1 # translation of eo.po to Esperanto
2 # Copyright (C) 2006 Stephane Fillod
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006.
8 "Project-Id-Version: eo\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-29 13:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-02-19 21:38+0100\n"
11 "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:36
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "Montru helpomesaĝon"
23 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:65
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
29 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:48 ../bin/booh-backend:78
30 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
31 msgstr "Uzo: %s [OPCIO] "
35 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
36 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
38 "La programon 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin.\n"
39 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
43 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
45 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
47 "La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecon kaj EXIF-an "
48 "datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
49 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
51 #: ../bin/booh:134 ../bin/booh-classifier:133
53 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
56 "La sekvonta(j) programo(j) necesas por trakti videon: '%s'. Videoj estos "
59 #: ../bin/booh:139 ../bin/booh-classifier:138
61 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
62 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
64 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
65 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
66 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
71 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
72 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit images "
75 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
76 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
77 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
80 #: ../bin/booh:157 ../bin/booh-classifier:147
82 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
83 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
85 "Problem was: '%s' is not an executable file."
89 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
92 #: ../bin/booh:297 ../bin/booh:1552
93 msgid "Mouse gesture: delete."
94 msgstr "Musgesto: forviŝu"
98 msgstr "teksto redakto"
101 msgid "rotate clockwise"
102 msgstr "turnu laŭhorloĝe"
105 msgid "rotate counter-clockwise"
106 msgstr "turnu kontraŭhorloĝe"
109 msgid "flip upside-down"
110 msgstr "Spegulu vertikale"
113 msgid "Change frame offset"
114 msgstr "Ŝanĝu kadro-pozicion"
118 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"
119 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"
123 msgid "Specify panorama amount"
124 msgstr "Donu panoramo-kvanton"
128 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
130 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
132 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
134 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
137 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
139 "the right 'size'.\n"
143 msgid "none (not a panorama image)"
144 msgstr "neniu (ne panoramo-bildo)"
151 msgid "times the width of other images"
152 msgstr "foje la grandeco de aliaj bildoj"
155 msgid "Fix white balance"
156 msgstr "Korektu blankan ekvilibron"
160 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
162 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag "
164 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
168 #: ../bin/booh:749 ../bin/booh:941
169 msgid "Gamma correction"
174 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
176 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
181 msgstr "Ŝanĝu bildon"
185 msgstr "Rigardu pligranda"
192 msgid "View EXIF data"
193 msgstr "Rigardu EXIF-an datumon"
196 msgid "EXIF data of %s"
197 msgstr "EXIF datumo de %s"
200 msgid "Rotate clockwise"
201 msgstr "Turnu laŭhorloĝe"
204 msgid "Rotate counter-clockwise"
205 msgstr "Turnu kontraŭhorloĝe"
209 msgstr "Movu maldekstren"
213 msgstr "Movu dekstren"
217 msgstr "Movu plejsupren"
225 msgstr "Movu Malsupren"
229 msgstr "Movu plejmalsupren"
232 msgid "Red/blue color swap"
233 msgstr "Ruĝa/blua koloro interŝanĝo"
236 msgid "Flip upside-down"
237 msgstr "Spegulu vertikale"
240 msgid "Specify frame offset"
241 msgstr "Donu kadro pozicio"
244 msgid "Fix white-balance"
245 msgstr "Korektu blankoekvilibro"
248 msgid "Original contrast"
249 msgstr "Origina kontrasto"
252 msgid "Enhance constrast"
253 msgstr "Elstarigu kontraston"
256 msgid "Toggle contrast enhancement"
257 msgstr "(Mal)elstarigu kontraston"
260 msgid "Set as panorama"
261 msgstr "Difinu kiel panoramo"
269 msgid "%s (video - %s KB)"
270 msgstr "%s (video - %s KB)"
276 #: ../bin/booh:1169 ../bin/booh:2411
278 msgstr "koloro-interŝanĝo"
280 #: ../bin/booh:1192 ../bin/booh:2430
281 msgid "specify frame offset"
282 msgstr "donu kadropozicion"
285 msgid "change panorama amount"
286 msgstr "ŝanĝu panoramo-kvanton"
288 #: ../bin/booh:1250 ../bin/booh:2453
289 msgid "fix white balance"
290 msgstr "korekti blanka ekvilibro"
292 #: ../bin/booh:1281 ../bin/booh:2476
293 msgid "gamma correction"
296 #: ../bin/booh:1313 ../bin/booh:2496
300 #: ../bin/booh:1329 ../bin/booh:4161
302 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
311 msgid "%s elements in the clipboard."
