1 # translation of eo.po to Esperanto
2 # Copyright (C) 2006-2008 Stephane Fillod
3 # This file is distributed under the same license as the booh package.
5 # Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: eo\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-07-17 22:24+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-25 14:13+0200\n"
11 "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../bin/booh:44 ../bin/booh-classifier:42 ../bin/booh-backend:45
20 msgid "Get help message"
21 msgstr "Montru helpomesaĝon"
23 #: ../bin/booh:45 ../bin/booh-classifier:44 ../bin/booh-backend:78
25 "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: "
29 #: ../bin/booh:46 ../bin/booh-classifier:45 ../bin/booh-backend:46
30 msgid "Print version and exit"
31 msgstr "Montru version kaj finu"
33 #: ../bin/booh:58 ../bin/booh-classifier:51 ../bin/booh-backend:91
34 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
35 msgstr "Uzo: %s [OPCIO] "
37 #: ../bin/booh:75 ../bin/booh-classifier:74 ../bin/booh-backend:108
42 "Copyright (c) 2005-2011 Guillaume Cottenceau.\n"
43 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
44 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
48 "Kopirajto (c) 2005-2008 Guillaume Cottenceau.\n"
49 "Tio estas libera programo; rigardu la fonton por kopiokondiĉoj. Estas SEN\n"
50 "IA AJN GARANTIO, i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO "
51 "POR IU KONKRETA CELO."
53 #: ../bin/booh:152 ../bin/booh-classifier:171
55 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"
56 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"
58 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
59 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
60 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."
65 "The configured .flv generator seems to be unavailable.\n"
66 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can have working\n"
67 "embedded flash videos.\n"
69 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
70 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
71 "e.g. '/usr/bin/ffmpeg' is correct but 'ffmpeg' only is not."
76 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"
77 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
79 "La programon 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin.\n"
80 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
84 "The program 'identify' is needed to get photos sizes and EXIF data. Please "
86 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
88 "La programon 'identify' necesas por elkoni bildgrandecojn kaj EXIF-an "
89 "datumon. Bonvolu instali ĝin.\n"
90 "Ĝi disponeblas ĝenerale el la programaro 'ImageMagick'."
92 #: ../bin/booh:183 ../bin/booh-classifier:167
93 msgid "The program 'exif' is needed to view EXIF data. Please install it."
96 #: ../bin/booh:187 ../bin/booh-classifier:163
98 "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
101 "La sekvonta(j) programo(j) necesas por trakti videon: '%s'. Videoj estos "
106 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"
107 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit photos "
110 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"
111 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"
112 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."
116 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"
120 msgid "Aspect: unknown"
127 #: ../bin/booh:348 ../bin/booh:1682
128 msgid "Mouse gesture: delete."
129 msgstr "Musgesto: forviŝu"
133 msgstr "teksto redakto"
136 msgid "rotate clockwise"
137 msgstr "turnu laŭhorloĝe"
140 msgid "rotate counter-clockwise"
141 msgstr "turnu kontraŭhorloĝe"
144 msgid "flip upside-down"
145 msgstr "Spegulu vertikale"
148 msgid "Change seek time"
149 msgstr "Ŝanĝu serĉ-tempon"
153 "Please specify the <b>seek time</b> of the video, to take the thumbnail\n"
154 "from, in seconds.\n"
156 "Bonvolu difini la <b>serĉtempon</b> de la video,por elpreni la miniaturojn,\n"
160 msgid "Specify panorama amount"
161 msgstr "Donu panoramo-kvanton"
165 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates "
167 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the "
169 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the "
171 "this panorama image should probably be roughly three times the width of "
174 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails "
176 "the right 'size', since the height of the thumbnail for this image will be "
178 "to the height of other thumbnails.\n"
182 msgid "none (not a panorama image)"
183 msgstr "neniu (ne panoramo-bildo)"
190 msgid "times the width of other images"
191 msgstr "foje la grandeco de aliaj bildoj"
194 msgid "Fix white balance"
195 msgstr "Korektu blankan ekvilibron"
199 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too "
201 "or too yellow because the recorder didn't detect the light correctly. Drag "
203 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more "
207 #: ../bin/booh:819 ../bin/booh:1039
208 msgid "Gamma correction"
213 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too "
215 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"
220 msgstr "Ŝanĝu bildon"
224 msgstr "Rigardu pligranda"
231 msgid "View EXIF data"
232 msgstr "Rigardu EXIF-an datumon"
234 #: ../bin/booh:959 ../bin/booh-classifier:959
235 msgid "EXIF data of %s"
236 msgstr "EXIF datumo de %s"
239 msgid "Rotate clockwise"
240 msgstr "Turnu laŭhorloĝe"
243 msgid "Rotate counter-clockwise"
244 msgstr "Turnu kontraŭhorloĝe"
248 msgstr "Movu maldekstren"
252 msgstr "Movu dekstren"
256 msgstr "Movu plejsupren"
264 msgstr "Movu Malsupren"
268 msgstr "Movu plejmalsupren"
271 msgid "Flip upside-down"
272 msgstr "Spegulu vertikale"
275 msgid "Specify seek time"
276 msgstr "Difinu serĉtempon"
279 msgid "Fix white-balance"
280 msgstr "Korektu blankoekvilibro"
283 msgid "Original contrast"
284 msgstr "Origina kontrasto"
287 msgid "Enhance constrast"
288 msgstr "Elstarigu kontraston"
291 msgid "Toggle contrast enhancement"
292 msgstr "(Mal)elstarigu kontraston"
295 msgid "Set as panorama"
296 msgstr "Difinu kiel panoramo"
300 msgstr "Redaktu bildon"
302 #: ../bin/booh:1199 ../bin/booh-classifier:408
303 msgid "%s (video - %s KB)"
304 msgstr "%s (video - %s KB)"
310 #: ../bin/booh:1281 ../bin/booh:2623
312 msgstr "koloro-interŝanĝo"
314 #: ../bin/booh:1306 ../bin/booh:2642
315 msgid "specify seektime"
316 msgstr "difinu serĉtempon"
319 msgid "change panorama amount"
320 msgstr "ŝanĝu panoramo-kvanton"
322 #: ../bin/booh:1372 ../bin/booh:2667
323 msgid "fix white balance"
324 msgstr "korekti blanka ekvilibro"
326 #: ../bin/booh:1407 ../bin/booh:2692
327 msgid "gamma correction"
330 #: ../bin/booh:1443 ../bin/booh:2712
334 #: ../bin/booh:1459 ../bin/booh:5028
336 "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation "
339 "Ĉu vi konfirmas ke tiu subalbumo devas esti forigita? Tiu ago ne povas esti "
347 msgid "%s elements in the clipboard."
348 msgstr "%s elementoj en la interdeponejo"
355 msgid "Pasted %s elements."
356 msgstr "Enmetitaj %s elementoj"
359 msgid "Mouse gesture: rotate."
360 msgstr "Musgesto: rotacii"
367 msgid "Nothing selected."
368 msgstr "Neniu elektita."
