1 # translation of eo.po to Esperanto
2 # Copyright (C) 2006-2008 Stephane Fillod
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
5 # Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: eo\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:04+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-25 14:13+0200\n"
11 "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:45
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "Montru helpomesaĝon"
23 #: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:77
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
29 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:45 ../bin/booh-backend:46
30 msgid "Print version and exit"
31 msgstr "Montru version kaj finu"
33 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:90
34 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
35 msgstr "Uzo: %s [OPCIO] "
37 #: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:107
42 "Copyright (c) 2005-2009 Guillaume Cottenceau.\n"
43 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
44 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
48 "Kopirajto (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
49 "Tio estas libera programo; rigardu la fonton por kopiokondiĉoj. Estas SEN\n"
50 "IA AJN GARANTIO, i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO "
51 "POR IU KONKRETA CELO."
55 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
56 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
58 "La programon 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin.\n"
59 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
63 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
65 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
67 "La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecojn kaj EXIF-an "
68 "datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
69 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
71 #: ../bin/booh:151 ../bin/booh-classifier:153
72 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
75 #: ../bin/booh:155 ../bin/booh-classifier:149
77 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
80 "La sekvonta(j) programo(j) necesas por trakti videon: '%s'. Videoj estos "
83 #: ../bin/booh:160 ../bin/booh-classifier:157
85 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
86 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
88 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
89 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
90 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
95 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
96 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
99 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
100 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
101 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
105 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
109 msgid "Aspect: unknown"
116 #: ../bin/booh:324 ../bin/booh:1658
117 msgid "Mouse gesture: delete."
118 msgstr "Musgesto: forviŝu"
122 msgstr "teksto redakto"
125 msgid "rotate clockwise"
126 msgstr "turnu laŭhorloĝe"
129 msgid "rotate counter-clockwise"
130 msgstr "turnu kontraŭhorloĝe"
133 msgid "flip upside-down"
134 msgstr "Spegulu vertikale"
137 msgid "Change seek time"
138 msgstr "Ŝanĝu serĉ-tempon"
142 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
143 "from, in seconds.\n"
145 "Bonvolu difini la <b>serĉtempon</b> de la video,por elpreni la miniaturojn,\n"
149 msgid "Specify panorama amount"
150 msgstr "Donu panoramo-kvanton"
154 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
156 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
158 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
160 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
163 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
165 "the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
167 "to the height of other thumbnails.\n"
171 msgid "none (not a panorama image)"
172 msgstr "neniu (ne panoramo-bildo)"
179 msgid "times the width of other images"
180 msgstr "foje la grandeco de aliaj bildoj"
183 msgid "Fix white balance"
184 msgstr "Korektu blankan ekvilibron"
188 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
190 "or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
192 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
196 #: ../bin/booh:795 ../bin/booh:1015
197 msgid "Gamma correction"
202 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
204 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
209 msgstr "Ŝanĝu bildon"
213 msgstr "Rigardu pligranda"
220 msgid "View EXIF data"
221 msgstr "Rigardu EXIF-an datumon"
223 #: ../bin/booh:935 ../bin/booh-classifier:889
224 msgid "EXIF data of %s"
225 msgstr "EXIF datumo de %s"
228 msgid "Rotate clockwise"
229 msgstr "Turnu laŭhorloĝe"
232 msgid "Rotate counter-clockwise"
233 msgstr "Turnu kontraŭhorloĝe"
237 msgstr "Movu maldekstren"
241 msgstr "Movu dekstren"
245 msgstr "Movu plejsupren"
253 msgstr "Movu Malsupren"
257 msgstr "Movu plejmalsupren"
260 msgid "Flip upside-down"
261 msgstr "Spegulu vertikale"
264 msgid "Specify seek time"
265 msgstr "Difinu serĉtempon"
268 msgid "Fix white-balance"
269 msgstr "Korektu blankoekvilibro"
272 msgid "Original contrast"
273 msgstr "Origina kontrasto"
276 msgid "Enhance constrast"
277 msgstr "Elstarigu kontraston"
280 msgid "Toggle contrast enhancement"
281 msgstr "(Mal)elstarigu kontraston"
284 msgid "Set as panorama"
285 msgstr "Difinu kiel panoramo"
289 msgstr "Redaktu bildon"
291 #: ../bin/booh:1175 ../bin/booh-classifier:376
292 msgid "%s (video - %s KB)"
293 msgstr "%s (video - %s KB)"
299 #: ../bin/booh:1257 ../bin/booh:2598
301 msgstr "koloro-interŝanĝo"
303 #: ../bin/booh:1282 ../bin/booh:2617
304 msgid "specify seektime"
305 msgstr "difinu serĉtempon"
308 msgid "change panorama amount"
309 msgstr "ŝanĝu panoramo-kvanton"
311 #: ../bin/booh:1348 ../bin/booh:2642
312 msgid "fix white balance"
313 msgstr "korekti blanka ekvilibro"
315 #: ../bin/booh:1383 ../bin/booh:2667
316 msgid "gamma correction"
319 #: ../bin/booh:1419 ../bin/booh:2687
323 #: ../bin/booh:1435 ../bin/booh:4785
325 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
328 "Ĉu vi konfirmas ke tiu subalbumo devas esti forigita? Tiu ago ne povas esti "
336 msgid "%s elements in the clipboard."