312 msgstr "%s elementoj en la interdeponejo"
319 msgid "Pasted %s elements."
320 msgstr "Enmetitaj %s elementoj"
323 msgid "Mouse gesture: rotate."
324 msgstr "Musgesto: rotacii"
331 msgid "Nothing selected."
332 msgstr "Neniu elektita."
335 msgid "%s elements selected."
336 msgstr "%s elementoj elektitaj."
339 msgid "Save failed! Try another location/name."
343 msgid "Save before quitting?"
344 msgstr "Konservu antaŭ fino?"
347 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
348 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
350 #: ../bin/booh:1856 ../bin/booh-classifier:589 ../bin/booh-classifier:987
356 msgstr "Fenestrofotetoj"
359 msgid "Scanning images and videos..."
360 msgstr "Trarigardante bildojn kaj videojn..."
362 #: ../bin/booh:1934 ../bin/booh:1938
370 #: ../bin/booh:1942 ../bin/booh:2140
380 "There was something wrong, sorry:\n"
384 "Ion fuŝis, pardonu:\n"
389 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
390 msgstr "Trarigardante subalbumon serĉante je EXIF-datoj..."
393 msgid "remove all captions"
394 msgstr "forigu ĉiujn titolojn"
397 msgid "Select image for caption"
398 msgstr "Elektu bildon por la titolo"
401 msgid "change caption file for sub-album"
402 msgstr "ŝanĝu titolodosieron pro subalbumo"
405 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"
406 msgstr "%s: %s bildoj kaj %s videoj, %s subalbumoj"
409 msgid "Select your preferred theme"
410 msgstr "Elektu vian preferatan etoson"
417 msgid "Sub-albums page look"
418 msgstr "Subalbumo paĝaspekto"
421 msgid "Thumbnails page look"
422 msgstr "Fenestrofotetoj paĝaspekto"
425 msgid "Fullscreen page look"
426 msgstr "Tutekrano paĝaspekto"
428 #: ../bin/booh:2692 ../bin/booh:2755 ../bin/booh:2759 ../bin/booh:2763
429 msgid "Corrupted booh file..."
430 msgstr "Difektita booh dosiero..."
433 msgid "File not found."
434 msgstr "Dosiero ne trovita."
437 msgid "Not a booh file!"
438 msgstr "Ne booh-a dosiero!"
444 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"
445 "Use File/New to create a new album."
449 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
450 msgstr "Dosiero versio %s, booh versio nun %s,malpurigas"
454 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
455 "destination directory if needed"
457 "Dosiero versio antaŭ 0.8.4, migradigante dosierujojn kaj dosiernomojn en "
458 "cela dosierujoj se necesas"
460 #: ../bin/booh:2836 ../bin/booh:2878 ../bin/booh:3836
461 msgid "Save this album?"
462 msgstr "Konservu tiun albumon?"
464 #: ../bin/booh:2837 ../bin/booh:2879 ../bin/booh:3837
465 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
466 msgstr "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn de tiu albumo?"
470 msgstr "Malfermu dosieron"
473 msgid "Create a new album"
474 msgstr "Kreu novan albumon"
476 #: ../bin/booh:2889 ../bin/booh:3184
481 msgid "Directory of images/videos: "
482 msgstr "Dosierujoj de bildoj/videoj: "
484 #: ../bin/booh:2894 ../bin/booh:2904 ../bin/booh:2910
490 "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></"
494 #: ../bin/booh:2898 ../bin/booh:2979
495 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
496 msgstr "<span size='small'><i>n/h</i></span>"
499 msgid "Directory where to put the web-album: "
500 msgstr "Dosierujo por la TTT-albumo: "
503 msgid "Filename to store this album's properties: "
504 msgstr "Dosiernomo por konservi tiu albumo ecoj: "
506 #: ../bin/booh:2914 ../bin/booh:3198
507 msgid "Configuration"
510 #: ../bin/booh:2915 ../bin/booh:3199
514 #: ../bin/booh:2917 ../bin/booh:3201
515 msgid "Sizes of images to generate: "
516 msgstr "Generotaj bildoj grandecoj: "
518 #: ../bin/booh:2919 ../bin/booh:3203
519 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
522 #: ../bin/booh:2920 ../bin/booh:3204 ../bin/booh-backend:56
524 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
525 "(typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when "
526 "pictures from digital cameras are 4/3)"
529 #: ../bin/booh:2921 ../bin/booh:3205
530 msgid "Number of thumbnails per row: "
531 msgstr "Nombro da fenestrofotetoj je linio: "
533 #: ../bin/booh:2924 ../bin/booh:3208
535 msgid "Number of thumbnails per page: "
536 msgstr "Nombro da fenestrofotetoj je linio: "
538 #: ../bin/booh:2929 ../bin/booh:3213
539 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
542 #: ../bin/booh:2936 ../bin/booh:3226
544 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
545 msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
547 #: ../bin/booh:2938 ../bin/booh:3231
549 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
550 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
553 #: ../bin/booh:2939 ../bin/booh:3232
554 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
555 msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
557 #: ../bin/booh:2941 ../bin/booh:3237
559 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
560 "booh is replaced by the website of booh;\n"
561 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
566 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
567 msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