371 msgid "%s elements selected."
372 msgstr "%s elementoj elektitaj."
375 msgid "Save failed! Try another location/name."
379 msgid "Save before quitting?"
380 msgstr "Konservu antaŭ fino?"
383 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"
384 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
386 #: ../bin/booh:1992 ../bin/booh-classifier:867 ../bin/booh-classifier:1439
395 msgid "Scanning photos and videos..."
396 msgstr "Trarigardante bildojn kaj videojn..."
398 #: ../bin/booh:2084 ../bin/booh:2088
406 #: ../bin/booh:2092 ../bin/booh:2323 ../bin/booh:4325
416 "Unexpected internal error, sorry:\n"
423 "Unexpected internal error, sorry.\n"
424 "Check console for error message."
428 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."
429 msgstr "Trarigardante subalbumon serĉante je EXIF-datoj..."
432 msgid "remove all captions"
433 msgstr "forigu ĉiujn titolojn"
436 msgid "Select image for caption"
437 msgstr "Elektu bildon por la titolo"
440 msgid "change caption file for sub-album"
441 msgstr "ŝanĝu titolodosieron pro subalbumo"
444 msgid "%s: %s photos and %s videos, %s sub-albums"
445 msgstr "%s: %s bildoj kaj %s videoj, %s subalbumoj"
448 msgid "Select your preferred theme"
449 msgstr "Elektu vian preferatan etoson"
456 msgid "Sub-albums page look"
457 msgstr "Subalbumo paĝaspekto"
460 msgid "Thumbnails page look"
461 msgstr "Miniaturoj paĝaspekto"
464 msgid "Fullscreen page look"
465 msgstr "Tutekrano paĝaspekto"
467 #: ../bin/booh:2908 ../bin/booh:2971 ../bin/booh:2975 ../bin/booh:2979
468 msgid "Corrupted booh file..."
469 msgstr "Difektita booh dosiero..."
472 msgid "File not found."
473 msgstr "Dosiero ne trovita."
476 msgid "Not a booh file!"
477 msgstr "Ne booh-a dosiero!"
483 "Hint: you cannot import directly a photo or video with File/Open.\n"
484 "Use File/New to create a new album."
488 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"
489 msgstr "Dosiero versio %s, booh versio nun %s,malpurigas"
493 "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in "
494 "destination directory if needed"
496 "Dosiero versio antaŭ 0.8.4, migradigante dosierujojn kaj dosiernomojn en "
497 "cela dosierujoj se necesas"
499 #: ../bin/booh:3055 ../bin/booh:3257 ../bin/booh:4584
500 msgid "Save this album?"
501 msgstr "Konservu tiun albumon?"
503 #: ../bin/booh:3056 ../bin/booh:3258 ../bin/booh:4585
504 msgid "Do you want to save the changes to this album?"
505 msgstr "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn de tiu albumo?"
509 msgstr "Malfermu dosieron"
513 "<i>Source:</i> %s\n"
514 "<i>Destination:</i> %s\n"
515 "<i>Subalbums:</i> %s\n"
516 "<i>Images:</i> %s\n"
521 msgid "Multi-languages support"
522 msgstr "Plurlingvoj uzo"
526 "You can choose to activate <b>multi-languages</b> support for this web-"
528 "(it will work only if you publish your web-album on an Apache web-server). "
530 "use the MultiViews feature of Apache; the pages will be served according to "
532 "value of the Accept-Language HTTP header sent by the web browsers, so that "
534 "with different languages preferences will be able to browse your web-album "
536 "navigation in their language (if language is available).\n"
548 msgid "Pick languages to support"
549 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn"
552 msgid "Select the languages to support:"
553 msgstr "Elektu lingvojn uzendajn:"
556 msgid "Select the fallback language:"
557 msgstr "Elektu retropaŝan lingvon:"
559 #: ../bin/booh:3205 ../bin/booh:3220
560 msgid "Languages: %s. Fallback: %s."
561 msgstr "Lingvoj: %s. Rotropaŝo: %s."
564 msgid "Create a new album"
565 msgstr "Kreu novan albumon"
567 #: ../bin/booh:3268 ../bin/booh:3642
572 msgid "Directory of photos/videos: "
573 msgstr "Dosierujo de bildoj/videoj: "
575 #: ../bin/booh:3273 ../bin/booh:3283 ../bin/booh:3289
581 "<span size='small'><i>number of photos/videos down this directory:</i></"
584 "<span size='small'><i>numbro da bildoj/videoj sub tiu dosierujo:</i></span> "
586 #: ../bin/booh:3277 ../bin/booh:3411
587 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"
588 msgstr "<span size='small'><i>n/h</i></span>"
591 msgid "Directory where to put the web-album: "
592 msgstr "Dosierujo por la TTT-albumo: "
595 msgid "Filename to store this album's properties: "
596 msgstr "Dosiernomo por konservi tiu albumo ecoj: "
598 #: ../bin/booh:3293 ../bin/booh:3656
599 msgid "Configuration"
602 #: ../bin/booh:3294 ../bin/booh:3657
606 #: ../bin/booh:3296 ../bin/booh:3659
607 msgid "Sizes of images to generate: "
608 msgstr "Generotaj bildoj grandecoj: "
610 #: ../bin/booh:3298 ../bin/booh:3661
611 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"
614 #: ../bin/booh:3299 ../bin/booh:3662 ../bin/booh-backend:65
616 "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 "
617 "(typical aspect ratio of photos from point-and-shoot cameras - also called "
618 "compact cameras - is 4/3, whereas photos from SLR cameras - also called "
619 "reflex cameras - is 3/2)"
622 #: ../bin/booh:3300 ../bin/booh:3663
623 msgid "Number of thumbnails per row: "
624 msgstr "Nombro da miniaturoj je linio: "
626 #: ../bin/booh:3303 ../bin/booh:3666
627 msgid "Number of thumbnails per page: "
628 msgstr "Nombro da miniaturoj je paĝo: "
630 #: ../bin/booh:3308 ../bin/booh:3671
631 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"
634 #: ../bin/booh:3318 ../bin/booh:3685
635 msgid "Configure multi-languages"
638 #: ../bin/booh:3319 ../bin/booh:3686
640 "When disabled, the web-album will be generated with navigation in your "
641 "desktop language. When enabled, the web-album will be generated with "
642 "navigation in all languages you select, but you have to publish your web-"
643 "album on an Apache web-server for that feature to work."
646 #: ../bin/booh:3326 ../bin/booh:3333 ../bin/booh:3689
647 msgid "Multi-languages: enabled."
648 msgstr "Plurlingvoj: ŝaltita."
650 #: ../bin/booh:3328 ../bin/booh:3335 ../bin/booh:3691
651 msgid "Multi-languages: disabled."
652 msgstr "Plurlingvoj: malŝaltita."
654 #: ../bin/booh:3338 ../bin/booh:3703
655 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "
658 #: ../bin/booh:3340 ../bin/booh:3708
660 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to "
661 "wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
664 #: ../bin/booh:3341 ../bin/booh:3709
665 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "
666 msgstr "'Farita per' markaĵo plejmalsupre de paĝoj: "
669 msgid "made with <a href=%booh>booh</a>!"