337 msgstr "%s elementoj en la interdeponejo"
344 msgid "Pasted %s elements."
345 msgstr "Enmetitaj %s elementoj"
348 msgid "Mouse gesture: rotate."
349 msgstr "Musgesto: rotacii"
356 msgid "Nothing selected."
357 msgstr "Neniu elektita."
360 msgid "%s elements selected."
361 msgstr "%s elementoj elektitaj."
364 msgid "Save failed! Try another location/name."
368 msgid "Save before quitting?"
369 msgstr "Konservu antaŭ fino?"
372 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
373 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
375 #: ../bin/booh:1964 ../bin/booh-classifier:800 ../bin/booh-classifier:1313
384 msgid "Scanning photos and videos..."
385 msgstr "Trarigardante bildojn kaj videojn..."
387 #: ../bin/booh:2059 ../bin/booh:2063
395 #: ../bin/booh:2067 ../bin/booh:2298
405 "There was something wrong, sorry:\n"
409 "Ion fuŝis, pardonu:\n"
414 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
415 msgstr "Trarigardante subalbumon serĉante je EXIF-datoj..."
418 msgid "remove all captions"
419 msgstr "forigu ĉiujn titolojn"
422 msgid "Select image for caption"
423 msgstr "Elektu bildon por la titolo"
426 msgid "change caption file for sub-album"
427 msgstr "ŝanĝu titolodosieron pro subalbumo"
430 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
431 msgstr "%s: %s bildoj kaj %s videoj, %s subalbumoj"
434 msgid "Select your preferred theme"
435 msgstr "Elektu vian preferatan etoson"
442 msgid "Sub-albums page look"
443 msgstr "Subalbumo paĝaspekto"
446 msgid "Thumbnails page look"
447 msgstr "Miniaturoj paĝaspekto"
450 msgid "Fullscreen page look"
451 msgstr "Tutekrano paĝaspekto"
453 #: ../bin/booh:2883 ../bin/booh:2946 ../bin/booh:2950 ../bin/booh:2954
454 msgid "Corrupted booh file..."
455 msgstr "Difektita booh dosiero..."
458 msgid "File not found."
459 msgstr "Dosiero ne trovita."
462 msgid "Not a booh file!"
463 msgstr "Ne booh-a dosiero!"
469 "Hint: you cannot import directly a photo or video with File/Open.\n"
470 "Use File/New to create a new album."
474 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
475 msgstr "Dosiero versio %s, booh versio nun %s,malpurigas"
479 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
480 "destination directory if needed"
482 "Dosiero versio antaŭ 0.8.4, migradigante dosierujojn kaj dosiernomojn en "
483 "cela dosierujoj se necesas"
485 #: ../bin/booh:3032 ../bin/booh:3231 ../bin/booh:4341
486 msgid "Save this album?"
487 msgstr "Konservu tiun albumon?"
489 #: ../bin/booh:3033 ../bin/booh:3232 ../bin/booh:4342
490 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
491 msgstr "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn de tiu albumo?"
495 msgstr "Malfermu dosieron"
499 "<i>Source:</i> %s\n"
500 "<i>Destination:</i> %s\n"
501 "<i>Subalbums:</i> %s\n"
502 "<i>Images:</i> %s\n"
507 msgid "Multi-languages support"
508 msgstr "Plurlingvoj uzo"
512 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
514 "(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
516 "use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
518 "value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
520 "with different languages preferences will be able to browse your web-album "
522 "navigation in their language (if language is available).\n"
534 msgid "Pick languages to support"
535 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn"
538 msgid "Select the languages to support:"
539 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn:"
542 msgid "Select the fallback language:"
543 msgstr "Elektu retropaŝan lingvon:"
545 #: ../bin/booh:3179 ../bin/booh:3194
546 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
547 msgstr "Lingvoj: %s. Rotropaŝo: %s."
550 msgid "Create a new album"
551 msgstr "Kreu novan albumon"
553 #: ../bin/booh:3242 ../bin/booh:3616
558 msgid "Directory of photos/videos: "
559 msgstr "Dosierujo de bildoj/videoj: "
561 #: ../bin/booh:3247 ../bin/booh:3257 ../bin/booh:3263
567 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
570 "<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></span> "
572 #: ../bin/booh:3251 ../bin/booh:3385
573 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
574 msgstr "<span size='small'><i>n/h</i></span>"
577 msgid "Directory where to put the web-album: "
578 msgstr "Dosierujo por la TTT-albumo: "
581 msgid "Filename to store this album's properties: "
582 msgstr "Dosiernomo por konservi tiu albumo ecoj: "
584 #: ../bin/booh:3267 ../bin/booh:3630
585 msgid "Configuration"
588 #: ../bin/booh:3268 ../bin/booh:3631
592 #: ../bin/booh:3270 ../bin/booh:3633
593 msgid "Sizes of images to generate: "
594 msgstr "Generotaj bildoj grandecoj: "
596 #: ../bin/booh:3272 ../bin/booh:3635
597 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
600 #: ../bin/booh:3273 ../bin/booh:3636 ../bin/booh-backend:65
602 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
603 "(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
604 "compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
605 "reflex cameras - is 3/2)"
608 #: ../bin/booh:3274 ../bin/booh:3637
609 msgid "Number of thumbnails per row: "
610 msgstr "Nombro da miniaturoj je linio: "
612 #: ../bin/booh:3277 ../bin/booh:3640
613 msgid "Number of thumbnails per page: "
614 msgstr "Nombro da miniaturoj je paĝo: "
616 #: ../bin/booh:3282 ../bin/booh:3645
617 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
620 #: ../bin/booh:3292 ../bin/booh:3659
621 msgid "Configure multi-languages"
624 #: ../bin/booh:3293 ../bin/booh:3660
626 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
627 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
628 "navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
629 "album on an Apache web-server for that feature to work."