570 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
571 msgstr "<span size='small'><i>traktante...</i></span>"
574 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"
575 msgstr "<span size='small'><i>%s bildoj kaj %s videoj</i></span>"
578 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
579 msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
582 msgid "Select the directory of images/videos"
583 msgstr "Elektu la dosierujon de la bildoj/videoj"
586 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
587 msgstr "Elektu la novan dosierujon por la TTT-albumo"
590 msgid "Select a new file to store this album's properties"
591 msgstr "Elektu la novan dosieron por la albumo ecoj"
593 #: ../bin/booh:3046 ../bin/booh:3260 ../lib/booh/booh-lib.rb:64
597 #: ../bin/booh:3048 ../bin/booh:3262
598 msgid "Include original image in web-album"
599 msgstr "Enmetu originala bildon en TTT-albumo"
601 #: ../bin/booh:3061 ../bin/booh:3278
603 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
604 "theme uses a row arrangement)"
606 "Donu la nombron da fenestrofoteto je linio de la 'fenestrofotetoj' paĝoj (se "
607 "elektita etoso uzas linioaranĝon)"
611 msgid "The directory of images/videos is invalid. Please check your input."
613 "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli vian enigon."
616 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."
618 "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli vian enigon."
622 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
624 "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli vian enigon."
626 #: ../bin/booh:3100 ../bin/booh-backend:114
628 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
630 msgstr "Pardonu, la cela dosierujo ne haveblas malsimpla literoj kaj ciferoj. "
634 "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"
635 msgstr "La cela dosierujo jam ekzistas. Ĉu vi certas daŭrigi ?"
639 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
640 "choose another one."
644 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
645 msgstr "Bonvolu indiki dosiernomon por konservi la albumo-ecojn."
650 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
653 "Pardonu, la indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
654 "ekzistanta dosierujo. Bonvolu elekti alian."
658 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
659 "directory. Please choose another one."
661 "Pardonu, la indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
662 "ekzistanta dosierujo. Bonvolu elekti alian."
664 #: ../bin/booh:3118 ../bin/booh:3308
665 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
666 msgstr "Vi elektendas almenaŭ unu grandecon (sen nombrante la originalon)."
669 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
670 msgstr "Ne kreeblis celan dosierujon. Neniu permseo?"
672 #: ../bin/booh:3157 ../bin/booh:3333 ../bin/booh:3352 ../bin/booh:3368
674 msgid "Please wait while scanning source directory..."
675 msgstr "Bonvolu atendi dum trarigardo de font-dosierujo..."
678 msgid "Properties of your album"
679 msgstr "Ecoj de via albumo"
682 msgid "Directory of source images/videos: "
683 msgstr "Dosierujo de font-bildoj/videoj: "
686 msgid "Directory where the web-album is created: "
687 msgstr "Dosierujo por krei la TTT-albumo: "
690 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
691 msgstr "Dosiernomo pro tiu albumo-ecoj: "
694 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
695 msgstr "Elektu novan dosiernomon por tiu albumo-ecoj"
697 #: ../bin/booh:3418 ../bin/booh-classifier:1181
698 msgid "Edit preferences"
699 msgstr "Redaktu ecojn"
705 #: ../bin/booh:3426 ../bin/booh-classifier:1190
706 msgid "Command for watching videos: "
707 msgstr "Komando por spekti videojn: "
709 #: ../bin/booh:3431 ../bin/booh-classifier:1194
711 "Use %f to specify the filename;\n"
712 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
714 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
715 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
719 msgid "Command for editing images: "
720 msgstr "Komando por spekti videojn: "
725 "Use %f to specify the filename;\n"
726 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
728 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
729 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
731 #: ../bin/booh:3439 ../bin/booh-classifier:1196
732 msgid "Browser's command: "
733 msgstr "TTT-legilo komando: "
735 #: ../bin/booh:3443 ../bin/booh-classifier:1200
737 "Use %f to specify the filename;\n"
738 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
739 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
741 "Uzu %f por indiki la dosiernomon;\n"
742 "ekzemple: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/"
743 "bin/mozilla-firefox %f"
746 msgid "Use symmetric multi-processing"
755 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
756 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
761 msgid "Disable mouse gestures"
762 msgstr "Neebligu musgestojn"
766 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
767 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
768 "gestures from the Help menu."
