
2083
2084 #: ../bin/booh-backend:1637 ../bin/booh-backend:1655
2085 msgid "next album"
2086 msgstr "sekva albumo"
2087
2088 #: ../bin/booh-backend:1666
2089 msgid " all done."
2090 msgstr " ĉio farita."
2091
2092 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
2093 msgid "small"
2094 msgstr "malgranda"
2095
2096 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
2097 msgid "medium"
2098 msgstr "mezgranda"
2099
2100 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
2101 msgid "large"
2102 msgstr "granda"
2103
2104 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
2105 msgid "x-large"
2106 msgstr "mezgrandega"
2107
2108 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
2109 msgid "xx-large"
2110 msgstr "grandega"
2111
2112 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2113 msgid "english"
2114 msgstr "angla"
2115
2116 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2117 msgid "german"
2118 msgstr "germana"
2119
2120 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2121 msgid "french"
2122 msgstr "franca"
2123
2124 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2125 msgid "japanese"
2126 msgstr "japana"
2127
2128 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2129 msgid "esperanto"
2130 msgstr "esperanta"
2131
2132 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:123
2133 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
2134 msgstr "\t***ERARO***: %s\n"
2135
2136 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:125
2137 msgid "\tWarning: %s\n"
2138 msgstr "\tAtentu: %s\n"
2139
2140 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:135
2141 msgid "\t***ERROR***: %s"
2142 msgstr "\t***ERARO***: %s"
2143
2144 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:137
2145 msgid "\tWarning: %s"
2146 msgstr "\tAtentu: %s"
2147
2148 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:151
2149 msgid "Selecting theme '%s'"
2150 msgstr "Elektante etoso '%s'"
2151
2152 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:156
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
2155 msgstr "Etoso netroveblis (provis %s dosierujo)."
2156
2157 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:167
2158 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
2159 msgstr "Ne daŭrigeblas, neniu valida grandeco elektita."
2160
2161 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:279
2162 msgid ","
2163 msgstr "."
2164
2165 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:366
2166 msgid ""
2167 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
2168 "value."
2169 msgstr ""
2170 "indikita serĉotempo tro granda? povas esti alia problemo. Provu alian "
2171 "valoron."
2172
2173 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:565
2174 msgid ""
2175 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
2176 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
2177 "\n"
2178 "Problem was: '%s' is not an executable file."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:879
2182 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
2183 msgstr "\"La elektinda TTT-Albumo por diskriminaciantaj Linukso uzantoj\""
2184
2185 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:880
2186 msgid ""
2187 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
2188 "Japanese: Masao Mutoh\n"
2189 "German: Roland Eckert\n"
2190 "French: Guillaume Cottenceau"
2191 msgstr ""
2192 "Esperanta: Stéphane Fillod\n"
2193 "Japana: Masao Mutoh\n"
2194 "Germana: Roland Eckert\n"
2195 "Franca: Guillaume Cottenceau"
2196
2197 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
2198 msgid "Undo %s."
2199 msgstr "Malfaru %s."
2200
2201 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
2202 msgid "Redo %s."
2203 msgstr "Refaru %s."
2204
2205 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:32
2206 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
2207 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:32
2208 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
2209 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
2210 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
2211 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 800x600 ekranoj"
2212
2213 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:40
2214 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
2215 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:40
2216 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
2217 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
2218 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
2219 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1024x768 ekranoj"
2220
2221 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:48
2222 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
2223 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:48
2224 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
2225 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
2226 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
2227 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1280x1024 ekranoj"
2228
2229 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:55
2230 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
2231 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:55
2232 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
2233 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
2234 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
2235 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1400x1050 ekranoj"
2236
2237 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:63
2238 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
2239 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:63
2240 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
2241 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
2242 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
2243 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1600x1200 ekranoj"
2244
2245 #~ msgid "Are you sure you want to quit?"
2246 #~ msgstr "Ĉu finu?"