632 #: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3307 ../bin/booh:3663
633 msgid "Multi-languages: enabled."
634 msgstr "Plurlingvoj: ŝaltita."
636 #: ../bin/booh:3302 ../bin/booh:3309 ../bin/booh:3665
637 msgid "Multi-languages: disabled."
638 msgstr "Plurlingvoj: malŝaltita."
640 #: ../bin/booh:3312 ../bin/booh:3677
641 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
644 #: ../bin/booh:3314 ../bin/booh:3682
646 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
647 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
650 #: ../bin/booh:3315 ../bin/booh:3683
651 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
652 msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
655 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
656 msgstr "farita per <a href=%booh>booh</a>!"
658 #: ../bin/booh:3317 ../bin/booh:3688
660 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
661 "booh is replaced by the website of booh;\n"
662 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
665 #: ../bin/booh:3318 ../bin/booh:3689 ../bin/booh-backend:68
666 msgid "Include the 'addthis' bookmarking and sharing button"
669 #: ../bin/booh:3319 ../bin/booh:3690 ../bin/booh-backend:70
670 msgid "Quote HTML markup in captions"
673 #: ../bin/booh:3320 ../bin/booh:3691
675 "If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be "
676 "shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be "
677 "interpreted by the browser properly"
681 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
682 msgstr "<span size='small'><i>malvalida fonta dosierujo</i></span>"
685 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
686 msgstr "<span size='small'><i>traktante...</i></span>"
689 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
690 msgstr "<span size='small'><i>%s bildoj kaj %s videoj</i></span>"
693 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
694 msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
697 msgid "Select the directory of photos/videos"
698 msgstr "Elektu la dosierujon de la bildoj/videoj"
701 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
702 msgstr "Elektu la novan dosierujon por la TTT-albumo"
705 msgid "Select a new file to store this album's properties"
706 msgstr "Elektu la novan dosieron por la albumo ecoj"
708 #: ../bin/booh:3452 ../bin/booh:3714 ../lib/booh/booh-lib.rb:72
712 #: ../bin/booh:3454 ../bin/booh:3716
713 msgid "Include original photo in web-album"
714 msgstr "Enmetu originalan bildon en TTT-albumon"
716 #: ../bin/booh:3467 ../bin/booh:3732
718 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
719 "theme uses a row arrangement)"
721 "Donu la nombron da miniaturoj je linio de la 'miniaturoj' paĝoj (se elektita "
722 "etoso uzas linioaranĝon)"
725 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
727 "La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
730 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
732 "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli via enigon."
735 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
737 "La cela dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian "
740 #: ../bin/booh:3506 ../bin/booh-backend:126
742 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
744 msgstr "Pardonu, la cela dosierujo ne haveblas malsimpla literoj kaj ciferoj. "
748 "The destination directory already exists. All existing files and "
750 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
751 "Are you sure you want to continue?"
756 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
757 "choose another one."
761 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
762 msgstr "Bonvolu indiki dosiernomon por konservi la albumo-ecojn."
766 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
769 "La indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas malvalida. Bonvolu "
770 "kontroli vian enigon."
774 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
775 "directory. Please choose another one."
777 "Pardonu, la indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
778 "ekzistanta dosierujo. Bonvolu elekti alian."
780 #: ../bin/booh:3526 ../bin/booh:3762
781 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
782 msgstr "Vi elektendas almenaŭ unu grandecon (sen nombrante la originalon)."
785 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
786 msgstr "Ne kreeblis celan dosierujon. Neniu permseo?"
788 #: ../bin/booh:3583 ../bin/booh:3807 ../bin/booh:3827 ../bin/booh:3844
790 msgid "Please wait while scanning source directory..."
791 msgstr "Bonvolu atendi dum trarigardo de font-dosierujo..."
794 msgid "Properties of your album"
795 msgstr "Ecoj de via albumo"
798 msgid "Directory of source photos/videos: "
799 msgstr "Dosierujo de fontaj bildoj/videoj: "
802 msgid "Directory where the web-album is created: "
803 msgstr "Dosierujo por krei la TTT-albumo: "
806 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
807 msgstr "Dosiernomo pro tiu albumo-ecoj: "
810 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
811 msgstr "Elektu novan dosiernomon por tiu albumo-ecoj"
813 #: ../bin/booh:3896 ../bin/booh-classifier:1626
814 msgid "Edit preferences"
815 msgstr "Redaktu ecojn"
821 #: ../bin/booh:3904 ../bin/booh-classifier:1637
822 msgid "Command for watching videos: "
823 msgstr "Komando por spekti videojn: "
825 #: ../bin/booh:3909 ../bin/booh-classifier:1641
827 "Use %f to specify the filename;\n"
828 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
830 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
831 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
834 msgid "Command for editing images: "
835 msgstr "Komando por redakti bildojn: "
839 "Use %f to specify the filename;\n"
840 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
842 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
843 "ekzemple: /usr/bin/gimp-remote %f"
845 #: ../bin/booh:3917 ../bin/booh-classifier:1644
846 msgid "Browser's command: "
847 msgstr "TTT-legilo komando: "
849 #: ../bin/booh:3921 ../bin/booh-classifier:1648
851 "Use %f to specify the filename;\n"
852 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
853 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
855 "Uzu %f por indiki la dosiernomon;\n"
856 "ekzemple: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/"
857 "bin/mozilla-firefox %f"
860 msgid "Use symmetric multi-processing"
869 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
870 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
875 msgid "Disable mouse gestures"
876 msgstr "Neebligu musgestojn"
880 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
881 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
882 "gestures from the Help menu."