772 msgid "Delete original images/videos as well"
773 msgstr "Forigu originalajn bildojn/videojn ankaŭ"
777 "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-"
778 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
779 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
780 "only when web-album is saved."
782 "Ĝenerale, forigi bildon aŭ videon en booh nur forigas ĝin el la TTT-albumo. "
783 "Se vi elektas tiun opcion, la originala dosiero en fontodosierujo estos "
784 "forigita ankaŭ. Malfareblas, ĉar aktuala forigo estas farita nur kiam la TTT-"
785 "albumo estas konservita."
793 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
794 "performing 'enhance contrast': "
799 "Format to use for comments of \n"
800 "images in new albums:"
806 "Normally, filenames without extension are used as comments for images and "
807 "videos in new albums. Use this entry to use something else for images."
809 "Ĝenerale, dosiernomoj estas uzitaj kiel komentoj por novaj albumoj. Elektu "
810 "tion ĉi se vi preferas malplenajn komentojn."
814 "<b>One-Click tools.</b>\n"
816 "%s When such a tool is activated\n"
817 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
818 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
819 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
821 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
823 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
824 "with One-Click tools.\n"
827 #: ../bin/booh:3681 ../bin/booh-classifier:1282
832 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"
833 msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
837 "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"
839 "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
842 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
843 msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
847 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
849 "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
853 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"
855 "Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/"
856 "forigajn bildojn/videojn."
860 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
861 "images/videos in existing subalbums (anywhere)"
863 "Konsideru novajn/forigajn subalbumojn (subdosierujojn) kaj novajn/forigajn "
864 "bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)."
867 msgid "Generate web-album"
868 msgstr "Kreu TTT-albumon"
872 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
873 msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
876 msgid "View web-album with browser"
877 msgstr "Rigardu TTT-albumon per TTT-legilo"
880 msgid "View and modify properties of the web-album"
881 msgstr "Rigardu kaj ŝanĝu ecojn de la TTT-albumo"
885 "Please wait while generating web-album...\n"
886 "This may take a while, please be patient."
888 "Bonvolu atendi dum rekreiĝas TTT-albumo...\n"
889 "Longtempa eblas, bonvolu pacienci."
893 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
894 "Click to view it in your browser:"
896 "Vian TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
897 "Klaku por rigardi ĝin per via TTT-legilo:"
900 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
901 msgstr "Ŝajnas ke vi kreendas unue la TTT-albumon."
903 #: ../bin/booh:3752 ../bin/booh-classifier:1296
908 msgid "Sort by EXIF date"
909 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
912 msgid "Remove all captions in this sub-album"
913 msgstr "Forigu ĉiujn titolojn el tiu subalbumo"
917 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
918 "default captions made of filenames"
920 "Ĝenerale uzata kiam vi ne volas tajpi titolon, tio forigos apriorajn "
921 "titolojn faritajn el dosiernomoj"
923 #: ../bin/booh:3772 ../bin/booh-classifier:1309
928 msgid "One-click tools"
929 msgstr "Sola-klako iloj"
932 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
933 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
935 #: ../bin/booh:3778 ../bin/booh-classifier:1311
936 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
937 msgstr "Retaj instrukcioj (malfermas TTT-legilon)"
940 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
941 msgstr "Unu-klakaj iloj disponeblas illistele."
945 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
947 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
948 "text (begin typing to erase current text!)\n"
949 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
950 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
951 "specified direction's image caption\n"
952 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger "
953 "view; for a video, launch player\n"
954 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
955 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
957 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
958 "counter-clockwise\n"
959 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
960 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
962 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
964 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
966 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
969 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
970 "rotate image clockwise\n"
971 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
972 "rotate image counter-clockwise\n"
973 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
975 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
977 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
985 #: ../bin/booh:3858 ../bin/booh:3861
1002 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1003 msgstr "Vi ĵus klakis Unu-klakan ilon."
1006 msgid "Password protect this sub-album"
1007 msgstr "Pasvorte protektu tiun subalbumo"
1011 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1013 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1015 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1017 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1019 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1025 msgstr "libera aliro"
1028 msgid "password protect with password file:"
1029 msgstr "pasvorte protektu per pasvorto dosiero"
1032 msgid "help about password file"
1033 msgstr "helpo pri pasvorto dosiero"
1036 msgid "generate a password file"
1037 msgstr "kreu pasvortdosieron"
1041 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1042 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1043 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1045 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1046 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1048 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1050 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1051 "Document Root of the Apache configuration."
