1 # translation of eo.po to Esperanto
2 # Copyright (C) 2006-2008 Stephane Fillod
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
5 # Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: eo\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 23:24+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-25 14:13+0200\n"
11 "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:45
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "Montru helpomesaĝon"
23 #: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:78
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
29 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:45 ../bin/booh-backend:46
30 msgid "Print version and exit"
31 msgstr "Montru version kaj finu"
33 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:91
34 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
35 msgstr "Uzo: %s [OPCIO] "
37 #: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:108
42 "Copyright (c) 2005-2010 Guillaume Cottenceau.\n"
43 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
44 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
48 "Kopirajto (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
49 "Tio estas libera programo; rigardu la fonton por kopiokondiĉoj. Estas SEN\n"
50 "IA AJN GARANTIO, i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO "
51 "POR IU KONKRETA CELO."
53 #: ../bin/booh:152 ../bin/booh-classifier:171
55 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
56 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
58 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
59 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
60 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
65 "The configured .flv generator seems to be unavailable.\n"
66 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can have working\n"
67 "embedded flash videos.\n"
69 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
70 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
71 "e.g. '/usr/bin/ffmpeg' is correct but 'ffmpeg' only is not."
76 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
77 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
79 "La programon 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin.\n"
80 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
84 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
86 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
88 "La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecojn kaj EXIF-an "
89 "datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
90 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
92 #: ../bin/booh:183 ../bin/booh-classifier:167
93 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
96 #: ../bin/booh:187 ../bin/booh-classifier:163
98 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
101 "La sekvonta(j) programo(j) necesas por trakti videon: '%s'. Videoj estos "
106 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
107 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
110 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
111 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
112 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
116 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
120 msgid "Aspect: unknown"
127 #: ../bin/booh:348 ../bin/booh:1682
128 msgid "Mouse gesture: delete."
129 msgstr "Musgesto: forviŝu"
133 msgstr "teksto redakto"
136 msgid "rotate clockwise"
137 msgstr "turnu laŭhorloĝe"
140 msgid "rotate counter-clockwise"
141 msgstr "turnu kontraŭhorloĝe"
144 msgid "flip upside-down"
145 msgstr "Spegulu vertikale"
147 #: ../bin/booh:578 ../bin/booh:4304
148 msgid "Change seek time"
149 msgstr "Ŝanĝu serĉ-tempon"
153 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
154 "from, in seconds.\n"
156 "Bonvolu difini la <b>serĉtempon</b> de la video,por elpreni la miniaturojn,\n"
160 msgid "Specify panorama amount"
161 msgstr "Donu panoramo-kvanton"
165 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
167 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
169 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
171 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
174 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
176 "the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
178 "to the height of other thumbnails.\n"
182 msgid "none (not a panorama image)"
183 msgstr "neniu (ne panoramo-bildo)"
190 msgid "times the width of other images"
191 msgstr "foje la grandeco de aliaj bildoj"
194 msgid "Fix white balance"
195 msgstr "Korektu blankan ekvilibron"
199 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
201 "or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
203 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
207 #: ../bin/booh:819 ../bin/booh:1039
208 msgid "Gamma correction"
213 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
215 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
220 msgstr "Ŝanĝu bildon"
224 msgstr "Rigardu pligranda"
231 msgid "View EXIF data"
232 msgstr "Rigardu EXIF-an datumon"
234 #: ../bin/booh:959 ../bin/booh-classifier:953
235 msgid "EXIF data of %s"
236 msgstr "EXIF datumo de %s"
239 msgid "Rotate clockwise"
240 msgstr "Turnu laŭhorloĝe"
243 msgid "Rotate counter-clockwise"
244 msgstr "Turnu kontraŭhorloĝe"
248 msgstr "Movu maldekstren"
252 msgstr "Movu dekstren"
256 msgstr "Movu plejsupren"
264 msgstr "Movu Malsupren"
268 msgstr "Movu plejmalsupren"
271 msgid "Flip upside-down"
272 msgstr "Spegulu vertikale"
275 msgid "Specify seek time"
276 msgstr "Difinu serĉtempon"
279 msgid "Fix white-balance"
280 msgstr "Korektu blankoekvilibro"
283 msgid "Original contrast"
284 msgstr "Origina kontrasto"
287 msgid "Enhance constrast"
288 msgstr "Elstarigu kontraston"
291 msgid "Toggle contrast enhancement"
292 msgstr "(Mal)elstarigu kontraston"
295 msgid "Set as panorama"
296 msgstr "Difinu kiel panoramo"
300 msgstr "Redaktu bildon"
302 #: ../bin/booh:1199 ../bin/booh-classifier:408
303 msgid "%s (video - %s KB)"
304 msgstr "%s (video - %s KB)"
310 #: ../bin/booh:1281 ../bin/booh:2623
312 msgstr "koloro-interŝanĝo"
314 #: ../bin/booh:1306 ../bin/booh:2642
315 msgid "specify seektime"
316 msgstr "difinu serĉtempon"
319 msgid "change panorama amount"
320 msgstr "ŝanĝu panoramo-kvanton"
322 #: ../bin/booh:1372 ../bin/booh:2667
323 msgid "fix white balance"
324 msgstr "korekti blanka ekvilibro"
326 #: ../bin/booh:1407 ../bin/booh:2692
327 msgid "gamma correction"
330 #: ../bin/booh:1443 ../bin/booh:2712
334 #: ../bin/booh:1459 ../bin/booh:5030
336 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
339 "Ĉu vi konfirmas ke tiu subalbumo devas esti forigita? Tiu ago ne povas esti "
347 msgid "%s elements in the clipboard."