886 msgid "Delete original photos/videos as well"
887 msgstr "Forigu originalajn bildojn/videojn ankaŭ"
891 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
892 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
893 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
894 "only when web-album is saved."
896 "Ĝenerale, forigi bildon aŭ videon en booh nur forigas ĝin el la TTT-albumo. "
897 "Se vi elektas tiun opcion, la originala dosiero en fontodosierujo estos "
898 "forigita ankaŭ. Malfareblas, ĉar aktuala forigo estas farita nur kiam la TTT-"
899 "albumo estas konservita."
907 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
908 "performing 'enhance contrast': "
913 "Format to use for comments of \n"
914 "photos in new albums:"
919 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
920 "videos in new albums. Use this entry to use something else."
922 "Ĝenerale, dosiernomoj sen sufikso estas uzitaj kiel komentoj por bildoj kaj "
923 "videoj en novaj albumoj. Elektu tion ĉi por uzi alian."
925 #: ../bin/booh:4099 ../bin/booh-classifier:1695
926 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
929 #: ../bin/booh:4101 ../bin/booh-classifier:1697
931 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
936 msgid "Transcode videos"
937 msgstr "Transkodi videojn"
941 "Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
942 "videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
943 "extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
944 "and %o the output;\n"
945 "for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
946 "me_quality=6 -o %o %f"
951 "<b>One-Click tools.</b>\n"
953 "%s When such a tool is activated\n"
954 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
955 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
956 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
958 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
960 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
961 "with One-Click tools.\n"
964 #: ../bin/booh:4176 ../bin/booh-classifier:1741
969 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
970 msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
974 "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
976 "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
979 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
980 msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
984 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
986 "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
990 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
992 "Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/"
993 "forigajn bildojn/videojn."
997 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
998 "photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
1000 "Konsideru novajn/forigajn subalbumojn (subdosierujojn) kaj novajn/forigajn "
1001 "bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)"
1005 msgid "Extend album..."
1006 msgstr "sekva albumo"
1009 msgid "Generate web-album"
1010 msgstr "Kreu TTT-albumon"
1014 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
1015 msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
1018 msgid "View web-album with browser"
1019 msgstr "Rigardu TTT-albumon per TTT-legilo"
1022 msgid "View and modify properties of the web-album"
1023 msgstr "Rigardu kaj ŝanĝu ecojn de la TTT-albumo"
1027 "Please wait while generating web-album...\n"
1028 "This may take a while, please be patient."
1030 "Bonvolu atendi dum rekreiĝas TTT-albumo...\n"
1031 "Longtempa eblas, bonvolu pacienci."
1035 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1036 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
1037 "comfortably in your browser though."
1039 "Via TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1040 "Tamen, pro la ŝalto de plurlingva uzo, vi ne kapablos vidi ĝin\n"
1041 "komforte per via TTT-legilo."
1045 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1046 "Click to view it in your browser:"
1048 "Vian TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1049 "Klaku por rigardi ĝin per via TTT-legilo:"
1052 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
1053 msgstr "Ŝajnas ke vi kreendas unue la TTT-albumon."
1055 #: ../bin/booh:4257 ../bin/booh-classifier:1755
1060 msgid "Sort by EXIF date"
1061 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1064 msgid "Remove all captions in this sub-album"
1065 msgstr "Forigu ĉiujn titolojn el tiu subalbumo"
1069 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
1070 "default captions made of filenames"
1072 "Ĝenerale uzata kiam vi ne volas tajpi titolon, tio forigos apriorajn "
1073 "titolojn faritajn el dosiernomoj"
1075 #: ../bin/booh:4277 ../bin/booh-classifier:1768
1080 msgid "One-click tools"
1081 msgstr "Sola-klako iloj"
1084 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
1085 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
1087 #: ../bin/booh:4283 ../bin/booh-classifier:1773
1088 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
1089 msgstr "Retaj instrukcioj (malfermas TTT-legilon)"
1092 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
1093 msgstr "Unu-klakaj iloj disponeblas illistele."
1097 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
1099 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
1100 "text (begin typing to erase current text!)\n"
1101 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
1102 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
1103 "specified direction's image caption\n"
1104 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
1105 "view; for a video, launch player\n"
1106 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
1107 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
1109 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
1110 "counter-clockwise\n"
1111 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1112 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1114 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
1116 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
1118 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
1121 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
1122 "rotate image clockwise\n"
1123 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
1124 "rotate image counter-clockwise\n"
1125 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
1127 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
1129 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
1137 #: ../bin/booh:4363 ../bin/booh:4366
1154 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1155 msgstr "Vi ĵus klakis Unu-klakan ilon."