1055 msgid "Generate a password file"
1056 msgstr "Kreu pasvortdosieron"
1060 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1061 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1063 "Kreeblas pasvortdosieron (.htpasswd pro Apaŝo) pro vi. Nur tajpu sube\n"
1064 "la uzantonomon kaj pasvorton vi deziras enmeti kaj konfirmu."
1068 msgstr "Uzantonomo:"
1076 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1077 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1079 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1084 msgid "set password protection for %s"
1085 msgstr "Igu pasvortoprotekto por %s"
1088 msgid "Password protect"
1089 msgstr "Pasvorte protektu"
1092 msgid "Restore deleted images/videos/subalbums"
1093 msgstr "Malforigu bildojn/videojn/subalbumojn"
1096 msgid "Sub-albums page"
1097 msgstr "Sub-albumoj paĝo"
1100 msgid "Thumbnails page"
1101 msgstr "Fenestrofotetoj paĝo"
1109 "REXML sanity check failed (this is normal with unpatched ruby-1.8.4 or ruby-"
1110 "1.8.6, which ship a broken REXML). For safeness, won't proceed."
1113 #: ../bin/booh-classifier:95
1114 msgid "Cache memory used: %s kB"
1117 #: ../bin/booh-classifier:672
1118 msgid "Rotated to the left"
1121 #: ../bin/booh-classifier:675
1122 msgid "Rotated to the right"
1125 #: ../bin/booh-classifier:702
1126 msgid "Set for removal"
1129 #: ../bin/booh-classifier:704
1130 msgid "set for removal"
1133 #: ../bin/booh-classifier:720
1134 msgid "Cleared label"
1137 #: ../bin/booh-classifier:722
1138 msgid "Cleared set for removal"
1141 #: ../bin/booh-classifier:757
1142 msgid " Change color "
1145 #: ../bin/booh-classifier:776
1147 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1148 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1151 #: ../bin/booh-classifier:796
1155 #: ../bin/booh-classifier:798
1159 #: ../bin/booh-classifier:844
1162 msgstr "Elektante etoso '%s'"
1164 #: ../bin/booh-classifier:859
1166 msgid "Loading images..."
1167 msgstr "Ŝanĝu bildon"
1169 #: ../bin/booh-classifier:884
1170 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1173 #: ../bin/booh-classifier:899
1175 msgid "Scanning source directory..."
1176 msgstr "Bonvolu atendi dum trarigardo de font-dosierujo..."
1178 #: ../bin/booh-classifier:906 ../bin/booh-backend:647
1180 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1183 "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
1185 #: ../bin/booh-classifier:910 ../bin/booh-backend:652
1186 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
1187 msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
1189 #: ../bin/booh-classifier:918 ../bin/booh-backend:660
1191 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1192 msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
1194 #: ../bin/booh-classifier:936
1196 msgid "Specify the directory to work with"
1197 msgstr "Donitaj dosierujoj kunfandotaj per --dir ne legeblas"
1199 #: ../bin/booh-classifier:990
1201 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1202 "Please confirm below the actions. This operation is not undoable!"
1205 #: ../bin/booh-classifier:996
1206 msgid "<b>Label name:</b>"
1209 #: ../bin/booh-classifier:997
1210 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1213 #: ../bin/booh-classifier:998
1214 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1217 #: ../bin/booh-classifier:999
1218 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1221 #: ../bin/booh-classifier:1030
1224 msgstr "Movu plejsupren"
1226 #: ../bin/booh-classifier:1033
1227 msgid "Permanently remove"
1230 #: ../bin/booh-classifier:1037
1234 #: ../bin/booh-classifier:1048
1235 msgid "<i>(unset)</i>"
1238 #: ../bin/booh-classifier:1051
1240 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1241 msgstr "Elektu la novan dosierujon por la TTT-albumo"
1243 #: ../bin/booh-classifier:1078
1244 msgid "<i>to remove</i>"
1247 #: ../bin/booh-classifier:1084
1249 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1250 "pictures (total %s kB)."
1253 #: ../bin/booh-classifier:1106
1255 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1256 "pictures marked for deletion."
1259 #: ../bin/booh-classifier:1117
1260 msgid "You have not selected a directory where to move %s."
1263 #: ../bin/booh-classifier:1123
1264 msgid "Directory where to move %s is not valid or not writable."