348 msgstr "%s elementoj en la interdeponejo"
355 msgid "Pasted %s elements."
356 msgstr "Enmetitaj %s elementoj"
359 msgid "Mouse gesture: rotate."
360 msgstr "Musgesto: rotacii"
367 msgid "Nothing selected."
368 msgstr "Neniu elektita."
371 msgid "%s elements selected."
372 msgstr "%s elementoj elektitaj."
375 msgid "Save failed! Try another location/name."
379 msgid "Save before quitting?"
380 msgstr "Konservu antaŭ fino?"
383 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
384 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
386 #: ../bin/booh:1992 ../bin/booh-classifier:867 ../bin/booh-classifier:1433
395 msgid "Scanning photos and videos..."
396 msgstr "Trarigardante bildojn kaj videojn..."
398 #: ../bin/booh:2084 ../bin/booh:2088
406 #: ../bin/booh:2092 ../bin/booh:2323 ../bin/booh:4327
416 "There was something wrong, sorry:\n"
420 "Ion fuŝis, pardonu:\n"
425 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
426 msgstr "Trarigardante subalbumon serĉante je EXIF-datoj..."
429 msgid "remove all captions"
430 msgstr "forigu ĉiujn titolojn"
433 msgid "Select image for caption"
434 msgstr "Elektu bildon por la titolo"
437 msgid "change caption file for sub-album"
438 msgstr "ŝanĝu titolodosieron pro subalbumo"
441 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
442 msgstr "%s: %s bildoj kaj %s videoj, %s subalbumoj"
445 msgid "Select your preferred theme"
446 msgstr "Elektu vian preferatan etoson"
453 msgid "Sub-albums page look"
454 msgstr "Subalbumo paĝaspekto"
457 msgid "Thumbnails page look"
458 msgstr "Miniaturoj paĝaspekto"
461 msgid "Fullscreen page look"
462 msgstr "Tutekrano paĝaspekto"
464 #: ../bin/booh:2908 ../bin/booh:2971 ../bin/booh:2975 ../bin/booh:2979
465 msgid "Corrupted booh file..."
466 msgstr "Difektita booh dosiero..."
469 msgid "File not found."
470 msgstr "Dosiero ne trovita."
473 msgid "Not a booh file!"
474 msgstr "Ne booh-a dosiero!"
480 "Hint: you cannot import directly a photo or video with File/Open.\n"
481 "Use File/New to create a new album."
485 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
486 msgstr "Dosiero versio %s, booh versio nun %s,malpurigas"
490 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
491 "destination directory if needed"
493 "Dosiero versio antaŭ 0.8.4, migradigante dosierujojn kaj dosiernomojn en "
494 "cela dosierujoj se necesas"
496 #: ../bin/booh:3057 ../bin/booh:3259 ../bin/booh:4586
497 msgid "Save this album?"
498 msgstr "Konservu tiun albumon?"
500 #: ../bin/booh:3058 ../bin/booh:3260 ../bin/booh:4587
501 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
502 msgstr "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn de tiu albumo?"
506 msgstr "Malfermu dosieron"
510 "<i>Source:</i> %s\n"
511 "<i>Destination:</i> %s\n"
512 "<i>Subalbums:</i> %s\n"
513 "<i>Images:</i> %s\n"
518 msgid "Multi-languages support"
519 msgstr "Plurlingvoj uzo"
523 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
525 "(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
527 "use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
529 "value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
531 "with different languages preferences will be able to browse your web-album "
533 "navigation in their language (if language is available).\n"
545 msgid "Pick languages to support"
546 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn"
549 msgid "Select the languages to support:"
550 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn:"
553 msgid "Select the fallback language:"
554 msgstr "Elektu retropaŝan lingvon:"
556 #: ../bin/booh:3207 ../bin/booh:3222
557 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
558 msgstr "Lingvoj: %s. Rotropaŝo: %s."
561 msgid "Create a new album"
562 msgstr "Kreu novan albumon"
564 #: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3644
569 msgid "Directory of photos/videos: "
570 msgstr "Dosierujo de bildoj/videoj: "
572 #: ../bin/booh:3275 ../bin/booh:3285 ../bin/booh:3291
578 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
581 "<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></span> "
583 #: ../bin/booh:3279 ../bin/booh:3413
584 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
585 msgstr "<span size='small'><i>n/h</i></span>"
588 msgid "Directory where to put the web-album: "
589 msgstr "Dosierujo por la TTT-albumo: "
592 msgid "Filename to store this album's properties: "
593 msgstr "Dosiernomo por konservi tiu albumo ecoj: "
595 #: ../bin/booh:3295 ../bin/booh:3658
596 msgid "Configuration"
599 #: ../bin/booh:3296 ../bin/booh:3659
603 #: ../bin/booh:3298 ../bin/booh:3661
604 msgid "Sizes of images to generate: "
605 msgstr "Generotaj bildoj grandecoj: "
607 #: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3663
608 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
611 #: ../bin/booh:3301 ../bin/booh:3664 ../bin/booh-backend:65
613 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
614 "(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
615 "compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
616 "reflex cameras - is 3/2)"
619 #: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3665
620 msgid "Number of thumbnails per row: "
621 msgstr "Nombro da miniaturoj je linio: "
623 #: ../bin/booh:3305 ../bin/booh:3668
624 msgid "Number of thumbnails per page: "
625 msgstr "Nombro da miniaturoj je paĝo: "
627 #: ../bin/booh:3310 ../bin/booh:3673
628 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
631 #: ../bin/booh:3320 ../bin/booh:3687
632 msgid "Configure multi-languages"
635 #: ../bin/booh:3321 ../bin/booh:3688
637 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
638 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
639 "navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
640 "album on an Apache web-server for that feature to work."