1158 msgid "Password protect this sub-album"
1159 msgstr "Pasvorte protektu tiun subalbumo"
1163 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1165 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1167 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1169 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1171 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1177 msgstr "libera aliro"
1180 msgid "password protect with password file:"
1181 msgstr "pasvorte protektu per pasvorto dosiero"
1184 msgid "help about password file"
1185 msgstr "helpo pri pasvorto dosiero"
1188 msgid "generate a password file"
1189 msgstr "kreu pasvortdosieron"
1193 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1194 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1195 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1197 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1198 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1200 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1202 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1203 "Document Root of the Apache configuration."
1207 msgid "Generate a password file"
1208 msgstr "Kreu pasvortdosieron"
1212 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1213 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1215 "Kreeblas pasvortdosieron (.htpasswd pro Apaŝo) pro vi. Nur tajpu sube\n"
1216 "la uzantonomon kaj pasvorton vi deziras enmeti kaj konfirmu."
1220 msgstr "Uzantonomo:"
1228 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1229 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1231 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1236 msgid "set password protection for %s"
1237 msgstr "Igu pasvortoprotekto por %s"
1240 msgid "Save modifications?"
1245 msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
1246 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
1250 msgid "Extend the album"
1251 msgstr "Konservu tiun albumon?"
1255 "If you want this album to be part of a larger album, you can choose to\n"
1256 "<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
1257 "A new directory will be created in source and destination directories with\n"
1258 "the specified name, and everything currently in there will be moved down.\n"
1259 "A typical use case is a ski album, with <span foreground='darkblue'>Tignes</"
1260 "span> and <span foreground='darkblue'>Courchevel</span> subalbums;\n"
1261 "if you want to extend it to a vacations album, then you may input the\n"
1262 "name <span foreground='darkblue'>Ski</span>; after the album is extended, "
1263 "then you may create other\n"
1264 "directories at the same level as <span foreground='darkblue'>Ski</span> in "
1265 "the source directory, such as\n"
1266 "<span foreground='darkblue'>Summers</span> and <span "
1267 "foreground='darkblue'>Christmas</span> and arrange related photos/videos in "
1272 msgid "New layout: "
1276 msgid "Directory name:"
1279 #: ../bin/booh:4688 ../bin/booh-classifier:1219 ../bin/booh-backend:802
1281 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1284 "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
1286 #: ../bin/booh:4695 ../bin/booh:4703
1287 msgid "%s already exists."
1291 msgid "No write access to '%s'."
1295 msgid "Erroneous name."
1299 msgid "Password protect"
1300 msgstr "Pasvorte protektu"
1303 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
1304 msgstr "Malforigu bildojn/videojn/subalbumojn"
1307 msgid "Sub-albums page"
1308 msgstr "Sub-albumoj paĝo"
1311 msgid "Thumbnails page"
1312 msgstr "Miniaturoj paĝo"
1318 #: ../bin/booh-classifier:43
1319 msgid "Sort entries by EXIF date"
1320 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1322 #: ../bin/booh-classifier:110
1323 msgid "Cache memory used: %s kB"
1326 #: ../bin/booh-classifier:371
1327 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
1328 msgstr "%s (%sx%s, %s KB)"
1330 #: ../bin/booh-classifier:704
1332 msgstr "Elektita %s"
1334 #: ../bin/booh-classifier:935
1336 "Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
1339 #: ../bin/booh-classifier:943
1340 msgid "set for removal"
1343 #: ../bin/booh-classifier:965
1344 msgid "Cleared label"
1345 msgstr "Forviŝita etikedo"
1347 #: ../bin/booh-classifier:967
1348 msgid "Cleared set for removal"
1351 #: ../bin/booh-classifier:1027
1353 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1354 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1357 #: ../bin/booh-classifier:1056
1359 msgstr "difinu etikedon"
1361 #: ../bin/booh-classifier:1126
1362 msgid "Loading images..."
1363 msgstr "Ŝargante bildojn..."
1365 #: ../bin/booh-classifier:1128 ../bin/booh-classifier:1180
1366 #: ../bin/booh-classifier:1873
1367 msgid "Loading... %d%"
1368 msgstr "Ŝargante... %d%"
1370 #: ../bin/booh-classifier:1190
1371 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1372 msgstr "%d bildoj (%s kB) ŝargitaj dum %3.2f sekundoj."
1374 #: ../bin/booh-classifier:1207
1375 msgid "Scanning source directory..."
1376 msgstr "Trarigardo de font-dosierujo..."