1267 #: ../bin/booh-classifier:1130
1268 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in '%s'."
1271 #: ../bin/booh-classifier:1164
1272 msgid "Unexpected system call error: '%s'."
1275 #: ../bin/booh-classifier:1166
1276 msgid "Successfully moved %d files and removed %d files."
1279 #: ../bin/booh-classifier:1202
1280 msgid "Preloading distance: "
1283 #: ../bin/booh-classifier:1206
1284 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1287 #: ../bin/booh-classifier:1208
1288 msgid "Cache memory use: "
1291 #: ../bin/booh-classifier:1214
1292 msgid "% of free memory"
1295 #: ../bin/booh-classifier:1216
1296 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1299 #: ../bin/booh-classifier:1219
1303 #: ../bin/booh-classifier:1230
1304 msgid "Amount of memory in megabytes"
1307 #: ../bin/booh-classifier:1237
1308 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
1311 #: ../bin/booh-classifier:1239
1313 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
1317 #: ../bin/booh-classifier:1331
1318 msgid "Labels list:"
1321 #: ../lib/booh/html-merges.rb:432 ../lib/booh/html-merges.rb:466
1322 #: ../bin/booh-backend:1024
1323 msgid "Run slideshow!"
1324 msgstr "Eku bildprezenton!"
1326 #: ../lib/booh/html-merges.rb:433
1327 msgid "Stop slideshow"
1328 msgstr "Haltigu bildprezenton"
1330 #: ../lib/booh/html-merges.rb:442
1334 #: ../lib/booh/html-merges.rb:448 ../bin/booh-backend:1019
1338 #: ../lib/booh/html-merges.rb:454 ../bin/booh-backend:1021
1342 #: ../lib/booh/html-merges.rb:460
1346 #: ../lib/booh/html-merges.rb:470
1350 #: ../lib/booh/html-merges.rb:470
1354 #: ../lib/booh/html-merges.rb:547
1355 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1358 #: ../bin/booh-backend:37
1359 msgid "Print version and exit"
1360 msgstr "Montru version kaj finu"
1362 #: ../bin/booh-backend:39
1363 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"
1365 "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
1367 #: ../bin/booh-backend:40
1368 msgid "Directory which will contain the web-album"
1369 msgstr "Dosierujoj enhavontaj la TTT-albumo"
1371 #: ../bin/booh-backend:43
1372 msgid "Select HTML theme to use"
1373 msgstr "Elektu HTML-etoson uzotan"
1375 #: ../bin/booh-backend:44
1377 "File containing config listing images and videos within directories with "
1380 "Dosieroj enhavantoj agordolisto-bildoj kaj videoj ine subdosierujoj kun "
1383 #: ../bin/booh-backend:45
1384 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1385 msgstr "Dosiernomo por la skriptfarita eligo de la agordoŝablono"
1387 #: ../bin/booh-backend:46
1389 "File containing config listing, where to merge new/removed images/videos "
1390 "from --source, and change theme info"
1392 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi novan/forigan bildojn/videojn el "
1393 "--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
1395 #: ../bin/booh-backend:47
1397 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1399 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
1402 #: ../bin/booh-backend:48
1404 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1405 "specified with --dir"
1407 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la novajn subdosierujojn ene la "
1408 "subdosierujo indikita per --dir"
1410 #: ../bin/booh-backend:49
1412 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1414 "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
1416 #: ../bin/booh-backend:50
1417 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1418 msgstr "Dosiero enhavanta agordolisto, por ŝanĝi etosoinformon"
1420 #: ../bin/booh-backend:51
1422 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1425 "Devigu kreon de albumo eĉ se la GUI markis iom da subdosierujojn kiel jam "
1428 #: ../bin/booh-backend:53
1430 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1431 "theme (this is a comma-separated list)"
1433 "Donu la listo de bildograndecoj uzotaj anstataŭ ĉiuj donitaj el la etoso "
1434 "(tiu estas komo-dividile listo)"
1436 #: ../bin/booh-backend:54
1438 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1439 "applicable in theme)"
1441 "Donu la kvanton da fenestrofotetoj je linio en la fenestrofotetoj paĝo (se "
1444 #: ../bin/booh-backend:55
1447 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1448 "which split occurs"
1450 "Donu la kvanton da fenestrofotetoj je linio en la fenestrofotetoj paĝo (se "
1453 #: ../bin/booh-backend:57
1455 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1456 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1459 #: ../bin/booh-backend:58
1462 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1464 msgstr "Donu la HTML-markaĵo uzota ĉe malsupra flanko de paĝoj"
1466 #: ../bin/booh-backend:59
1468 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1469 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1472 #: ../bin/booh-backend:61
1473 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1474 msgstr "Donu la nombron de proceziloj por multprocezilaj komputiloj"
1476 #: ../bin/booh-backend:63
1478 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1479 "generate all thumbnails)"
1481 "Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn "
1484 #: ../bin/booh-backend:66
1486 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1488 msgstr "Nomu dosieron por konservi informon pri kio okazas (uzante de la GUI)"
1490 #: ../bin/booh-backend:95
1494 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1495 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1496 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1500 "Kopirajto (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"
1501 "Tio estas libera programo; rigardu la fonton por kopiokondiĉoj. Estas SEN\n"
1502 "IA AJN GARANTIO, i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO "
1503 "POR IU KONKRETA CELO."