670 msgstr "farita per <a href=%booh>booh</a>!"
672 #: ../bin/booh:3343 ../bin/booh:3714
674 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %"
675 "booh is replaced by the website of booh;\n"
676 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"
679 #: ../bin/booh:3344 ../bin/booh:3715 ../bin/booh-backend:69
680 msgid "Include the 'addthis' bookmarking and sharing button"
683 #: ../bin/booh:3345 ../bin/booh:3716 ../bin/booh-backend:71
684 msgid "Quote HTML markup in captions"
687 #: ../bin/booh:3346 ../bin/booh:3717
689 "If checked, text using markup special characters such as '<grin>' will be "
690 "shown properly; if unchecked, markup such as '<a href..' links will be "
691 "interpreted by the browser properly"
695 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"
696 msgstr "<span size='small'><i>malvalida fonta dosierujo</i></span>"
699 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"
700 msgstr "<span size='small'><i>traktante...</i></span>"
703 msgid "<span size='small'><i>%s photos and %s videos</i></span>"
704 msgstr "<span size='small'><i>%s bildoj kaj %s videoj</i></span>"
707 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"
708 msgstr "<span size='small'><i>mankas permeso</i></span>"
711 msgid "Select the directory of photos/videos"
712 msgstr "Elektu la dosierujon de la bildoj/videoj"
715 msgid "Select a new directory where to put the web-album"
716 msgstr "Elektu la novan dosierujon por la TTT-albumo"
719 msgid "Select a new file to store this album's properties"
720 msgstr "Elektu la novan dosieron por la albumo ecoj"
722 #: ../bin/booh:3478 ../bin/booh:3740 ../lib/booh/booh-lib.rb:78
726 #: ../bin/booh:3480 ../bin/booh:3742
727 msgid "Include original photo in web-album"
728 msgstr "Enmetu originalan bildon en TTT-albumon"
730 #: ../bin/booh:3493 ../bin/booh:3758
732 "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen "
733 "theme uses a row arrangement)"
735 "Donu la nombron da miniaturoj je linio de la 'miniaturoj' paĝoj (se elektita "
736 "etoso uzas linioaranĝon)"
739 msgid "The directory of photos/videos is invalid. Please check your input."
741 "La dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian enigon."
744 msgid "The directory of photos/videos doesn't exist. Please check your input."
746 "La dosierujo de bildoj/videoj ne ekzistas. Bonvolu kontroli via enigon."
749 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."
751 "La cela dosierujo de bildoj/videoj estas malvalida. Bonvolu kontroli vian "
754 #: ../bin/booh:3532 ../bin/booh-backend:127
756 "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric "
758 msgstr "Pardonu, la cela dosierujo ne haveblas malsimpla literoj kaj ciferoj. "
762 "The destination directory already exists. All existing files and "
764 "inside it will be permanently removed before creating the web-album!\n"
765 "Are you sure you want to continue?"
770 "There is already a file by the name of the destination directory. Please "
771 "choose another one."
775 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."
776 msgstr "Bonvolu indiki dosiernomon por konservi la albumo-ecojn."
780 "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your "
783 "La indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas malvalida. Bonvolu "
784 "kontroli vian enigon."
788 "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing "
789 "directory. Please choose another one."
791 "Pardonu, la indikita dosiernomo por konservi la albumo-ecojn estas "
792 "ekzistanta dosierujo. Bonvolu elekti alian."
794 #: ../bin/booh:3552 ../bin/booh:3788
795 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."
796 msgstr "Vi elektendas almenaŭ unu grandecon (sen nombrante la originalon)."
799 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"
800 msgstr "Ne kreeblis celan dosierujon. Neniu permseo?"
802 #: ../bin/booh:3609 ../bin/booh:3833 ../bin/booh:3853 ../bin/booh:3870
804 msgid "Please wait while scanning source directory..."
805 msgstr "Bonvolu atendi dum trarigardo de font-dosierujo..."
808 msgid "Properties of your album"
809 msgstr "Ecoj de via albumo"
812 msgid "Directory of source photos/videos: "
813 msgstr "Dosierujo de fontaj bildoj/videoj: "
816 msgid "Directory where the web-album is created: "
817 msgstr "Dosierujo por krei la TTT-albumo: "
820 msgid "Filename where this album's properties are stored: "
821 msgstr "Dosiernomo pro tiu albumo-ecoj: "
824 msgid "Select a new filename to store this album's properties"
825 msgstr "Elektu novan dosiernomon por tiu albumo-ecoj"
827 #: ../bin/booh:3922 ../bin/booh-classifier:1771
828 msgid "Edit preferences"
829 msgstr "Redaktu ecojn"
835 #: ../bin/booh:3931 ../bin/booh-classifier:1782
836 msgid "Command for watching videos: "
837 msgstr "Komando por spekti videojn: "
839 #: ../bin/booh:3936 ../bin/booh-classifier:1786
841 "Use %f to specify the filename;\n"
842 "for example: /usr/bin/mplayer %f"
844 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
845 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
848 msgid "Command for editing images: "
849 msgstr "Komando por redakti bildojn: "
853 "Use %f to specify the filename;\n"
854 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"
856 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
857 "ekzemple: /usr/bin/gimp-remote %f"
859 #: ../bin/booh:3948 ../bin/booh-classifier:1789
860 msgid "Browser's command: "
861 msgstr "TTT-legilo komando: "
863 #: ../bin/booh:3952 ../bin/booh-classifier:1793
865 "Use %f to specify the filename;\n"
866 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /"
867 "usr/bin/mozilla-firefox %f"
869 "Uzu %f por indiki la dosiernomon;\n"
870 "ekzemple: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/"
871 "bin/mozilla-firefox %f"
875 "Use embedded flash player for videos,\n"
876 "and use this .flv generator:"
880 msgid "Flowplayer will be used for embedded video playback"
886 "Use %f to specify the input filename, %o the output filename;\n"
887 "for example: /usr/bin/ffmpeg -i %f -b ${i}k -ar 22050 -ab 32k %o"
889 "Uzu %f por indiki dosiernomon;\n"
890 " ekzemple: /usr/bin/mplayer %f"
893 msgid "Use symmetric multi-processing"
902 "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. "
903 "However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow "
908 msgid "Disable mouse gestures"
909 msgstr "Neebligu musgestojn"
913 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
914 "are great for speeding up your editions. Get details on available mouse "
915 "gestures from the Help menu."
919 msgid "Delete original photos/videos as well"
920 msgstr "Forigu originalajn bildojn/videojn ankaŭ"
924 "Normally, deleting a photo or video in booh only removes it from the web-"
925 "album. If you check this option, the original file in source directory will "
926 "be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed "
927 "only when web-album is saved."