1378 #: ../bin/booh-classifier:1223
1379 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
1380 msgstr "Videoj ne rajtas enhavi citilan signon ('), pardonu: %s"
1382 #: ../bin/booh-classifier:1231 ../bin/booh-backend:815
1384 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1385 msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
1387 #: ../bin/booh-classifier:1268
1388 msgid "Specify the directory to work with"
1389 msgstr "Indiku la dosierujon uzendan"
1391 #: ../bin/booh-classifier:1301
1393 "You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
1396 #: ../bin/booh-classifier:1316
1398 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1399 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
1402 #: ../bin/booh-classifier:1324
1403 msgid "<b>Label name:</b>"
1404 msgstr "<b>Etikedo nomo:</b>"
1406 #: ../bin/booh-classifier:1325
1407 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1408 msgstr "<b>Kvanto da bildoj:</b>"
1410 #: ../bin/booh-classifier:1326
1411 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1412 msgstr "<b>Bildaj ekzamploj:</b>"
1414 #: ../bin/booh-classifier:1327
1415 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1416 msgstr "<b>Ago efektivigenda:</b>"
1418 #: ../bin/booh-classifier:1362
1422 #: ../bin/booh-classifier:1365
1426 #: ../bin/booh-classifier:1368
1427 msgid "Permanently remove"
1430 #: ../bin/booh-classifier:1372
1432 msgstr "Faru nenion"
1434 #: ../bin/booh-classifier:1383
1435 msgid "<i>(unset)</i>"
1436 msgstr "<i>(nedifinita)</i>"
1438 #: ../bin/booh-classifier:1385
1439 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1440 msgstr "Elektu la celan dosierujon por la bildojn"
1442 #: ../bin/booh-classifier:1415 ../bin/booh-classifier:1837
1443 msgid "<i>to remove</i>"
1444 msgstr "<i>forigenda</i>"
1446 #: ../bin/booh-classifier:1421
1448 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1449 "pictures (total %s kB)."
1452 #: ../bin/booh-classifier:1445
1454 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1455 "pictures marked for deletion."
1458 #: ../bin/booh-classifier:1452
1459 msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
1462 #: ../bin/booh-classifier:1466
1463 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
1466 #: ../bin/booh-classifier:1477
1467 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
1470 #: ../bin/booh-classifier:1482
1471 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
1474 #: ../bin/booh-classifier:1489
1475 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
1478 #: ../bin/booh-classifier:1498
1479 msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
1482 #: ../bin/booh-classifier:1538
1483 msgid "Unexpected error: '%s'."
1486 #: ../bin/booh-classifier:1540
1487 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
1490 #: ../bin/booh-classifier:1651
1491 msgid "Thumbnails height: "
1494 #: ../bin/booh-classifier:1655
1496 "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
1499 #: ../bin/booh-classifier:1658
1500 msgid "Preloading distance: "
1503 #: ../bin/booh-classifier:1662
1504 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1507 #: ../bin/booh-classifier:1665
1508 msgid "Cache memory use: "
1511 #: ../bin/booh-classifier:1671
1512 msgid "% of free memory"
1515 #: ../bin/booh-classifier:1673
1516 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1519 #: ../bin/booh-classifier:1676
1523 #: ../bin/booh-classifier:1687
1524 msgid "Amount of memory in megabytes"
1527 #: ../bin/booh-classifier:1771
1528 msgid "Speedup: key shortcuts"
1529 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj"
1531 #: ../bin/booh-classifier:1781
1533 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
1535 "1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
1536 "classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
1537 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
1539 "2. You can then navigate through images with the <span "
1540 "foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
1541 "foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
1544 "3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
1545 "thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
1547 "the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
1548 "associate a label you define.\n"
1549 "The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
1551 "name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
1552 "the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
1554 "4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
1555 "you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
1556 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
1558 "5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
1559 "foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
1560 "actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
1562 "the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
1566 #: ../bin/booh-classifier:1803
1568 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
1570 "<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
1572 "<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
1573 "display EXIF data; for videos, play it\n"
1574 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
1575 "clockwise/counter-clockwise\n"
1576 "<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
1578 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
1579 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1580 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1581 "<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
1584 "Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
1588 #: ../bin/booh-classifier:1830
1589 msgid "Labels list:"
1590 msgstr "Etikedo listo:"
1592 #: ../bin/booh-classifier:1833
1593 msgid "<i>unlabelled</i>"
1596 #: ../lib/booh/html-merges.rb:48 ../lib/booh/html-merges.rb:82
1597 #: ../bin/booh-backend:1236
1598 msgid "Run slideshow!"
1599 msgstr "Eku bildprezenton!"
1601 #: ../lib/booh/html-merges.rb:49
1602 msgid "Stop slideshow"
1603 msgstr "Haltigu bildprezenton"
1605 #: ../lib/booh/html-merges.rb:58
1609 #: ../lib/booh/html-merges.rb:64 ../bin/booh-backend:1231
1613 #: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1233
1617 #: ../lib/booh/html-merges.rb:76
1621 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1625 #: ../lib/booh/html-merges.rb:86
1629 #: ../lib/booh/html-merges.rb:163
1630 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1631 msgstr "<i>Konsileto: vi povas alklaki la bildon por malfermi la albumojn!</i>"
1633 #: ../bin/booh-backend:48
1634 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
1636 "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
1638 #: ../bin/booh-backend:49
1640 "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
1641 "existing files and directories inside it will be removed!"