1505 #: ../bin/booh-backend:106
1506 msgid "Argument to --source must be a directory"
1507 msgstr "Argumento al --source devas esti dosierujo"
1509 #: ../bin/booh-backend:111
1510 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1511 msgstr "Se --destination ekzistas, ĝi devas esti dosierujo"
1513 #: ../bin/booh-backend:127 ../bin/booh-backend:150 ../bin/booh-backend:161
1514 #: ../bin/booh-backend:172 ../bin/booh-backend:190
1515 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1516 msgstr "Agordodosiero ne ekzistas aŭ ne legeblas."
1518 #: ../bin/booh-backend:133
1520 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1523 "Ŝablonoagordo-dosiero (%s) jam ekzistas kaj estas dosierujo! Bonvolu ŝanĝi "
1526 #: ../bin/booh-backend:135
1527 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1528 msgstr "Ŝablonoagordo-dosiero jam ekzistas, sekurigante al %s.backup"
1530 #: ../bin/booh-backend:144 ../bin/booh-backend:155 ../bin/booh-backend:166
1531 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1532 msgstr "Kunfandi agordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1534 #: ../bin/booh-backend:177
1535 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1536 msgstr "Donitaj dosierujoj kunfandotaj per --dir ne legeblas"
1538 #: ../bin/booh-backend:184
1539 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1540 msgstr "Uzoagordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1542 #: ../bin/booh-backend:253
1543 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1544 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-onedir"
1546 #: ../bin/booh-backend:256
1547 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1548 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-subdirs"
1550 #: ../bin/booh-backend:264
1551 msgid "Missing --destination parameter."
1552 msgstr "Mankas --destination parametro."
1554 #: ../bin/booh-backend:359
1556 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1557 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1559 "La programo 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin. \n"
1560 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1562 #: ../bin/booh-backend:363
1564 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1566 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1568 "la programo 'identify' necesas por ekkoni bildograndecojn kaj EXIF-a "
1569 "datumoj. Bonvolu instali ĝin. \n"
1570 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1572 #: ../bin/booh-backend:369
1574 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1577 "la sekva(j) programo(j) necesas por trakti videojn: '%s'. Videoj estos "
1580 #: ../bin/booh-backend:379
1581 msgid "No '%s' found for substitution"
1582 msgstr "Ne trovita '%s' por anstataŭo"
1584 #: ../bin/booh-backend:603
1585 msgid "previous album"
1586 msgstr "antaŭa albumo"
1588 #: ../bin/booh-backend:610
1590 msgstr "sekva albumo"
1592 #: ../bin/booh-backend:637
1594 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1597 "Kunfandante agordo: forigante dosierujo %s el agordo, ne plu estas ĉe "
1600 #: ../bin/booh-backend:694
1601 msgid "Handling %s from config list..."
1602 msgstr "Traktante %s el agordolisto..."
1604 #: ../bin/booh-backend:701
1605 msgid "Examining %s..."
1606 msgstr "Ekzamenante %s..."
1608 #: ../bin/booh-backend:706
1610 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
1611 msgstr "Ignorante %s, enhavas unu el malpermesitaj signoj: '[]"
1613 #: ../bin/booh-backend:727
1615 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1616 "caption info if this was a mistake"
1618 "Agordo kunfando: forigante %s el agordo; uzu la sekurkopia dosiero por "
1619 "elpreni titoloinformon se vi maltrafis"
1621 #: ../bin/booh-backend:742
1623 msgstr "\t%s bildoj"
1625 #: ../bin/booh-backend:744
1627 msgstr "\t%s videoj"
1629 #: ../bin/booh-backend:794
1630 msgid "Outputting in %s..."
1631 msgstr "Eligante al %s..."
1633 #: ../bin/booh-backend:811
1634 msgid "\tcreating images thumbnails..."
1635 msgstr "\tkreante bildoj fenetrofotetoj..."