929 "Ĝenerale, forigi bildon aŭ videon en booh nur forigas ĝin el la TTT-albumo. "
930 "Se vi elektas tiun opcion, la originala dosiero en fontodosierujo estos "
931 "forigita ankaŭ. Malfareblas, ĉar aktuala forigo estas farita nur kiam la TTT-"
932 "albumo estas konservita."
940 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"
941 "performing 'enhance contrast': "
946 "Format to use for comments of \n"
947 "photos in new albums:"
952 "Normally, filenames without extension are used as comments for photos and "
953 "videos in new albums. Use this entry to use something else."
955 "Ĝenerale, dosiernomoj sen sufikso estas uzitaj kiel komentoj por bildoj kaj "
956 "videoj en novaj albumoj. Elektu tion ĉi por uzi alian."
958 #: ../bin/booh:4151 ../bin/booh-classifier:1840
959 msgid "Update file's EXIF orientation when rotating a picture"
962 #: ../bin/booh:4153 ../bin/booh-classifier:1842
964 "When rotating a picture (Alt-Right/Left), also update EXIF orientation in "
969 msgid "Transcode videos"
970 msgstr "Transkodi videojn"
974 "Whether to transcode videos into the web-album instead of using the original "
975 "videos directly (can be an interesting disk space saver!). First put the "
976 "extension of the output video and a colon; then use %f to specify the input "
977 "and %o the output;\n"
978 "for example: avi:mencoder -nosound -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800:"
979 "me_quality=6 -o %o %f"
984 "<b>One-Click tools.</b>\n"
986 "%s When such a tool is activated\n"
987 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span "
988 "foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span "
989 "foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</"
991 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"
993 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished "
994 "with One-Click tools.\n"
998 msgid "Logging into remote site..."
1002 msgid "Specified URL incorrect, please check your input."
1006 msgid "Mirroring data..."
1010 msgid "Successfully mirrored into remote repository."
1014 msgid "Failed to mirror into remote repository."
1017 #: ../bin/booh:4302 ../bin/booh:4430
1019 msgid "Upload web-album"
1020 msgstr "Kreu TTT-albumon"
1024 "<b>Upload web-album.</b>\n"
1026 "Mirror web-album into remote repository (lftp URL):\n"
1027 "<i>The destination directory '%s' will be created/updated there.</i>"
1035 msgid "Please wait, mirroring..."
1039 msgid "Initialization..."
1043 msgid "Failed to execute 'lftp' program."
1046 #: ../bin/booh:4403 ../bin/booh-classifier:1886
1051 msgid "Merge new/removed photos/videos in current subalbum"
1052 msgstr "Kunfandu novajn/forigajn bildojn/videojn en nuna subalbumo"
1056 "Take into account new/removed photos/videos in currently viewed subalbum"
1058 "Konsideru novajn/forigajn bildojn/videojn en la nuna rigardata subalbumo"
1061 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"
1062 msgstr "Kunfandu novajn subalbumojn (subdosierujojn) en nuna subalbumo"
1066 "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"
1068 "Konsideru novajn subalbumojn en nuna rigardata subalbumo (ja nur ĉi tie)"
1072 "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed photos/videos"
1074 "Rigardadu fontodosierujon por kunfandi novajn subalbumojn kaj novajn/"
1075 "forigajn bildojn/videojn."
1079 "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed "
1080 "photos/videos in existing subalbums (anywhere)"
1082 "Konsideru novajn/forigajn subalbumojn (subdosierujojn) kaj novajn/forigajn "
1083 "bildojn/videojn en ekzistanta subalbumojn (ie ajn)"
1087 msgid "Extend album..."
1088 msgstr "sekva albumo"
1091 msgid "Generate web-album"
1092 msgstr "Kreu TTT-albumon"
1096 "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"
1097 msgstr "(Re)kreu TTT-albumon el lastaj ŝanĝoj al cela dosierujo"
1100 msgid "View web-album with browser"
1101 msgstr "Rigardu TTT-albumon per TTT-legilo"
1104 msgid "View and modify properties of the web-album"
1105 msgstr "Rigardu kaj ŝanĝu ecojn de la TTT-albumo"
1108 msgid "Notice: flash videos normally don't play locally.\n"
1113 "Please wait while generating web-album...\n"
1114 "This may take a while, please be patient."
1116 "Bonvolu atendi dum rekreiĝas TTT-albumo...\n"
1117 "Longtempa eblas, bonvolu pacienci."
1122 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1123 "As multi-languages is activated, you will not be able to view it\n"
1124 "locally in your browser though."
1126 "Via TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1127 "Tamen, pro la ŝalto de plurlingva uzo, vi ne kapablos vidi ĝin\n"
1128 "komforte per via TTT-legilo."
1133 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"
1135 "Click to view it in your browser:"
1137 "Vian TTT-albumo disponeblas nun en dosierujo '%s'.\n"
1138 "Klaku por rigardi ĝin per via TTT-legilo:"
1140 #: ../bin/booh:4481 ../bin/booh:4493
1141 msgid "Seems like you should generate the web-album first."
1142 msgstr "Ŝajnas ke vi kreendas unue la TTT-albumon."
1145 msgid "The program 'lftp' is needed to upload web-albums. Please install it."
1148 #: ../bin/booh:4500 ../bin/booh-classifier:1900
1153 msgid "Sort by EXIF date"
1154 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1157 msgid "Remove all captions in this sub-album"
1158 msgstr "Forigu ĉiujn titolojn el tiu subalbumo"
1162 "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove "
1163 "default captions made of filenames"
1165 "Ĝenerale uzata kiam vi ne volas tajpi titolon, tio forigos apriorajn "
1166 "titolojn faritajn el dosiernomoj"
1168 #: ../bin/booh:4520 ../bin/booh-classifier:1913
1173 msgid "One-click tools"
1174 msgstr "Sola-klako iloj"
1177 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"
1178 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj kaj musgestoj"
1180 #: ../bin/booh:4526 ../bin/booh-classifier:1918
1181 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"
1182 msgstr "Retaj instrukcioj (malfermas TTT-legilon)"
1185 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."
1186 msgstr "Unu-klakaj iloj disponeblas illistele."
1190 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"
1192 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select "
1193 "text (begin typing to erase current text!)\n"
1194 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"
1195 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to "
1196 "specified direction's image caption\n"
1197 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for a photo, open larger "
1198 "view; for a video, launch player\n"
1199 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"
1200 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/"
1202 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/"
1203 "counter-clockwise\n"
1204 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1205 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1207 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"
1209 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and "
1211 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/"
1214 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: "
1215 "rotate image clockwise\n"
1216 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: "
1217 "rotate image counter-clockwise\n"
1218 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: "
1220 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</"
1222 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</"
1230 #: ../bin/booh:4606 ../bin/booh:4609
1247 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."
1248 msgstr "Vi ĵus klakis Unu-klakan ilon."