1644 #: ../bin/booh-backend:51
1645 msgid "Select HTML theme to use"
1646 msgstr "Elektu HTML-etoson uzotan"
1648 #: ../bin/booh-backend:52
1650 "File containing config listing photos and videos within directories with "
1653 "Dosieroj enhavantaj agordolisto-bildoj kaj videoj ene de subdosierujoj kun "
1656 #: ../bin/booh-backend:53
1657 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1658 msgstr "Dosiernomo por la skriptfarita eligo de la agordoŝablono"
1660 #: ../bin/booh-backend:54
1662 "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
1663 "from --source, and change theme info"
1665 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi novan/forigan bildojn/videojn el "
1666 "--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
1668 #: ../bin/booh-backend:55
1670 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1672 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
1675 #: ../bin/booh-backend:56
1677 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1678 "specified with --dir"
1680 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la novajn subdosierujojn ene la "
1681 "subdosierujo indikita per --dir"
1683 #: ../bin/booh-backend:57
1685 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1687 "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
1689 #: ../bin/booh-backend:58
1690 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1691 msgstr "Dosiero enhavanta agordolisto, por ŝanĝi etosoinformon"
1693 #: ../bin/booh-backend:59
1695 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1698 "Devigu kreon de albumo eĉ se la GUI markis iom da subdosierujojn kiel jam "
1701 #: ../bin/booh-backend:61
1703 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1704 "theme (this is a comma-separated list)"
1706 "Donu la listo de bildograndecoj uzotaj anstataŭ ĉiuj donitaj el la etoso "
1707 "(tiu estas komo-dividile listo)"
1709 #: ../bin/booh-backend:62
1711 "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
1712 "comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
1713 "fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
1716 #: ../bin/booh-backend:63
1718 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1719 "applicable in theme)"
1721 "Donu la kvanton da miniaturoj je linio en la miniaturoj paĝo (se taŭgas en "
1724 #: ../bin/booh-backend:64
1726 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1727 "which split occurs"
1729 "Donu la kvanton da miniaturoj je paĝo en la miniaturoj paĝo, post kiu la "
1732 #: ../bin/booh-backend:66
1734 "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
1735 "input video, %o for the output video; before the external program, the "
1736 "output video extension should be given followed by a colon"
1739 #: ../bin/booh-backend:67
1741 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1742 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1745 #: ../bin/booh-backend:69
1747 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1750 "Donu la HTML-markaĵo uzenda ĉe malsupra flanko de paĝoj por malgranda "
1751 "'farita per' mesaĝo"
1753 #: ../bin/booh-backend:71
1755 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1756 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1759 #: ../bin/booh-backend:73
1760 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1761 msgstr "Donu la nombron de proceziloj por multprocezilaj komputiloj"
1763 #: ../bin/booh-backend:75
1765 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1766 "generate all thumbnails)"
1768 "Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn miniaturojn)"
1770 #: ../bin/booh-backend:78
1772 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1774 msgstr "Nomu dosieron por konservi informon pri kio okazas (uzante de la GUI)"
1776 #: ../bin/booh-backend:118
1777 msgid "Argument to --source must be a directory"
1778 msgstr "Argumento al --source devas esti dosierujo"
1780 #: ../bin/booh-backend:123
1781 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1782 msgstr "Se --destination ekzistas, ĝi devas esti dosierujo"
1784 #: ../bin/booh-backend:139 ../bin/booh-backend:162 ../bin/booh-backend:173
1785 #: ../bin/booh-backend:184 ../bin/booh-backend:202
1786 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1787 msgstr "Agordodosiero ne ekzistas aŭ ne legeblas."
1789 #: ../bin/booh-backend:145
1791 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1794 "Ŝablonoagordo-dosiero (%s) jam ekzistas kaj estas dosierujo! Bonvolu ŝanĝi "
1797 #: ../bin/booh-backend:147
1798 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1799 msgstr "Ŝablonoagordo-dosiero jam ekzistas, sekurigante al %s.backup"
1801 #: ../bin/booh-backend:156 ../bin/booh-backend:167 ../bin/booh-backend:178
1802 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1803 msgstr "Kunfandi agordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1805 #: ../bin/booh-backend:189
1806 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1807 msgstr "Donitaj dosierujoj kunfandotaj per --dir ne legeblas"
1809 #: ../bin/booh-backend:196
1810 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1811 msgstr "Uzoagordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1813 #: ../bin/booh-backend:211
1815 "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
1816 "languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
1817 "eo,en,en'; supported languages: %s"
1820 #: ../bin/booh-backend:227
1822 "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
1823 "and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
1824 "external program, the output video extension should be given followed by a "
1828 #: ../bin/booh-backend:292
1829 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1830 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-onedir"
1832 #: ../bin/booh-backend:295
1833 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1834 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-subdirs"
1836 #: ../bin/booh-backend:303
1837 msgid "Missing --destination parameter."
1838 msgstr "Mankas --destination parametro."
1840 #: ../bin/booh-backend:437
1842 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1843 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1845 "La programo 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin. \n"
1846 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1848 #: ../bin/booh-backend:441
1850 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1852 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1854 "la programo 'identify' necesas por ekkoni bildograndecojn kaj EXIF-a "
1855 "datumoj. Bonvolu instali ĝin. \n"
1856 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1858 #: ../bin/booh-backend:447
1860 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1863 "la sekva(j) programo(j) necesas por trakti videojn: '%s'. Videoj estos "
1866 #: ../bin/booh-backend:457
1867 msgid "No '%s' found for substitution"
1868 msgstr "Ne trovita '%s' por anstataŭo"
1870 #: ../bin/booh-backend:648
1871 msgid "Bookmark and Share"
1874 #: ../bin/booh-backend:792
1876 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
1879 "Kunfandante agordo: forigante dosierujo %s el agordo, ne plu estas ĉe "
1882 #: ../bin/booh-backend:807
1883 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
1884 msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
1886 #: ../bin/booh-backend:857
1887 msgid "Handling %s from config list..."