643 #: ../bin/booh:3328 ../bin/booh:3335 ../bin/booh:3691
644 msgid "Multi-languages: enabled."
645 msgstr "Plurlingvoj: ŝaltita."
647 #: ../bin/booh:3330 ../bin/booh:3337 ../bin/booh:3693
648 msgid "Multi-languages: disabled."
649 msgstr "Plurlingvoj: malŝaltita."
651 #: ../bin/booh:3340 ../bin/booh:3705
652 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
655 #: ../bin/booh:3342 ../bin/booh:3710
657 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
658 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
661 #: ../bin/booh:3343 ../bin/booh:3711
662 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
663 msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
666 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
667 msgstr "farita per <a href=%booh>booh</a>!"
669 #: ../bin/booh:3345 ../bin/booh:3716
671 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
672 "booh is replaced by the website of booh;\n"
673 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
676 #: ../bin/booh:3346 ../bin/booh:3717 ../bin/booh-backend:69
677 msgid "Include the 'addthis' bookmarking and sharing button"
680 #: ../bin/booh:3347 ../bin/booh:3718 ../bin/booh-backend:71
681 msgid "Quote HTML markup in captions"
684 #: ../bin/booh:3348 ../bin/booh:3719
686 "If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be "
687 "shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be "
688 "interpreted by the browser properly"
692 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
693 msgstr "<span size='small'><i>malvalida fonta dosierujo</i></span>"
696 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
697 msgstr "<span size='small'><i>traktante...</i></span>"
700 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
701 msgstr "<span size='small'><i>%s bildoj kaj %s videoj</i></span>"
704 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
705 msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
708 msgid "Select the directory of photos/videos"
709 msgstr "Elektu la dosierujon de la bildoj/videoj"
712 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
713 msgstr "Elektu la novan dosierujon por la TTT-albumo"
716 msgid "Select a new file to store this album's properties"
717 msgstr "Elektu la novan dosieron por la albumo ecoj"
719 #: ../bin/booh:3480 ../bin/booh:3742 ../lib/booh/booh-lib.rb:78
723 #: ../bin/booh:3482 ../bin/booh:3744
724 msgid "Include original photo in web-album"
725 msgstr "Enmetu originalan bildon en TTT-albumon"
727 #: ../bin/booh:3495 ../bin/booh:3760
729 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
730 "theme uses a row arrangement)"
732 "Donu la nombron da miniaturoj je linio de la 'miniaturoj' paĝoj (se elektita "
733 "etoso uzas linioaranĝon)"
736 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
738 "La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
741 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
743 "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli via enigon."
746 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
748 "La cela dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian "
751 #: ../bin/booh:3534 ../bin/booh-backend:127
753 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
755 msgstr "Pardonu, la cela dosierujo ne haveblas malsimpla literoj kaj ciferoj. "
759 "The destination directory already exists. All existing files and "
761 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
762 "Are you sure you want to continue?"
767 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
768 "choose another one."
772 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
773 msgstr "Bonvolu indiki dosiernomon por konservi la albumo-ecojn."
777 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
780 "La indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas malvalida. Bonvolu "
781 "kontroli vian enigon."
785 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
786 "directory. Please choose another one."
788 "Pardonu, la indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
789 "ekzistanta dosierujo. Bonvolu elekti alian."
791 #: ../bin/booh:3554 ../bin/booh:3790
792 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
793 msgstr "Vi elektendas almenaŭ unu grandecon (sen nombrante la originalon)."
796 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
797 msgstr "Ne kreeblis celan dosierujon. Neniu permseo?"
799 #: ../bin/booh:3611 ../bin/booh:3835 ../bin/booh:3855 ../bin/booh:3872
801 msgid "Please wait while scanning source directory..."
802 msgstr "Bonvolu atendi dum trarigardo de font-dosierujo..."
805 msgid "Properties of your album"
806 msgstr "Ecoj de via albumo"
809 msgid "Directory of source photos/videos: "
810 msgstr "Dosierujo de fontaj bildoj/videoj: "
813 msgid "Directory where the web-album is created: "
814 msgstr "Dosierujo por krei la TTT-albumo: "
817 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
818 msgstr "Dosiernomo pro tiu albumo-ecoj: "
821 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
822 msgstr "Elektu novan dosiernomon por tiu albumo-ecoj"
824 #: ../bin/booh:3924 ../bin/booh-classifier:1746
825 msgid "Edit preferences"
826 msgstr "Redaktu ecojn"
832 #: ../bin/booh:3933 ../bin/booh-classifier:1757
833 msgid "Command for watching videos: "
834 msgstr "Komando por spekti videojn: "
836 #: ../bin/booh:3938 ../bin/booh-classifier:1761
838 "Use %f to specify the filename;\n"
839 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
841 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
842 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
845 msgid "Command for editing images: "
846 msgstr "Komando por redakti bildojn: "
850 "Use %f to specify the filename;\n"
851 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
853 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
854 "ekzemple: /usr/bin/gimp-remote %f"
856 #: ../bin/booh:3950 ../bin/booh-classifier:1764
857 msgid "Browser's command: "
858 msgstr "TTT-legilo komando: "
860 #: ../bin/booh:3954 ../bin/booh-classifier:1768
862 "Use %f to specify the filename;\n"
863 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
864 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
866 "Uzu %f por indiki la dosiernomon;\n"
867 "ekzemple: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/"
868 "bin/mozilla-firefox %f"
872 "Use embedded flash player for videos,\n"
873 "and use this .flv generator:"
877 msgid "Flowplayer will be used for embedded video playback"
883 "Use %f to specify the input filename, %o the output filename;\n"
884 "for example: /usr/bin/ffmpeg -i %f -b ${i}k -ar 22050 -ab 32k %o"
886 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
887 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
890 msgid "Use symmetric multi-processing"
899 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
900 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
905 msgid "Disable mouse gestures"
906 msgstr "Neebligu musgestojn"
910 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
911 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
912 "gestures from the Help menu."