1251 msgid "Password protect this sub-album"
1252 msgstr "Pasvorte protektu tiun subalbumo"
1256 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only "
1258 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will "
1260 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, "
1262 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a "
1264 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"
1270 msgstr "libera aliro"
1273 msgid "password protect with password file:"
1274 msgstr "pasvorte protektu per pasvorto dosiero"
1277 msgid "help about password file"
1278 msgstr "helpo pri pasvorto dosiero"
1281 msgid "generate a password file"
1282 msgstr "kreu pasvortdosieron"
1286 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"
1287 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"
1288 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file "
1290 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"
1291 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full "
1293 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). "
1295 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"
1296 "Document Root of the Apache configuration."
1300 msgid "Generate a password file"
1301 msgstr "Kreu pasvortdosieron"
1305 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"
1306 "the username and password you wish to put in it below and validate."
1308 "Kreeblas pasvortdosieron (.htpasswd pro Apaŝo) pro vi. Nur tajpu sube\n"
1309 "la uzantonomon kaj pasvorton vi deziras enmeti kaj konfirmu."
1313 msgstr "Uzantonomo:"
1321 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"
1322 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server "
1324 "below the Document Root), and specify this location in the password protect "
1329 msgid "set password protection for %s"
1330 msgstr "Igu pasvortoprotekto por %s"
1333 msgid "Save modifications?"
1338 msgid "You need to save or discard your changes before extending the album."
1339 msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ la fino?"
1343 msgid "Extend the album"
1344 msgstr "Konservu tiun albumon?"
1348 "If you want this album to be part of a larger album, you can choose to\n"
1349 "<b>extend</b> it. This album will become a sub-album of the larger album.\n"
1350 "A new directory will be created in source and destination directories with\n"
1351 "the specified name, and everything currently in there will be moved down.\n"
1352 "A typical use case is a ski album, with <span foreground='darkblue'>Tignes</"
1353 "span> and <span foreground='darkblue'>Courchevel</span> subalbums;\n"
1354 "if you want to extend it to a vacations album, then you may input the\n"
1355 "name <span foreground='darkblue'>Ski</span>; after the album is extended, "
1356 "then you may create other\n"
1357 "directories at the same level as <span foreground='darkblue'>Ski</span> in "
1358 "the source directory, such as\n"
1359 "<span foreground='darkblue'>Summers</span> and <span "
1360 "foreground='darkblue'>Christmas</span> and arrange related photos/videos in "
1365 msgid "New layout: "
1369 msgid "Directory name:"
1372 #: ../bin/booh:4931 ../bin/booh-classifier:1335 ../bin/booh-backend:827
1374 "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, "
1377 "Fontodosierujo aŭ subdosierujoj ne rajtas enhavi simplan citilon, pardonu: %s"
1379 #: ../bin/booh:4938 ../bin/booh:4946
1380 msgid "%s already exists."
1384 msgid "No write access to '%s'."
1388 msgid "Erroneous name."
1392 msgid "Password protect"
1393 msgstr "Pasvorte protektu"
1396 msgid "Restore deleted photos/videos/subalbums"
1397 msgstr "Malforigu bildojn/videojn/subalbumojn"
1400 msgid "Sub-albums page"
1401 msgstr "Sub-albumoj paĝo"
1404 msgid "Thumbnails page"
1405 msgstr "Miniaturoj paĝo"
1411 #: ../bin/booh-classifier:43
1412 msgid "Sort entries by EXIF date"
1413 msgstr "Ordigu laŭ EXIF-dato"
1415 #: ../bin/booh-classifier:121
1417 "Cache memory used: %s kB (reduced because cannot exceed 50%% of total memory)"
1420 #: ../bin/booh-classifier:123
1421 msgid "Cache memory used: %s kB"
1424 #: ../bin/booh-classifier:403
1425 msgid "%s (%sx%s, %s KB)"
1426 msgstr "%s (%sx%s, %s KB)"
1428 #: ../bin/booh-classifier:771
1430 msgstr "Elektita %s"
1432 #: ../bin/booh-classifier:903
1436 #: ../bin/booh-classifier:1032
1438 "Notice: no write access to '%s', permission will be denied at execute step."
1441 #: ../bin/booh-classifier:1041
1442 msgid "set for removal"
1445 #: ../bin/booh-classifier:1065
1446 msgid "Cleared label"
1447 msgstr "Forviŝita etikedo"
1449 #: ../bin/booh-classifier:1067
1450 msgid "Cleared set for removal"
1453 #: ../bin/booh-classifier:1134
1455 "You typed the text character '%s', which is not associated with a label.\n"
1456 "Type in the full name of the label below to create a new one."
1459 #: ../bin/booh-classifier:1166
1461 msgstr "difinu etikedon"
1463 #: ../bin/booh-classifier:1239
1464 msgid "Loading images..."
1465 msgstr "Ŝargante bildojn..."
1467 #: ../bin/booh-classifier:1241 ../bin/booh-classifier:1293
1468 #: ../bin/booh-classifier:2029
1469 msgid "Loading... %d%"
1470 msgstr "Ŝargante... %d%"
1472 #: ../bin/booh-classifier:1306
1473 msgid "%d images of total %s kB loaded in %3.2f seconds."
1474 msgstr "%d bildoj (%s kB) ŝargitaj dum %3.2f sekundoj."
1476 #: ../bin/booh-classifier:1323 ../bin/booh-classifier:1359
1478 msgid "Scanning source directory... %s"
1479 msgstr "Trarigardo de font-dosierujo..."
1481 #: ../bin/booh-classifier:1340
1482 msgid "Videos can't contain a single quote character ('), sorry: %s"
1483 msgstr "Videoj ne rajtas enhavi citilan signon ('), pardonu: %s"
1485 #: ../bin/booh-classifier:1351 ../bin/booh-backend:840
1487 "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"
1488 msgstr "Ignoru dosierujon %s, komencas per punkto (indikante kaŝita dosierujo)"
1490 #: ../bin/booh-classifier:1359
1491 msgid "%d entries found"
1494 #: ../bin/booh-classifier:1394
1495 msgid "Specify the directory to work with"
1496 msgstr "Indiku la dosierujon uzendan"
1498 #: ../bin/booh-classifier:1427
1500 "You have not executed the classification. Are you sure you want to quit?"
1503 #: ../bin/booh-classifier:1442
1505 "You're about to <b>execute</b> actions on the marked images.\n"
1506 "Please confirm below the actions. You cannot undo this operation!"