1888 msgstr "Traktante %s el agordolisto..."
1890 #: ../bin/booh-backend:864
1891 msgid "Examining %s..."
1892 msgstr "Ekzamenante %s..."
1894 #: ../bin/booh-backend:869
1895 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
1896 msgstr "Ignorante %s, enhavas unu el malpermesitaj signoj: '\"[]"
1898 #: ../bin/booh-backend:890
1900 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
1901 "caption info if this was a mistake"
1903 "Agordo kunfando: forigante %s el agordo; uzu la sekurkopia dosiero por "
1904 "elpreni titoloinformon se vi maltrafis"
1906 #: ../bin/booh-backend:905
1908 msgstr "\t%s bildoj"
1910 #: ../bin/booh-backend:907
1912 msgstr "\t%s videoj"
1914 #: ../bin/booh-backend:974
1915 msgid "Outputting in %s..."
1916 msgstr "Eligante al %s..."
1918 #: ../bin/booh-backend:991
1919 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
1920 msgstr "\tkreante bildaj miniaturoj..."
1922 #: ../bin/booh-backend:1035
1923 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
1924 msgstr "\tkreante videoj miniaturoj..."
1926 #: ../bin/booh-backend:1112
1927 msgid "\tgenerating HTML pages..."
1928 msgstr "\tkreante HTML-a paĝoj..."
1930 #: ../bin/booh-backend:1176
1931 msgid "(no preview)"
1932 msgstr "(neniu antaŭrigardo)"
1934 #: ../bin/booh-backend:1230
1938 #: ../bin/booh-backend:1250
1939 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
1940 msgstr "<i>Klaku bildon por vidi ĝin pli granda</i>"
1942 #: ../bin/booh-backend:1293
1943 msgid "return to thumbnails"
1944 msgstr "reen al miniaturoj"
1946 #: ../bin/booh-backend:1314
1947 msgid "\tfixating configuration file..."
1948 msgstr "\tkorektante agordodosiero..."
1950 #: ../bin/booh-backend:1346
1951 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
1952 msgstr "\t\tforigante %s, neniu elemento ene"
1954 #: ../bin/booh-backend:1379
1956 msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
1957 msgstr " elfaris necesan aĵon por GUI, finante."
1959 #: ../bin/booh-backend:1385
1960 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
1961 msgstr "\tretrarigardante dosierujojn por krei ĉiujn 'index.html' dosierojn..."
1963 #: ../bin/booh-backend:1475
1964 msgid "return to albums"
1965 msgstr "reen al albumoj"
1967 #: ../bin/booh-backend:1476 ../bin/booh-backend:1494
1968 msgid "previous album"
1969 msgstr "antaŭa albumo"
1971 #: ../bin/booh-backend:1477 ../bin/booh-backend:1495
1973 msgstr "sekva albumo"
1975 #: ../bin/booh-backend:1506
1977 msgstr " ĉio farita."
1979 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
1983 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
1987 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:70
1991 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
1993 msgstr "mezgrandega"
1995 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:71
1999 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2003 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2007 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2011 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2015 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:84
2019 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:117
2020 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
2021 msgstr "\t***ERARO***: %s\n"
2023 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:119
2024 msgid "\tWarning: %s\n"
2025 msgstr "\tAtentu: %s\n"
2027 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:129
2028 msgid "\t***ERROR***: %s"
2029 msgstr "\t***ERARO***: %s"
2031 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:131
2032 msgid "\tWarning: %s"
2033 msgstr "\tAtentu: %s"
2035 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:145
2036 msgid "Selecting theme '%s'"
2037 msgstr "Elektante etoso '%s'"
2039 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:150
2041 msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
2042 msgstr "Etoso netroveblis (provis %s dosierujo)."
2044 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:161
2045 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
2046 msgstr "Ne daŭrigeblas, neniu valida grandeco elektita."
2048 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:273
2052 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:358
2054 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
2057 "indikita serĉotempo tro granda? povas esti alia problemo. Provu alian "
2060 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:557
2062 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
2063 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
2065 "Problem was: '%s' is not an executable file."
2068 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:871
2069 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
2070 msgstr "\"La elektinda TTT-Albumo por diskriminaciantaj Linukso uzantoj\""
2072 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:872
2074 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
2075 "Japanese: Masao Mutoh\n"
2076 "German: Roland Eckert\n"
2077 "French: Guillaume Cottenceau"
2079 "Esperanta: Stéphane Fillod\n"
2080 "Japana: Masao Mutoh\n"
2081 "Germana: Roland Eckert\n"
2082 "Franca: Guillaume Cottenceau"
2084 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
2086 msgstr "Malfaru %s."
2088 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
2092 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:32
2093 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
2094 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
2095 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
2096 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
2097 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 800x600 ekranoj"
2099 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:40
2100 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
2101 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
2102 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
2103 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
2104 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1024x768 ekranoj"
2106 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:48
2107 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
2108 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
2109 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
2110 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
2111 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1280x1024 ekranoj"
2113 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:55
2114 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
2115 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
2116 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
2117 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
2118 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1400x1050 ekranoj"
2120 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:63
2121 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
2122 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
2123 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
2124 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
2125 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1600x1200 ekranoj"
2127 #~ msgid "Are you sure you want to quit?"
2128 #~ msgstr "Ĉu finu?"