916 msgid "Delete original photos/videos as well"
917 msgstr "Forigu originalajn bildojn/videojn ankaŭ"
921 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
922 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
923 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
924 "only when web-album is saved."
926 "Ĝenerale, forigi bildon aŭ videon en booh nur forigas ĝin el la TTT-albumo. "
927 "Se vi elektas tiun opcion, la originala dosiero en fontodosierujo estos "
928 "forigita ankaŭ. Malfareblas, ĉar aktuala forigo estas farita nur kiam la TTT-"
929 "albumo estas konservita."
937 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
938 "performing 'enhance contrast': "
943 "Format to use for comments of \n"
944 "photos in new albums:"
949 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
950 "videos in new albums. Use this entry to use something else."
952 "Ĝenerale, dosiernomoj sen sufikso estas uzitaj kiel komentoj por bildoj kaj "
953 "videoj en novaj albumoj. Elektu tion ĉi por uzi alian."
955 #: ../bin/booh:4153 ../bin/booh-classifier:1815
956 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
959 #: ../bin/booh:4155 ../bin/booh-classifier:1817
961 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
966 msgid "Transcode videos"
967 msgstr "Transkodi videojn"
971 "Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
972 "videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
973 "extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
974 "and %o the output;\n"
975 "for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
976 "me_quality=6 -o %o %f"
981 "<b>One-Click tools.</b>\n"
983 "%s When such a tool is activated\n"
984 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
985 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
986 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
988 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
990 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
991 "with One-Click tools.\n"
995 msgid "Logging into remote site..."
999 msgid "Specified URL incorrect, please check your input."
1003 msgid "Mirroring data..."
1007 msgid "Successfully mirrored into remote repository."
1011 msgid "Failed to mirror into remote repository."
1016 "<b>Upload web-album.</b>\n"
1018 "Mirror web-album into remote repository (lftp URL):\n"
1019 "<i>The destination directory '%s' will be created/updated there.</i>"
1027 msgid "Please wait, mirroring..."
1031 msgid "Initialization..."
1035 msgid "Failed to execute 'lftp' program."
1038 #: ../bin/booh:4405 ../bin/booh-classifier:1861
1043 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
1044 msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
1048 "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
1050 "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
1053 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
1054 msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
1058 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
1060 "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
1064 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
1066 "Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/"
1067 "forigajn bildojn/videojn."
1071 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
1072 "photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
1074 "Konsideru novajn/forigajn subalbumojn (subdosierujojn) kaj novajn/forigajn "
1075 "bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)"
1079 msgid "Extend album..."
1080 msgstr "sekva albumo"
1083 msgid "Generate web-album"
1084 msgstr "Kreu TTT-albumon"
1088 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
1089 msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
1092 msgid "View web-album with browser"
1093 msgstr "Rigardu TTT-albumon per TTT-legilo"
1097 msgid "Upload web-album"
1098 msgstr "Kreu TTT-albumon"
1101 msgid "View and modify properties of the web-album"
1102 msgstr "Rigardu kaj ŝanĝu ecojn de la TTT-albumo"
1105 msgid "Notice: flash videos normally don't play locally.\n"
1110 "Please wait while generating web-album...\n"
1111 "This may take a while, please be patient."
1113 "Bonvolu atendi dum rekreiĝas TTT-albumo...\n"
1114 "Longtempa eblas, bonvolu pacienci."
1119 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1120 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
1121 "locally in your browser though."
1123 "Via TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1124 "Tamen, pro la ŝalto de plurlingva uzo, vi ne kapablos vidi ĝin\n"
1125 "komforte per via TTT-legilo."
1130 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1132 "Click to view it in your browser:"
1134 "Vian TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1135 "Klaku por rigardi ĝin per via TTT-legilo:"
1137 #: ../bin/booh:4483 ../bin/booh:4495
1138 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
1139 msgstr "Ŝajnas ke vi kreendas unue la TTT-albumon."
1142 msgid "The program 'lftp' is needed to upload web-albums. Please install it."
1145 #: ../bin/booh:4502 ../bin/booh-classifier:1875
1150 msgid "Sort by EXIF date"
1151 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1154 msgid "Remove all captions in this sub-album"
1155 msgstr "Forigu ĉiujn titolojn el tiu subalbumo"
1159 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
1160 "default captions made of filenames"
1162 "Ĝenerale uzata kiam vi ne volas tajpi titolon, tio forigos apriorajn "
1163 "titolojn faritajn el dosiernomoj"
1165 #: ../bin/booh:4522 ../bin/booh-classifier:1888
1170 msgid "One-click tools"
1171 msgstr "Sola-klako iloj"
1174 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
1175 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
1177 #: ../bin/booh:4528 ../bin/booh-classifier:1893
1178 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
1179 msgstr "Retaj instrukcioj (malfermas TTT-legilon)"
1182 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
1183 msgstr "Unu-klakaj iloj disponeblas illistele."