1509 #: ../bin/booh-classifier:1450
1510 msgid "<b>Label name:</b>"
1511 msgstr "<b>Etikedo nomo:</b>"
1513 #: ../bin/booh-classifier:1451
1514 msgid "<b>Amount of pictures:</b>"
1515 msgstr "<b>Kvanto da bildoj:</b>"
1517 #: ../bin/booh-classifier:1452
1518 msgid "<b>Pictures examples:</b>"
1519 msgstr "<b>Bildaj ekzamploj:</b>"
1521 #: ../bin/booh-classifier:1453
1522 msgid "<b>Action to perform:</b>"
1523 msgstr "<b>Ago efektivigenda:</b>"
1525 #: ../bin/booh-classifier:1488
1529 #: ../bin/booh-classifier:1491
1533 #: ../bin/booh-classifier:1494
1534 msgid "Permanently remove"
1537 #: ../bin/booh-classifier:1498
1539 msgstr "Faru nenion"
1541 #: ../bin/booh-classifier:1509
1542 msgid "<i>(unset)</i>"
1543 msgstr "<i>(nedifinita)</i>"
1545 #: ../bin/booh-classifier:1511
1546 msgid "Specify the directory where to move the pictures to"
1547 msgstr "Elektu la celan dosierujon por la bildojn"
1549 #: ../bin/booh-classifier:1541 ../bin/booh-classifier:1984
1550 msgid "<i>to remove</i>"
1551 msgstr "<i>forigenda</i>"
1553 #: ../bin/booh-classifier:1547
1555 "I have noticed I am about to permanently remove the %d above mentioned "
1556 "pictures (total %s kB)."
1559 #: ../bin/booh-classifier:1571
1561 "You have not confirmed that you noticed the permanent removal of the "
1562 "pictures marked for deletion."
1565 #: ../bin/booh-classifier:1578
1566 msgid "Sorry, permission denied to remove '%s'."
1569 #: ../bin/booh-classifier:1592
1570 msgid "You have not selected a directory where to move/copy %s."
1573 #: ../bin/booh-classifier:1603
1574 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not createable."
1577 #: ../bin/booh-classifier:1608
1578 msgid "Directory %s, where to move/copy %s, is not valid or not writable."
1581 #: ../bin/booh-classifier:1615
1582 msgid "Sorry, a file '%s' already exists in directory '%s'."
1585 #: ../bin/booh-classifier:1624
1586 msgid "Sorry, permission denied to move '%s'."
1589 #: ../bin/booh-classifier:1655
1594 "Do you wish to continue?"
1597 #: ../bin/booh-classifier:1685
1598 msgid "Successfully moved %d files, copied %d file, and removed %d files."
1601 #: ../bin/booh-classifier:1796
1602 msgid "Thumbnails height: "
1605 #: ../bin/booh-classifier:1800
1607 "The desired height of the thumbnails in the thumbnails line of the bottom"
1610 #: ../bin/booh-classifier:1803
1611 msgid "Preloading distance: "
1614 #: ../bin/booh-classifier:1807
1615 msgid "Amount of pictures preloaded left and right to the currently shown"
1618 #: ../bin/booh-classifier:1810
1619 msgid "Cache memory use: "
1622 #: ../bin/booh-classifier:1816
1623 msgid "% of free memory"
1626 #: ../bin/booh-classifier:1818
1627 msgid "Percentage of free memory (+ buffers/cache) measured at startup"
1630 #: ../bin/booh-classifier:1821
1634 #: ../bin/booh-classifier:1832
1635 msgid "Amount of memory in megabytes"
1638 #: ../bin/booh-classifier:1916
1639 msgid "Speedup: key shortcuts"
1640 msgstr "Rapidigo: klavkombinoj"
1642 #: ../bin/booh-classifier:1926
1644 "<span size='large' weight='bold'>Help</span>\n"
1646 "1. Open a directory with <span foreground='darkblue'>File/Open</span>; the "
1647 "classifier will scan it (including subdirectories) and\n"
1648 "show thumbnails for all photos and videos at the bottom.\n"
1650 "2. You can then navigate through images with the <span "
1651 "foreground='darkblue'>Left/Right</span> keyboard keys, or by <span "
1652 "foreground='darkblue'>clicking</span>\n"
1655 "3. You may associate a <span foreground='darkblue'>label</span> to each "
1656 "thumbnail. Either hit the <span foreground='darkblue'>Delete</span> key to "
1658 "the built-in <i>to remove</i> label, or hit any alphabetical key to "
1659 "associate a label you define.\n"
1660 "The first time you hit a key without any label associated, a popup will ask "
1662 "name of this label, and what color you want. To clear the current label, hit "
1663 "the <span foreground='darkblue'>Space</span> key.\n"
1665 "4. To help you better view what thumbnails are associated to your labels, "
1666 "you may <span foreground='darkblue'>hide</span>\n"
1667 "some of them by unchecking the labels checkboxes on the left.\n"
1669 "5. Once you're finished reviewing all thumbnails, use <span "
1670 "foreground='darkblue'>File/Execute</span> to execute the desired\n"
1671 "actions according to associated labels. You can permanently remove (or not) "
1673 "the <i>to remove</i> label, and copy or move images with the labels you "
1677 #: ../bin/booh-classifier:1948
1679 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts</span>\n"
1681 "<span foreground='darkblue'>Left/Right</span>: move left and right in "
1683 "<span foreground='darkblue'>Enter</span>: 'view' current image: for images, "
1684 "display EXIF data; for videos, play it\n"
1685 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate current image "
1686 "clockwise/counter-clockwise\n"
1687 "<span foreground='darkblue'>Delete</span>: assign the 'to remove' label on "
1689 "<span foreground='darkblue'>Space</span>: clear any label on current image\n"
1690 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"
1691 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"
1692 "<span foreground='darkblue'>Control-Space</span>: recenter thumbnails on "
1695 "Any alphabetical key will assign (or popup for) the associated label on "
1699 #: ../bin/booh-classifier:1975
1700 msgid "Labels list:"
1701 msgstr "Etikedo listo:"
1703 #: ../bin/booh-classifier:1978
1704 msgid "<i>unlabelled</i>"
1707 #: ../lib/booh/html-merges.rb:54 ../lib/booh/html-merges.rb:88
1708 #: ../bin/booh-backend:1310 ../bin/booh-backend:1312
1709 msgid "Run slideshow!"
1710 msgstr "Eku bildprezenton!"
1712 #: ../lib/booh/html-merges.rb:55
1713 msgid "Stop slideshow"
1714 msgstr "Haltigu bildprezenton"
1716 #: ../lib/booh/html-merges.rb:64
1720 #: ../lib/booh/html-merges.rb:70 ../bin/booh-backend:1305
1724 #: ../lib/booh/html-merges.rb:76 ../bin/booh-backend:1307
1728 #: ../lib/booh/html-merges.rb:82
1732 #: ../lib/booh/html-merges.rb:92
1736 #: ../lib/booh/html-merges.rb:92
1740 #: ../lib/booh/html-merges.rb:169
1741 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"
1742 msgstr "<i>Konsileto: vi povas alklaki la bildon por malfermi la albumojn!</i>"
1744 #: ../bin/booh-backend:48
1745 msgid "Directory which contains original photos/videos as files or subdirs"
1747 "Dosierujoj enhavantaj originalaj bildoj/videoj kiel dosieroj aŭ subdosierujoj"
1749 #: ../bin/booh-backend:49
1751 "Directory which will contain the web-album; if it already exits, then all "
1752 "existing files and directories inside it will be removed!"