1637 #: ../bin/booh-backend:855
1638 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1639 msgstr "\tkreante videoj fenetrofotetoj..."
1641 #: ../bin/booh-backend:909
1642 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1643 msgstr "\tkreante HTML-a paĝoj..."
1645 #: ../bin/booh-backend:968
1646 msgid "(no preview)"
1647 msgstr "(neniu antaŭrigardo)"
1649 #: ../bin/booh-backend:1019
1653 #: ../bin/booh-backend:1039
1654 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
1657 #: ../bin/booh-backend:1085
1658 msgid "return to thumbnails"
1659 msgstr "reen al fenestrofotetoj"
1661 #: ../bin/booh-backend:1104
1662 msgid "\tfixating configuration file..."
1663 msgstr "\tkorektante agordodosiero..."
1665 #: ../bin/booh-backend:1109
1666 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1667 msgstr "\t\tforigante %s, neniu elemento ene"
1669 #: ../bin/booh-backend:1142
1670 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."
1671 msgstr " elfaris necesan aĵon por GUI, finante."
1673 #: ../bin/booh-backend:1148
1674 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
1675 msgstr "\tretrarigardante dosierujojn por krei ĉiujn 'index.html' dosierojn..."
1677 #: ../bin/booh-backend:1247 ../bin/booh-backend:1250
1678 msgid "return to albums"
1679 msgstr "reen al albumoj"
1681 #: ../bin/booh-backend:1268
1683 msgstr " ĉio farita."
1685 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:62
1689 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:62
1693 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:62
1697 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
1699 msgstr "mezgrandega"
1701 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:63
1705 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:97
1706 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
1707 msgstr "\t***ERARO***: %s\n"
1709 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:99
1710 msgid "\tWarning: %s\n"
1711 msgstr "\tAtentu: %s\n"
1713 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:109
1714 msgid "\t***ERROR***: %s"
1715 msgstr "\t***ERARO***: %s"
1717 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:111
1718 msgid "\tWarning: %s"
1719 msgstr "\tAtentu: %s"
1721 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:125
1722 msgid "Selecting theme '%s'"
1723 msgstr "Elektante etoso '%s'"
1725 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:128
1726 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."
1727 msgstr "Etoso netroveblis (provis %s dosierujo)."
1729 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:137
1730 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
1731 msgstr "Ne daŭrigeblas, neniu valida grandeco elektita."
1733 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:218
1734 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"
1735 msgstr "forgesante maldeca procezo (transcode denove malas?)"
1737 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:252
1741 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:318
1743 "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1744 "another probleme. try another value."
1746 "indikita kadropozicio tro granda? maksimuma kadro estis: %s. eblis ankaŭ "
1747 "alia problemo. Provu alian valoron."
1749 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:321
1750 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"
1751 msgstr "ne sukcesis eligi la unuan bildon el video %s kodumita per mencoder"
1753 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:325
1755 msgid "could not make mencoder to encode %s to mjpeg"
1756 msgstr "ne sukecis igi mencoder-n kodumi %s mpeg4-a"
1758 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:799
1759 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
1760 msgstr "\"La elektinda TTT-Albumo por diskriminaciantaj Linukso uzantoj\""
1762 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:800
1765 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
1766 "Japanese: Masao Mutoh\n"
1767 "German: Roland Eckert\n"
1768 "French: Guillaume Cottenceau"
1770 "Japana: Masao Mutoh\n"
1771 "Germana: Roland Eckert\n"
1772 "Franca: Guillaume Cottenceau"
1774 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
1776 msgstr "Malfaru %s."
1778 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
1782 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
1783 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
1784 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
1785 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
1788 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
1789 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
1790 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
1791 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
1794 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
1795 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
1796 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
1797 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
1800 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
1801 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
1802 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
1803 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
1806 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
1807 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
1808 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
1809 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
1812 #~ msgid "Use empty comments for new albums"
1813 #~ msgstr "Uzu malplenajn komentojn por novaj albumoj"
1815 #~ msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"
1817 #~ "Preferu malplenajn komentojn anstataŭ dosiernomojn por krei novajn "
1821 #~ "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be "
1822 #~ "another problem. try another value."
1824 #~ "indikita kadropozicio tro granda? maksimuma kadro estis: %s. eblis ankaŭ "
1825 #~ "alia problemo. Provu alian valoron."
1828 #~ "* could not extract first image of video %s with transcode, will try "
1829 #~ "first converting with mencoder"
1831 #~ "* ne sukcesis eligi la unuan bildon el video %s per transcode. provos "
1832 #~ "unue konverti per mencoder"