1187 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
1189 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
1190 "text (begin typing to erase current text!)\n"
1191 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
1192 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
1193 "specified direction's image caption\n"
1194 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
1195 "view; for a video, launch player\n"
1196 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
1197 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
1199 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
1200 "counter-clockwise\n"
1201 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1202 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1204 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
1206 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
1208 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
1211 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
1212 "rotate image clockwise\n"
1213 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
1214 "rotate image counter-clockwise\n"
1215 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
1217 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
1219 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
1227 #: ../bin/booh:4608 ../bin/booh:4611
1244 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1245 msgstr "Vi ĵus klakis Unu-klakan ilon."
1248 msgid "Password protect this sub-album"
1249 msgstr "Pasvorte protektu tiun subalbumo"
1253 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1255 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1257 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1259 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1261 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1267 msgstr "libera aliro"
1270 msgid "password protect with password file:"
1271 msgstr "pasvorte protektu per pasvorto dosiero"
1274 msgid "help about password file"
1275 msgstr "helpo pri pasvorto dosiero"
1278 msgid "generate a password file"
1279 msgstr "kreu pasvortdosieron"
1283 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1284 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1285 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1287 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1288 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1290 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1292 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1293 "Document Root of the Apache configuration."
1297 msgid "Generate a password file"
1298 msgstr "Kreu pasvortdosieron"
1302 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1303 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1305 "Kreeblas pasvortdosieron (.htpasswd pro Apaŝo) pro vi. Nur tajpu sube\n"
1306 "la uzantonomon kaj pasvorton vi deziras enmeti kaj konfirmu."
1310 msgstr "Uzantonomo:"
1318 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1319 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1321 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1326 msgid "set password protection for %s"
1327 msgstr "Igu pasvortoprotekto por %s"
1330 msgid "Save modifications?"
1335 msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
1336 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
1340 msgid "Extend the album"
1341 msgstr "Konservu tiun albumon?"
1345 "If you want this album to be part of a larger album, you can choose to\n"
1346 "<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
1347 "A new directory will be created in source and destination directories with\n"
1348 "the specified name, and everything currently in there will be moved down.\n"
1349 "A typical use case is a ski album, with <span foreground='darkblue'>Tignes</"
1350 "span> and <span foreground='darkblue'>Courchevel</span> subalbums;\n"
1351 "if you want to extend it to a vacations album, then you may input the\n"
1352 "name <span foreground='darkblue'>Ski</span>; after the album is extended, "
1353 "then you may create other\n"
1354 "directories at the same level as <span foreground='darkblue'>Ski</span> in "
1355 "the source directory, such as\n"
1356 "<span foreground='darkblue'>Summers</span> and <span "
1357 "foreground='darkblue'>Christmas</span> and arrange related photos/videos in "
1362 msgid "New layout: "
1366 msgid "Directory name:"
1369 #: ../bin/booh:4933 ../bin/booh-classifier:1329 ../bin/booh-backend:823
1371 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1374 "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
1376 #: ../bin/booh:4940 ../bin/booh:4948
1377 msgid "%s already exists."
1381 msgid "No write access to '%s'."
1385 msgid "Erroneous name."
1389 msgid "Password protect"
1390 msgstr "Pasvorte protektu"
1393 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
1394 msgstr "Malforigu bildojn/videojn/subalbumojn"
1397 msgid "Sub-albums page"
1398 msgstr "Sub-albumoj paĝo"
1401 msgid "Thumbnails page"
1402 msgstr "Miniaturoj paĝo"
1408 #: ../bin/booh-classifier:43
1409 msgid "Sort entries by EXIF date"
1410 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1412 #: ../bin/booh-classifier:121
1414 "Cache memory used: %s kB (reduced because cannot exceed 50%% of total memory)"
1417 #: ../bin/booh-classifier:123
1418 msgid "Cache memory used: %s kB"
1421 #: ../bin/booh-classifier:403
1422 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
1423 msgstr "%s (%sx%s, %s KB)"
1425 #: ../bin/booh-classifier:771
1427 msgstr "Elektita %s"
1429 #: ../bin/booh-classifier:1026
1431 "Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
1434 #: ../bin/booh-classifier:1035
1435 msgid "set for removal"
1438 #: ../bin/booh-classifier:1059
1439 msgid "Cleared label"
1440 msgstr "Forviŝita etikedo"
1442 #: ../bin/booh-classifier:1061
1443 msgid "Cleared set for removal"
1446 #: ../bin/booh-classifier:1128
1448 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1449 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1452 #: ../bin/booh-classifier:1160
1454 msgstr "difinu etikedon"
1456 #: ../bin/booh-classifier:1233
1457 msgid "Loading images..."
1458 msgstr "Ŝargante bildojn..."
1460 #: ../bin/booh-classifier:1235 ../bin/booh-classifier:1287
1461 #: ../bin/booh-classifier:2004
1462 msgid "Loading... %d%"
1463 msgstr "Ŝargante... %d%"
1465 #: ../bin/booh-classifier:1300
1466 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1467 msgstr "%d bildoj (%s kB) ŝargitaj dum %3.2f sekundoj."
1469 #: ../bin/booh-classifier:1317 ../bin/booh-classifier:1353
1471 msgid "Scanning source directory... %s"
1472 msgstr "Trarigardo de font-dosierujo..."