1755 #: ../bin/booh-backend:51
1756 msgid "Select HTML theme to use"
1757 msgstr "Elektu HTML-etoson uzotan"
1759 #: ../bin/booh-backend:52
1761 "File containing config listing photos and videos within directories with "
1764 "Dosieroj enhavantaj agordolisto-bildoj kaj videoj ene de subdosierujoj kun "
1767 #: ../bin/booh-backend:53
1768 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"
1769 msgstr "Dosiernomo por la skriptfarita eligo de la agordoŝablono"
1771 #: ../bin/booh-backend:54
1773 "File containing config listing, where to merge new/removed photos/videos "
1774 "from --source, and change theme info"
1776 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi novan/forigan bildojn/videojn el "
1777 "--source, kaj ŝanĝi etosoinformon"
1779 #: ../bin/booh-backend:55
1781 "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"
1783 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la subdosierujon indikitan per --"
1786 #: ../bin/booh-backend:56
1788 "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir "
1789 "specified with --dir"
1791 "Dosiero enhavanta agordolisto, por kunfandi la novajn subdosierujojn ene la "
1792 "subdosierujo indikita per --dir"
1794 #: ../bin/booh-backend:57
1796 "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"
1798 "Dosierujoj por kunfandi per --merge-config-onedir aŭ --merge-config-subdirs"
1800 #: ../bin/booh-backend:58
1801 msgid "File containing config listing, where to change theme info"
1802 msgstr "Dosiero enhavanta agordolisto, por ŝanĝi etosoinformon"
1804 #: ../bin/booh-backend:59
1806 "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already "
1809 "Devigu kreon de albumo eĉ se la GUI markis iom da subdosierujojn kiel jam "
1812 #: ../bin/booh-backend:61
1814 "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the "
1815 "theme (this is a comma-separated list)"
1817 "Donu la listo de bildograndecoj uzotaj anstataŭ ĉiuj donitaj el la etoso "
1818 "(tiu estas komo-dividile listo)"
1820 #: ../bin/booh-backend:62
1822 "Specify the list of languages to support (uses Apache MultiViews); this is a "
1823 "comma-separated list of supported languages, with last element used as the "
1824 "fallback language; for example: 'fr,eo,en,en'; supported languages: %s"
1827 #: ../bin/booh-backend:63
1829 "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if "
1830 "applicable in theme)"
1832 "Donu la kvanton da miniaturoj je linio en la miniaturoj paĝo (se taŭgas en "
1835 #: ../bin/booh-backend:64
1837 "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after "
1838 "which split occurs"
1840 "Donu la kvanton da miniaturoj je paĝo en la miniaturoj paĝo, post kiu la "
1843 #: ../bin/booh-backend:66
1845 "Transcode videos with given external program; %f is the placeholder for the "
1846 "input video, %o for the output video; before the external program, the "
1847 "output video extension should be given followed by a colon"
1850 #: ../bin/booh-backend:67
1852 "Use embedded flash player for videos (flowplayer) and use this .flv "
1853 "generator (%f is the placeholder for the input video, %o for the output "
1857 #: ../bin/booh-backend:68
1859 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link "
1860 "returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"
1863 #: ../bin/booh-backend:70
1865 "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made "
1868 "Donu la HTML-markaĵo uzenda ĉe malsupra flanko de paĝoj por malgranda "
1869 "'farita per' mesaĝo"
1871 #: ../bin/booh-backend:72
1873 "Specify comments format to use for images instead of only filename when "
1874 "creating new albums; use ImageMagick's format"
1877 #: ../bin/booh-backend:74
1878 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"
1879 msgstr "Donu la nombron de proceziloj por multprocezilaj komputiloj"
1881 #: ../bin/booh-backend:76
1883 "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't "
1884 "generate all thumbnails)"
1886 "Verku minimume por videbligi la albumon ĉe la GUI (ne kreu ĉiujn miniaturojn)"
1888 #: ../bin/booh-backend:79
1890 "Name a file where to write information about what's going on (used by the "
1892 msgstr "Nomu dosieron por konservi informon pri kio okazas (uzante de la GUI)"
1894 #: ../bin/booh-backend:119
1895 msgid "Argument to --source must be a directory"
1896 msgstr "Argumento al --source devas esti dosierujo"
1898 #: ../bin/booh-backend:124
1899 msgid "If --destination exists, it must be a directory"
1900 msgstr "Se --destination ekzistas, ĝi devas esti dosierujo"
1902 #: ../bin/booh-backend:140 ../bin/booh-backend:163 ../bin/booh-backend:174
1903 #: ../bin/booh-backend:185 ../bin/booh-backend:203
1904 msgid "Config file does not exist or is unreadable."
1905 msgstr "Agordodosiero ne ekzistas aŭ ne legeblas."
1907 #: ../bin/booh-backend:146
1909 "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change "
1912 "Ŝablonoagordo-dosiero (%s) jam ekzistas kaj estas dosierujo! Bonvolu ŝanĝi "
1915 #: ../bin/booh-backend:148
1916 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"
1917 msgstr "Ŝablonoagordo-dosiero jam ekzistas, sekurigante al %s.backup"
1919 #: ../bin/booh-backend:157 ../bin/booh-backend:168 ../bin/booh-backend:179
1920 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"
1921 msgstr "Kunfandi agordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1923 #: ../bin/booh-backend:190
1924 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"
1925 msgstr "Donitaj dosierujoj kunfandotaj per --dir ne legeblas"
1927 #: ../bin/booh-backend:197
1928 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"
1929 msgstr "Uzoagordo mesaĝo: sekurigante nuna agordodosiero al %s.backup"
1931 #: ../bin/booh-backend:212
1933 "--multi-languages: argument must be a comma-separated list of supported "
1934 "languages, with last element used as the fallback language; for example: 'fr,"
1935 "eo,en,en'; supported languages: %s"
1938 #: ../bin/booh-backend:228
1940 "--transcode-videos: argument must be the external program for transcoding, "
1941 "and contain %f for the input video, %o for the output video, and before the "
1942 "external program, the output video extension should be given followed by a "
1946 #: ../bin/booh-backend:234
1948 "--flv-generator: argument must contain %f for the input video and %o for the "
1952 #: ../bin/booh-backend:299
1953 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"
1954 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-onedir"
1956 #: ../bin/booh-backend:302
1957 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"
1958 msgstr "Mankas --dir por --merge-config-subdirs"
1960 #: ../bin/booh-backend:310
1961 msgid "Missing --destination parameter."
1962 msgstr "Mankas --destination parametro."
1964 #: ../bin/booh-backend:450
1966 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"
1967 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1969 "La programo 'convert' necesas. Bonvolu instali ĝin. \n"
1970 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1972 #: ../bin/booh-backend:454
1974 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please "
1976 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."
1978 "la programo 'identify' necesas por ekkoni bildograndecojn kaj EXIF-a "
1979 "datumoj. Bonvolu instali ĝin. \n"
1980 "Ĝi ĝenerale disponeblas el la 'ImageMagick' programaro."