1474 #: ../bin/booh-classifier:1334
1475 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
1476 msgstr "Videoj ne rajtas enhavi citilan signon ('), pardonu: %s"
1478 #: ../bin/booh-classifier:1345 ../bin/booh-backend:836
1480 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1481 msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
1483 #: ../bin/booh-classifier:1353
1484 msgid "%d entries found"
1487 #: ../bin/booh-classifier:1388
1488 msgid "Specify the directory to work with"
1489 msgstr "Indiku la dosierujon uzendan"
1491 #: ../bin/booh-classifier:1421
1493 "You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
1496 #: ../bin/booh-classifier:1436
1498 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1499 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
1502 #: ../bin/booh-classifier:1444
1503 msgid "<b>Label name:</b>"
1504 msgstr "<b>Etikedo nomo:</b>"
1506 #: ../bin/booh-classifier:1445
1507 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1508 msgstr "<b>Kvanto da bildoj:</b>"
1510 #: ../bin/booh-classifier:1446
1511 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1512 msgstr "<b>Bildaj ekzamploj:</b>"
1514 #: ../bin/booh-classifier:1447
1515 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1516 msgstr "<b>Ago efektivigenda:</b>"
1518 #: ../bin/booh-classifier:1482
1522 #: ../bin/booh-classifier:1485
1526 #: ../bin/booh-classifier:1488
1527 msgid "Permanently remove"
1530 #: ../bin/booh-classifier:1492
1532 msgstr "Faru nenion"
1534 #: ../bin/booh-classifier:1503
1535 msgid "<i>(unset)</i>"
1536 msgstr "<i>(nedifinita)</i>"
1538 #: ../bin/booh-classifier:1505
1539 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1540 msgstr "Elektu la celan dosierujon por la bildojn"
1542 #: ../bin/booh-classifier:1535 ../bin/booh-classifier:1959
1543 msgid "<i>to remove</i>"
1544 msgstr "<i>forigenda</i>"
1546 #: ../bin/booh-classifier:1541
1548 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1549 "pictures (total %s kB)."
1552 #: ../bin/booh-classifier:1565
1554 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1555 "pictures marked for deletion."
1558 #: ../bin/booh-classifier:1572
1559 msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
1562 #: ../bin/booh-classifier:1586
1563 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
1566 #: ../bin/booh-classifier:1597
1567 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
1570 #: ../bin/booh-classifier:1602
1571 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
1574 #: ../bin/booh-classifier:1609
1575 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
1578 #: ../bin/booh-classifier:1618
1579 msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
1582 #: ../bin/booh-classifier:1658
1583 msgid "Unexpected error: '%s'."
1586 #: ../bin/booh-classifier:1660
1587 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
1590 #: ../bin/booh-classifier:1771
1591 msgid "Thumbnails height: "
1594 #: ../bin/booh-classifier:1775
1596 "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
1599 #: ../bin/booh-classifier:1778
1600 msgid "Preloading distance: "
1603 #: ../bin/booh-classifier:1782
1604 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1607 #: ../bin/booh-classifier:1785
1608 msgid "Cache memory use: "
1611 #: ../bin/booh-classifier:1791
1612 msgid "% of free memory"
1615 #: ../bin/booh-classifier:1793
1616 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1619 #: ../bin/booh-classifier:1796
1623 #: ../bin/booh-classifier:1807
1624 msgid "Amount of memory in megabytes"
1627 #: ../bin/booh-classifier:1891
1628 msgid "Speedup: key shortcuts"
1629 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj"
1631 #: ../bin/booh-classifier:1901
1633 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
1635 "1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
1636 "classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
1637 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
1639 "2. You can then navigate through images with the <span "
1640 "foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
1641 "foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
1644 "3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
1645 "thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
1647 "the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
1648 "associate a label you define.\n"
1649 "The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
1651 "name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
1652 "the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
1654 "4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
1655 "you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
1656 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
1658 "5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
1659 "foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
1660 "actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
1662 "the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
1666 #: ../bin/booh-classifier:1923
1668 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
1670 "<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
1672 "<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
1673 "display EXIF data; for videos, play it\n"
1674 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
1675 "clockwise/counter-clockwise\n"
1676 "<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
1678 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
1679 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1680 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1681 "<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
1684 "Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
1688 #: ../bin/booh-classifier:1950
1689 msgid "Labels list:"
1690 msgstr "Etikedo listo:"
1692 #: ../bin/booh-classifier:1953
1693 msgid "<i>unlabelled</i>"
1696 #: ../lib/booh/html-merges.rb:54 ../lib/booh/html-merges.rb:88
1697 #: ../bin/booh-backend:1301
1698 msgid "Run slideshow!"
1699 msgstr "Eku bildprezenton!"
1701 #: ../lib/booh/html-merges.rb:55
1702 msgid "Stop slideshow"
1703 msgstr "Haltigu bildprezenton"
1705 #: ../lib/booh/html-merges.rb:64
1709 #: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1296
1713 #: ../lib/booh/html-merges.rb:76 ../bin/booh-backend:1298
1717 #: ../lib/booh/html-merges.rb:82
1721 #: ../lib/booh/html-merges.rb:92
1725 #: ../lib/booh/html-merges.rb:92
1729 #: ../lib/booh/html-merges.rb:169
1730 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1731 msgstr "<i>Konsileto: vi povas alklaki la bildon por malfermi la albumojn!</i>"
1733 #: ../bin/booh-backend:48
1734 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
1736 "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
1738 #: ../bin/booh-backend:49
1740 "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
1741 "existing files and directories inside it will be removed!"