1982 #: ../bin/booh-backend:460
1984 "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be "
1987 "la sekva(j) programo(j) necesas por trakti videojn: '%s'. Videoj estos "
1990 #: ../bin/booh-backend:470
1991 msgid "No '%s' found for substitution"
1992 msgstr "Ne trovita '%s' por anstataŭo"
1994 #: ../bin/booh-backend:661
1995 msgid "Bookmark and Share"
1998 #: ../bin/booh-backend:817
2000 "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem "
2003 "Kunfandante agordo: forigante dosierujo %s el agordo, ne plu estas ĉe "
2006 #: ../bin/booh-backend:832
2007 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"
2008 msgstr "Dosieroj ne rajtas enhavi iu ajn signojn ', \", [ aŭ ], pardonu: %s"
2010 #: ../bin/booh-backend:882
2011 msgid "Handling %s from config list..."
2012 msgstr "Traktante %s el agordolisto..."
2014 #: ../bin/booh-backend:889
2015 msgid "Examining %s..."
2016 msgstr "Ekzamenante %s..."
2018 #: ../bin/booh-backend:894
2019 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"
2020 msgstr "Ignorante %s, enhavas unu el malpermesitaj signoj: '\"[]"
2022 #: ../bin/booh-backend:915
2024 "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve "
2025 "caption info if this was a mistake"
2027 "Agordo kunfando: forigante %s el agordo; uzu la sekurkopia dosiero por "
2028 "elpreni titoloinformon se vi maltrafis"
2030 #: ../bin/booh-backend:930
2032 msgstr "\t%s bildoj"
2034 #: ../bin/booh-backend:932
2036 msgstr "\t%s videoj"
2038 #: ../bin/booh-backend:1003
2039 msgid "Outputting in %s..."
2040 msgstr "Eligante al %s..."
2042 #: ../bin/booh-backend:1023
2043 msgid "\tcreating photos thumbnails..."
2044 msgstr "\tkreante bildaj miniaturoj..."
2046 #: ../bin/booh-backend:1067
2047 msgid "\tcreating videos thumbnails..."
2048 msgstr "\tkreante videoj miniaturoj..."
2050 #: ../bin/booh-backend:1167
2051 msgid "\tgenerating HTML pages..."
2052 msgstr "\tkreante HTML-a paĝoj..."
2054 #: ../bin/booh-backend:1228
2055 msgid "(no preview)"
2056 msgstr "(neniu antaŭrigardo)"
2058 #: ../bin/booh-backend:1304
2062 #: ../bin/booh-backend:1326
2063 msgid "<i>Click on an image to view it larger</i>"
2064 msgstr "<i>Klaku bildon por vidi ĝin pli granda</i>"
2066 #: ../bin/booh-backend:1444
2067 msgid "return to thumbnails"
2068 msgstr "reen al miniaturoj"
2070 #: ../bin/booh-backend:1469
2071 msgid "\tfixating configuration file..."
2072 msgstr "\tkorektante agordodosiero..."
2074 #: ../bin/booh-backend:1501
2075 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"
2076 msgstr "\t\tforigante %s, neniu elemento ene"
2078 #: ../bin/booh-backend:1534
2080 msgid "completed necessary stuff for GUI, exiting."
2081 msgstr " elfaris necesan aĵon por GUI, finante."
2083 #: ../bin/booh-backend:1540
2084 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."
2085 msgstr "\tretrarigardante dosierujojn por krei ĉiujn 'index.html' dosierojn..."
2087 #: ../bin/booh-backend:1635
2088 msgid "return to albums"
2089 msgstr "reen al albumoj"
2091 #: ../bin/booh-backend:1636 ../bin/booh-backend:1654
2092 msgid "previous album"
2093 msgstr "antaŭa albumo"
2095 #: ../bin/booh-backend:1637 ../bin/booh-backend:1655
2097 msgstr "sekva albumo"
2099 #: ../bin/booh-backend:1666
2101 msgstr " ĉio farita."
2103 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
2107 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
2111 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76
2115 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
2117 msgstr "mezgrandega"
2119 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:77
2123 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2127 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2131 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2135 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2139 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:90
2143 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:123
2144 msgid "\t***ERROR***: %s\n"
2145 msgstr "\t***ERARO***: %s\n"
2147 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:125
2148 msgid "\tWarning: %s\n"
2149 msgstr "\tAtentu: %s\n"
2151 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:135
2152 msgid "\t***ERROR***: %s"
2153 msgstr "\t***ERARO***: %s"
2155 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:137
2156 msgid "\tWarning: %s"
2157 msgstr "\tAtentu: %s"
2159 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:151
2160 msgid "Selecting theme '%s'"
2161 msgstr "Elektante etoso '%s'"
2163 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:156
2165 msgid "Theme was not found (tried %s and %s directories)."
2166 msgstr "Etoso netroveblis (provis %s dosierujo)."
2168 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:167
2169 msgid "Can't carry on, no valid size selected."
2170 msgstr "Ne daŭrigeblas, neniu valida grandeco elektita."
2172 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:279
2176 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:366
2178 "specified seektime too large? that may also be another probleme. try another "
2181 "indikita serĉotempo tro granda? povas esti alia problemo. Provu alian "
2184 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:583
2186 "The configured browser seems to be unavailable.\n"
2187 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"
2189 "Problem was: '%s' is not an executable file."
2192 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:897
2193 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"
2194 msgstr "\"La elektinda TTT-Albumo por diskriminaciantaj Linukso uzantoj\""
2196 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:898
2198 "Esperanto: Stephane Fillod\n"
2199 "Japanese: Masao Mutoh\n"
2200 "German: Roland Eckert\n"
2201 "French: Guillaume Cottenceau"
2203 "Esperanta: Stéphane Fillod\n"
2204 "Japana: Masao Mutoh\n"
2205 "Germana: Roland Eckert\n"
2206 "Franca: Guillaume Cottenceau"
2208 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49
2210 msgstr "Malfaru %s."
2212 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62
2216 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:32
2217 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32
2218 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:32
2219 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32
2220 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32
2221 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"
2222 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 800x600 ekranoj"
2224 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:40
2225 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40
2226 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:40
2227 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40
2228 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40
2229 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"
2230 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1024x768 ekranoj"
2232 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:48
2233 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48
2234 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:48
2235 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48
2236 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48
2237 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"
2238 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1280x1024 ekranoj"
2240 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:55
2241 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55
2242 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:55
2243 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55
2244 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55
2245 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"
2246 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1400x1050 ekranoj"
2248 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:63
2249 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63
2250 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:63
2251 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63
2252 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63
2253 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"
2254 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1600x1200 ekranoj"
2256 #: ../data/booh/themes/cardu/metadata/parameters.rb:71
2257 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:71
2258 #: ../data/booh/themes/gradient/metadata/parameters.rb:71
2259 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:71
2260 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:71
2262 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1680x1050 screens"
2263 msgstr "Grandecoj kiuj adaptus retumilojn tutekrane por 1400x1050 ekranoj"
2266 #~ "There was something wrong, sorry:\n"
2270 #~ "Ion fuŝis, pardonu:\n"
2274 #~ msgid "Are you sure you want to quit?"
2275 #~ msgstr "Ĉu finu?"