1744 #: ../bin/booh-backend:51
1745 msgid "Select HTML theme to use"
1746 msgstr "Elektu HTML-etoson uzotan"
1748 #: ../bin/booh-backend:52
1750 "File containing config listing photos and videos within directories with "
1753 "Dosieroj enhavantaj agordolisto-bildoj kaj videoj ene de subdosierujoj kun "
1756 #: ../bin/booh-backend:53
1757 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1758 msgstr "Dosiernomo por la skriptfarita eligo de la agordoŝablono"
1760 #: ../bin/booh-backend:54
1762 "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
1763 "from --source, and change theme info"
1765 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi novan/forigan bildojn/videojn el "
1766 "--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
1768 #: ../bin/booh-backend:55
1770 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1772 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
1775 #: ../bin/booh-backend:56
1777 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1778 "specified with --dir"
1780 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la novajn subdosierujojn ene la "
1781 "subdosierujo indikita per --dir"
1783 #: ../bin/booh-backend:57
1785 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1787 "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
1789 #: ../bin/booh-backend:58
1790 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1791 msgstr "Dosiero enhavanta agordolisto, por ŝanĝi etosoinformon"
1793 #: ../bin/booh-backend:59
1795 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1798 "Devigu kreon de albumo eĉ se la GUI markis iom da subdosierujojn kiel jam "
1801 #: ../bin/booh-backend:61
1803 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1804 "theme (this is a comma-separated list)"
1806 "Donu la listo de bildograndecoj uzotaj anstataŭ ĉiuj donitaj el la etoso "
1807 "(tiu estas komo-dividile listo)"
1809 #: ../bin/booh-backend:62
1811 "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
1812 "comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
1813 "fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
1816 #: ../bin/booh-backend:63
1818 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1819 "applicable in theme)"
1821 "Donu la kvanton da miniaturoj je linio en la miniaturoj paĝo (se taŭgas en "
1824 #: ../bin/booh-backend:64
1826 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1827 "which split occurs"
1829 "Donu la kvanton da miniaturoj je paĝo en la miniaturoj paĝo, post kiu la "
1832 #: ../bin/booh-backend:66
1834 "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
1835 "input video, %o for the output video; before the external program, the "
1836 "output video extension should be given followed by a colon"
1839 #: ../bin/booh-backend:67
1841 "Use embedded flash player for videos (flowplayer) and use this .flv "
1842 "generator (%f is the placeholder for the input video, %o for the output "
1846 #: ../bin/booh-backend:68
1848 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1849 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1852 #: ../bin/booh-backend:70
1854 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1857 "Donu la HTML-markaĵo uzenda ĉe malsupra flanko de paĝoj por malgranda "
1858 "'farita per' mesaĝo"
1860 #: ../bin/booh-backend:72
1862 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1863 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1866 #: ../bin/booh-backend:74
1867 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1868 msgstr "Donu la nombron de proceziloj por multprocezilaj komputiloj"
1870 #: ../bin/booh-backend:76
1872 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1873 "generate all thumbnails)"
1875 "Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn miniaturojn)"
1877 #: ../bin/booh-backend:79
1879 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1881 msgstr "Nomu dosieron por konservi informon pri kio okazas (uzante de la GUI)"
1883 #: ../bin/booh-backend:119
1884 msgid "Argument to --source must be a directory"
1885 msgstr "Argumento al --source devas esti dosierujo"
1887 #: ../bin/booh-backend:124
1888 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1889 msgstr "Se --destination ekzistas, ĝi devas esti dosierujo"
1891 #: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:163 ../bin/booh-backend:174
1892 #: ../bin/booh-backend:185 ../bin/booh-backend:203
1893 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1894 msgstr "Agordodosiero ne ekzistas aŭ ne legeblas."
1896 #: ../bin/booh-backend:146
1898 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1901 "Ŝablonoagordo-dosiero (%s) jam ekzistas kaj estas dosierujo! Bonvolu ŝanĝi "
1904 #: ../bin/booh-backend:148
1905 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1906 msgstr "Ŝablonoagordo-dosiero jam ekzistas, sekurigante al %s.backup"
1908 #: ../bin/booh-backend:157 ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:179
1909 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1910 msgstr "Kunfandi agordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1912 #: ../bin/booh-backend:190
1913 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1914 msgstr "Donitaj dosierujoj kunfandotaj per --dir ne legeblas"
1916 #: ../bin/booh-backend:197
1917 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1918 msgstr "Uzoagordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1920 #: ../bin/booh-backend:212
1922 "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
1923 "languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
1924 "eo,en,en'; supported languages: %s"
1927 #: ../bin/booh-backend:228
1929 "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
1930 "and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
1931 "external program, the output video extension should be given followed by a "
1935 #: ../bin/booh-backend:234
1937 "--flv-generator: argument must contain %f for the input video and %o for the "
1941 #: ../bin/booh-backend:299
1942 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1943 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-onedir"
1945 #: ../bin/booh-backend:302
1946 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1947 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-subdirs"
1949 #: ../bin/booh-backend:310
1950 msgid "Missing --destination parameter."
1951 msgstr "Mankas --destination parametro."
1953 #: ../bin/booh-backend:450
1955 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1956 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1958 "La programo 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin. \n"
1959 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1961 #: ../bin/booh-backend:454
1963 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1965 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1967 "la programo 'identify' necesas por ekkoni bildograndecojn kaj EXIF-a "
1968 "datumoj. Bonvolu instali ĝin. \n"
1969 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1971 #: ../bin/booh-backend:460
1973 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1976 "la sekva(j) programo(j) necesas por trakti videojn: '%s'. Videoj estos "
1979 #: ../bin/booh-backend:470
1980 msgid "No '%s' found for substitution"
1981 msgstr "Ne trovita '%s' por anstataŭo"
1983 #: ../bin/booh-backend:657
1984 msgid "Bookmark and Share"
1987 #: ../bin/booh-backend:813
1989 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1992 "Kunfandante agordo: forigante dosierujo %s el agordo, ne plu estas ĉe "
1995 #: ../bin/booh-backend:828
1996 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
1997 msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
1999 #: ../bin/booh-backend:878
2000 msgid "Handling %s from config list..."
2001 msgstr "Traktante %s el agordolisto..."
2003 #: ../bin/booh-backend:885
2004 msgid "Examining %s..."
2005 msgstr "Ekzamenante %s..."
2007 #: ../bin/booh-backend:890
2008 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
2009 msgstr "Ignorante %s, enhavas unu el malpermesitaj signoj: '\"[]"
2011 #: ../bin/booh-backend:911
2013 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
2014 "caption info if this was a mistake"
2016 "Agordo kunfando: forigante %s el agordo; uzu la sekurkopia dosiero por "
2017 "elpreni titoloinformon se vi maltrafis"
2019 #: ../bin/booh-backend:926
2021 msgstr "\t%s bildoj"
2023 #: ../bin/booh-backend:928
2025 msgstr "\t%s videoj"
2027 #: ../bin/booh-backend:999
2028 msgid "Outputting in %s..."
2029 msgstr "Eligante al %s..."
2031 #: ../bin/booh-backend:1019
2032 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
2033 msgstr "\tkreante bildaj miniaturoj..."
2035 #: ../bin/booh-backend:1063
2036 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
2037 msgstr "\tkreante videoj miniaturoj..."
2039 #: ../bin/booh-backend:1163
2040 msgid "\tgenerating HTML pages..."
2041 msgstr "\tkreante HTML-a paĝoj..."
2043 #: ../bin/booh-backend:1224
2044 msgid "(no preview)"
2045 msgstr "(neniu antaŭrigardo)"
2047 #: ../bin/booh-backend:1295
2051 #: ../bin/booh-backend:1315
2052 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
2053 msgstr "<i>Klaku bildon por vidi ĝin pli granda</i>"
2055 #: ../bin/booh-backend:1428
2056 msgid "return to thumbnails"
2057 msgstr "reen al miniaturoj"
2059 #: ../bin/booh-backend:1448
2060 msgid "\tfixating configuration file..."
2061 msgstr "\tkorektante agordodosiero..."
2063 #: ../bin/booh-backend:1480
2064 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
2065 msgstr "\t\tforigante %s, neniu elemento ene"
2067 #: ../bin/booh-backend:1513
2069 msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
2070 msgstr " elfaris necesan aĵon por GUI, finante."
2072 #: ../bin/booh-backend:1519
2073 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
2074 msgstr "\tretrarigardante dosierujojn por krei ĉiujn 'index.html' dosierojn..."
2076 #: ../bin/booh-backend:1609
2077 msgid "return to albums"
2078 msgstr "reen al albumoj"
2080 #: ../bin/booh-backend:1610 ../bin/booh-backend:1628
2081 msgid "previous album"
2082 msgstr "antaŭa albumo"
2084 #: ../bin/booh-backend:1611 ../bin/booh-backend:1629
2086 msgstr "sekva albumo"
2088 #: ../bin/booh-backend:1640
2090 msgstr " ĉio farita."
2092 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
2096 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
2100 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
2104 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
2106 msgstr "mezgrandega"
2108 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
2112 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2116 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2120 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2124 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2128 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2132 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:123
2133 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
2134 msgstr "\t***ERARO***: %s\n"
2136 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:125
2137 msgid "\tWarning: %s\n"
2138 msgstr "\tAtentu: %s\n"
2140 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:135
2141 msgid "\t***ERROR***: %s"
2142 msgstr "\t***ERARO***: %s"
2144 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:137
2145 msgid "\tWarning: %s"
2146 msgstr "\tAtentu: %s"
2148 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:151
2149 msgid "Selecting theme '%s'"
2150 msgstr "Elektante etoso '%s'"
2152 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:156
2154 msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
2155 msgstr "Etoso netroveblis (provis %s dosierujo)."
2157 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:167
2158 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
2159 msgstr "Ne daŭrigeblas, neniu valida grandeco elektita."
2161 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:279
2165 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:364
2167 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
2170 "indikita serĉotempo tro granda? povas esti alia problemo. Provu alian "
2173 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:563
2175 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
2176 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
2178 "Problem was: '%s' is not an executable file."
2181 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:877
2182 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
2183 msgstr "\"La elektinda TTT-Albumo por diskriminaciantaj Linukso uzantoj\""
2185 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:878
2187 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
2188 "Japanese: Masao Mutoh\n"
2189 "German: Roland Eckert\n"
2190 "French: Guillaume Cottenceau"
2192 "Esperanta: Stéphane Fillod\n"
2193 "Japana: Masao Mutoh\n"
2194 "Germana: Roland Eckert\n"
2195 "Franca: Guillaume Cottenceau"
2197 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
2199 msgstr "Malfaru %s."
2201 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
2205 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:32
2206 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
2207 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
2208 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
2209 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
2210 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 800x600 ekranoj"
2212 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:40
2213 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
2214 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
2215 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
2216 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
2217 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1024x768 ekranoj"
2219 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:48
2220 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
2221 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
2222 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
2223 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
2224 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1280x1024 ekranoj"
2226 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:55
2227 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
2228 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
2229 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
2230 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
2231 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1400x1050 ekranoj"
2233 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:63
2234 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
2235 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
2236 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
2237 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
2238 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1600x1200 ekranoj"
2240 #~ msgid "Are you sure you want to quit?"
2241 #~ msgstr "Ĉu finu?"